# DrakConf Configuration # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Tom Laermans , 2001 # Reinout van Schouwen , 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.70\n" "POT-Creation-Date: 2002-02-20 18:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-16 13:58+0100\n" "Last-Translator: Reinout van Schouwen \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "DrakConf: fout" #: logdrake:210 placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "Beëindigen" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "Fout bij het inlezen\n" "van het configuratiebestand." #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "Kan geen enkel programma vinden\n" #: control-center:71 control-center:101 msgid "Boot Disk" msgstr "Opstartdiskette" #: control-center:72 control-center:102 msgid "Boot Config" msgstr "Opstartconfiguratie" #: control-center:73 control-center:103 msgid "Auto Install" msgstr "auto-installatie" #: control-center:74 control-center:108 msgid "Display" msgstr "Beeldscherm" #: control-center:75 control-center:106 control-center:109 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #: control-center:76 control-center:110 msgid "Mouse" msgstr "Muis" #: control-center:77 control-center:111 msgid "Printer" msgstr "Printer" #: control-center:78 control-center:112 msgid "Keyboard" msgstr "Toetsenbord" #: control-center:79 control-center:117 msgid "Hard Drives" msgstr "Harde schijven" #: control-center:80 control-center:118 msgid "Removable disks" msgstr "Verwisselbare schijven" #: control-center:81 control-center:119 msgid "NFS mount points" msgstr "NFS koppelpunten" #: control-center:82 control-center:120 msgid "Samba mount points" msgstr "Samba koppelpunten" #: control-center:83 control-center:121 #, fuzzy msgid "Partition Sharing" msgstr "Verbinding delen" #: control-center:84 control-center:126 msgid "Connection" msgstr "Verbinding" #: control-center:85 control-center:127 msgid "Connection Sharing" msgstr "Verbinding delen" #: control-center:86 control-center:133 msgid "Security Level" msgstr "Veiligheidsniveau" #: control-center:87 control-center:134 msgid "Firewalling" msgstr "Firewall configuratie" #: control-center:88 control-center:139 msgid "Menus" msgstr "Menu's" #: control-center:89 control-center:140 msgid "Services" msgstr "Diensten" #: control-center:90 control-center:141 msgid "Fonts" msgstr "Lettertypes" #: control-center:91 control-center:142 msgid "Date & Time" msgstr "Datum & Tijd" #: control-center:92 control-center:143 msgid "Software Manager" msgstr "Softwarebeheer" #: control-center:93 control-center:144 control-center:290 msgid "Logs" msgstr "Logs" #: control-center:94 control-center:145 msgid "Console" msgstr "Console" #: control-center:95 control-center:151 msgid "Servers" msgstr "Servers" #: control-center:99 msgid "Boot" msgstr "Opstarten" #: control-center:115 msgid "Mount Points" msgstr "koppelpunten" #: control-center:124 msgid "Network & Internet" msgstr "Netwerk & Internet" #: control-center:131 msgid "Security" msgstr "Veiligheid" #: control-center:137 msgid "System" msgstr "Systeem" #: control-center:149 msgid "Configuration Wizards" msgstr "Configuratie-wizards" #: control-center:161 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Mandrake Controlecentrum %s" #: control-center:275 msgid "Please wait..." msgstr "Even geduld..." #: control-center:369 control-center:378 control-center:637 msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #: control-center:371 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Welkom bij het Mandrake Controlecentrum" #: control-center:373 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "kan dit bestand niet inlezen: %s" #: control-center:382 msgid "System:" msgstr "Systeem:" #: control-center:383 msgid "Hostname:" msgstr "Hostnaam:" #: control-center:384 msgid "Kernel Version:" msgstr "Kernel-versie:" #: control-center:385 msgid "Machine:" msgstr "Computer:" #: control-center:498 msgid "" "This tool seems to be broken, as it didn't show up.\n" " Try to reinstall it" msgstr "" #: control-center:501 control-center:516 control-center:538 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "kon geen nieuw proces beginnen: %s" #: control-center:611 control-center:631 msgid "Close" msgstr "Sluiten" #: control-center:626 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Info - Mandrake Controlecentrum" #: control-center:635 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Mandrake Controlecentrum %s\n" #: control-center:640 msgid "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" #: control-center:642 msgid "Author: " msgstr "Auteur: " #: control-center:643 msgid "Contributors: " msgstr "Bijdragen van:" #: control-center:655 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Waarschuwing: geen browser opgegeven" #: control-center:663 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" "Veiligheidswaarschuwing: het is niet toegestaan verbinding te maken met het " "internet als root-gebruiker" #: control-center:687 logdrake:97 msgid "/_File" msgstr "/_Bestand" #: control-center:689 msgid "/File" msgstr "/Bestand" #: control-center:689 msgid "/_Quit" msgstr "/_Beëindigen" #: control-center:690 logdrake:103 msgid "Q" msgstr "Q" #: control-center:692 logdrake:104 msgid "/_Options" msgstr "/_Opties" #: control-center:694 control-center:697 control-center:727 control-center:728 msgid "/Options" msgstr "/Opties" #: control-center:694 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Toon _Logs" #: control-center:697 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Ingebedde modus" #: control-center:700 msgid "/_Themes" msgstr "" #: control-center:704 msgid "/Themes" msgstr "" #: control-center:709 logdrake:106 msgid "/_Help" msgstr "/_Help" #: control-center:722 msgid "/Help" msgstr "/Help" #: control-center:722 msgid "/_About..." msgstr "/_Info..." #: control-center:727 msgid "/Display Logs" msgstr "/Toon Logs" #: control-center:728 msgid "/Embedded Mode" msgstr "/Ingebedde modus" #: clock.pl:48 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: clock.pl:60 msgid "Time Zone" msgstr "Tijdzone" #: clock.pl:67 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Tijdzone - DrakClock" #: clock.pl:67 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Wat is uw tijdzone?" #: clock.pl:69 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: clock.pl:69 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Is uw hardware-klok ingesteld op GMT?" #: clock.pl:114 logdrake:483 msgid "OK" msgstr "OK" #: clock.pl:131 logdrake:210 logdrake:490 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #: clock.pl:132 msgid "Reset" msgstr "Herstellen" #: menus_launcher.pl:34 menus_launcher.pl:36 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Menu-configuratiecentrum" #: menus_launcher.pl:36 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Kies welk menu u wenst te configureren" #: menus_launcher.pl:45 msgid "System menu" msgstr "Systeemmenu" #: menus_launcher.pl:46 menus_launcher.pl:59 print_launcher.pl:46 msgid "Configure..." msgstr "Configureren..." #: menus_launcher.pl:49 msgid "User menu" msgstr "Gebruikersmenu" #: menus_launcher.pl:70 print_launcher.pl:53 msgid "Done" msgstr "Klaar" #: print_launcher.pl:34 print_launcher.pl:36 #, fuzzy msgid "Printing configuration" msgstr "Configuratie Waarschuwing per e-mail/SMS" #: print_launcher.pl:45 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "" #: logdrake:81 logdrake:479 msgid "logdrake" msgstr "logdrake" #: logdrake:91 msgid "Show only for this day" msgstr "Toon alleen voor deze dag" #: logdrake:98 msgid "/File/_New" msgstr "/Bestand/_Nieuw" #: logdrake:98 msgid "N" msgstr "N" #: logdrake:99 msgid "/File/_Open" msgstr "/Bestand/_Openen" #: logdrake:99 msgid "O" msgstr "O" #: logdrake:100 msgid "/File/_Save" msgstr "/Bestand/O_pslaan" #: logdrake:100 msgid "S" msgstr "S" #: logdrake:101 msgid "/File/Save _As" msgstr "/Bestand/Ops_laan als..." #: logdrake:102 msgid "/File/-" msgstr "/Bestand/-" #: logdrake:103 msgid "/File/_Quit" msgstr "/Bestand/_Beëindigen" #: logdrake:105 msgid "/Options/Test" msgstr "/Opties/Test" #: logdrake:107 msgid "/Help/_About..." msgstr "/Help/_Info..." #: logdrake:114 msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:115 msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" # is 'authentification' an english word? #: logdrake:168 msgid "authentification" msgstr "verificatie" #: logdrake:169 msgid "user" msgstr "gebruiker" #: logdrake:170 msgid "messages" msgstr "berichten" #: logdrake:171 msgid "syslog" msgstr "syslog" #: logdrake:172 msgid "Mandrake Tools Explanations" msgstr "Uitleg Mandrake gereedschappen" #: logdrake:178 msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "Een hulpprogramma om uw logs bij te houden" #: logdrake:179 msgid "Settings" msgstr "Instellingen" #: logdrake:184 msgid "matching" msgstr "komt overeen met" #: logdrake:185 msgid "but not matching" msgstr "maar komt niet overeen met" #: logdrake:189 msgid "Choose file" msgstr "Kies een bestand" #: logdrake:194 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #: logdrake:200 msgid "search" msgstr "zoeken" #: logdrake:204 msgid "Content of the file" msgstr "Inhoud van het bestand" #: logdrake:208 logdrake:373 msgid "Mail/SMS alert" msgstr "Waarschuwing per e-mail/SMS" #: logdrake:209 msgid "Save" msgstr "Opslaan" #: logdrake:253 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "Even geduld, bezig met ontleden van bestand: %s" #: logdrake:388 msgid "Mail/SMS alert configuration" msgstr "Configuratie Waarschuwing per e-mail/SMS" #: logdrake:389 msgid "" "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up \n" msgstr "" "Welkom bij het e-mail/SMS configuratieprogramma.\n" "\n" "U bent in staat om hier in te stellen\n" #: logdrake:395 msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" "Apache is een World Wide Web server. Het wordt gebruikt om HTML-bestanden en " "CGI aan te bieden." #: logdrake:396 msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "" "named (BIND) is een Domain Name Server (DNS) die gebruikt wordt om hostnamen " "om te zetten naar IP-adressen." #: logdrake:397 msgid "proftpd" msgstr "proftpd" #: logdrake:398 msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." msgstr "" "Postfix is een Mail Transport Agent, een programma dat e-mail van de ene " "computer naar de andere verplaatst." #: logdrake:400 msgid "sshd" msgstr "sshd" #: logdrake:401 msgid "webmin" msgstr "webmin" #: logdrake:402 msgid "xinetd" msgstr "xinetd" #: logdrake:405 msgid "service setting" msgstr "instelling diensten" #: logdrake:406 msgid "" "You will receive an alert if one of the selected service is no more running" msgstr "" "U zult een waarschuwing ontvangen indien één van de geselecteerde diensten " "niet meer draait" #: logdrake:416 msgid "load setting" msgstr "instelling processorbelasting" #: logdrake:417 msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "" "U zult een waarschuwing ontvangen indien de processorbelasting hoger is dan " "deze waarde" #: logdrake:428 msgid "window title - ask_from" msgstr "venstertitel - vraag_van" #: logdrake:429 msgid "" "message\n" "examples of utilisation of ask_from" msgstr "" "melding\n" "voorbeelden van het gebruik van vraag_van" #: logdrake:456 msgid "Save as.." msgstr "Opslaan als..."