# DrakConf Configuration # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Tom Laermans , 2001 # Reinout van Schouwen , 2002 # Peter Bosch , 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "POT-Creation-Date: 2002-03-11 19:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-01 11:50+0100\n" "Last-Translator: Reinout van Schouwen \n" "Language-Team: Nederlands \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "DrakConf: fout" #: logdrake:210 placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "Beëindigen" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "Fout bij het inlezen\n" "van het configuratiebestand." #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "Kan geen enkel programma vinden\n" #: control-center:63 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Mandrake Configuratiecentrum" #: control-center:68 #, fuzzy msgid "Loading... Please wait" msgstr "Even geduld..." #: control-center:86 control-center:143 msgid "Boot Disk" msgstr "Opstartdiskette" #: control-center:87 control-center:144 msgid "Boot Config" msgstr "Opstartconfiguratie" #: control-center:88 control-center:145 msgid "Auto Install" msgstr "Auto-installatie" #: control-center:89 control-center:151 msgid "Display" msgstr "Beeldscherm" #: control-center:90 control-center:150 msgid "Hardware List" msgstr "Hardwarelijst" #: control-center:91 control-center:153 msgid "Mouse" msgstr "Muis" #: control-center:92 control-center:154 msgid "Printer" msgstr "Printer" #: control-center:93 control-center:155 msgid "Scanner" msgstr "Scanner" #: control-center:94 control-center:152 msgid "Keyboard" msgstr "Toetsenbord" #: control-center:95 control-center:160 msgid "Hard Drives" msgstr "Harde schijven" #: control-center:97 control-center:182 msgid "NFS mount points" msgstr "NFS koppelpunten" #: control-center:98 control-center:183 msgid "Samba mount points" msgstr "Samba koppelpunten" #: control-center:99 control-center:184 msgid "Partition Sharing" msgstr "Partities delen" #: control-center:100 control-center:189 msgid "Connection" msgstr "Verbinding" #: control-center:101 control-center:191 msgid "Connection Sharing" msgstr "Verbinding delen" #: control-center:102 control-center:190 #, fuzzy msgid "Proxy Configuration" msgstr "Serverconfiguratie" #: control-center:103 control-center:196 msgid "Security Level" msgstr "Veiligheidsniveau" #: control-center:104 msgid "Firewall" msgstr "Firewall" #: control-center:105 control-center:202 msgid "Menus" msgstr "Menu's" #: control-center:106 control-center:203 msgid "Services" msgstr "Diensten" #: control-center:107 control-center:204 msgid "Fonts" msgstr "Lettertypes" #: control-center:108 control-center:205 msgid "Date & Time" msgstr "Datum & Tijd" #: control-center:109 control-center:206 msgid "Software Manager" msgstr "Softwarebeheer" #: control-center:110 control-center:207 control-center:356 msgid "Logs" msgstr "Logs" #: control-center:111 control-center:208 msgid "Console" msgstr "Console" #: control-center:112 control-center:209 msgid "Users" msgstr "Gebruikers" #: control-center:114 control-center:127 msgid "DNS Client" msgstr "DNS Cliënt" #: control-center:115 control-center:128 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: control-center:116 control-center:129 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: control-center:117 control-center:130 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: control-center:118 control-center:131 msgid "News" msgstr "Nieuws" #: control-center:119 control-center:132 msgid "Postfix" msgstr "Postfix" #: control-center:120 control-center:133 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: control-center:121 control-center:134 msgid "Samba" msgstr "Samba" #: control-center:122 control-center:135 msgid "Server" msgstr "Server" #: control-center:123 control-center:136 msgid "Time" msgstr "Tijd" #: control-center:124 control-center:137 msgid "Web" msgstr "Web" #: control-center:141 msgid "Boot" msgstr "Opstarten" #: control-center:148 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #: control-center:158 msgid "Mount Points" msgstr "Koppelpunten" #: control-center:175 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: control-center:176 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: control-center:177 msgid "CD Burner" msgstr "CD-brander" #: control-center:178 msgid "Floppy" msgstr "Diskette" #: control-center:179 msgid "Zip" msgstr "Zip" #: control-center:187 msgid "Network & Internet" msgstr "Netwerk & Internet" #: control-center:194 msgid "Security" msgstr "Veiligheid" #: control-center:197 msgid "Firewalling" msgstr "Firewall configuratie" #: control-center:200 msgid "System" msgstr "Systeem" #: control-center:213 msgid "Server Configuration" msgstr "Serverconfiguratie" #: control-center:227 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Mandrake Configuratiecentrum %s" #: control-center:292 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "" #: control-center:341 msgid "Please wait..." msgstr "Even geduld..." #: control-center:433 control-center:734 msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #: control-center:435 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Welkom bij het Mandrake Configuratiecentrum" #: control-center:437 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "kan dit bestand niet inlezen: %s" #: control-center:443 msgid "System:" msgstr "Systeem:" #: control-center:444 msgid "Hostname:" msgstr "Hostnaam:" #: control-center:445 msgid "Kernel Version:" msgstr "Kernel-versie:" #: control-center:446 msgid "Machine:" msgstr "Computer:" #: control-center:584 msgid "" "This tool seems to be broken, as it didn't show up.\n" " Try to reinstall it" msgstr "" "Dit gereedschap lijkt defect te zijn, omdat het niet is verschenen.\n" " Probeer het opnieuw te installeren." #: control-center:587 control-center:604 control-center:627 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "kon geen nieuw proces beginnen: %s" #: clock.pl:114 control-center:703 logdrake:483 msgid "OK" msgstr "OK" #: control-center:703 control-center:727 msgid "Close" msgstr "Sluiten" #: clock.pl:131 control-center:704 logdrake:210 logdrake:490 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #: control-center:722 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Info - Mandrake Configuratiecentrum" #: control-center:735 #, fuzzy msgid "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #: control-center:738 msgid "Author: " msgstr "Auteur: " #: control-center:741 #, fuzzy msgid "Artwork: " msgstr "Auteur: " #: control-center:741 msgid "Helene Durosini" msgstr "Hélène Durosini" #: control-center:755 msgid "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" #: control-center:771 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Waarschuwing: geen browser opgegeven" #: control-center:779 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" "Veiligheidswaarschuwing: het is niet toegestaan verbinding te maken met het " "internet als root-gebruiker" #: control-center:805 logdrake:97 msgid "/_File" msgstr "/_Bestand" #: control-center:807 msgid "/File" msgstr "/Bestand" #: control-center:807 msgid "/_Quit" msgstr "/_Beëindigen" #: control-center:808 logdrake:103 msgid "Q" msgstr "Q" #: control-center:810 logdrake:104 msgid "/_Options" msgstr "/_Opties" #: control-center:812 control-center:815 control-center:849 control-center:850 msgid "/Options" msgstr "/Opties" #: control-center:812 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Toon _Logs" #: control-center:815 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Ingebedde modus" #: control-center:818 msgid "/_Themes" msgstr "/_Thema's" #: control-center:822 msgid "/Themes" msgstr "/Thema's" #: control-center:826 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Dit zal het configuratiecentrum opnieuw starten.\n" "Alle wijzigen die niet zijn opgeslagen gaan verloren." #: control-center:831 logdrake:106 msgid "/_Help" msgstr "/_Help" #: control-center:844 msgid "/Help" msgstr "/Help" #: control-center:844 msgid "/_About..." msgstr "/_Info..." #: control-center:849 msgid "/Display Logs" msgstr "/Toon Logs" #: control-center:850 msgid "/Embedded Mode" msgstr "/Ingebedde modus" #: clock.pl:48 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: clock.pl:60 msgid "Time Zone" msgstr "Tijdzone" #: clock.pl:67 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Tijdzone - DrakClock" #: clock.pl:67 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Wat is uw tijdzone?" #: clock.pl:69 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: clock.pl:69 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Is uw hardware-klok ingesteld op GMT?" #: clock.pl:132 msgid "Reset" msgstr "Herstellen" #: menus_launcher.pl:34 menus_launcher.pl:36 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Menu-configuratiecentrum" #: menus_launcher.pl:36 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Kies welk menu u wenst te configureren" #: menus_launcher.pl:45 msgid "System menu" msgstr "Systeemmenu" #: menus_launcher.pl:46 menus_launcher.pl:59 print_launcher.pl:46 msgid "Configure..." msgstr "Configureren..." #: menus_launcher.pl:49 msgid "User menu" msgstr "Gebruikersmenu" #: menus_launcher.pl:70 print_launcher.pl:53 msgid "Done" msgstr "Klaar" #: print_launcher.pl:34 print_launcher.pl:36 msgid "Printing configuration" msgstr "Printerconfiguratie" #: print_launcher.pl:45 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Klik hier om het printsysteem te configureren" #: logdrake:81 logdrake:479 msgid "logdrake" msgstr "logdrake" #: logdrake:91 msgid "Show only for this day" msgstr "Toon alleen voor deze dag" #: logdrake:98 msgid "/File/_New" msgstr "/Bestand/_Nieuw" #: logdrake:98 msgid "N" msgstr "N" #: logdrake:99 msgid "/File/_Open" msgstr "/Bestand/_Openen" #: logdrake:99 msgid "O" msgstr "O" #: logdrake:100 msgid "/File/_Save" msgstr "/Bestand/O_pslaan" #: logdrake:100 msgid "S" msgstr "S" #: logdrake:101 msgid "/File/Save _As" msgstr "/Bestand/Ops_laan als..." #: logdrake:102 msgid "/File/-" msgstr "/Bestand/-" #: logdrake:103 msgid "/File/_Quit" msgstr "/Bestand/_Beëindigen" #: logdrake:105 msgid "/Options/Test" msgstr "/Opties/Test" #: logdrake:107 msgid "/Help/_About..." msgstr "/Help/_Info..." #: logdrake:114 msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:115 msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" # is 'authentification' an english word? #: logdrake:168 msgid "authentification" msgstr "verificatie" #: logdrake:169 msgid "user" msgstr "gebruiker" #: logdrake:170 msgid "messages" msgstr "berichten" #: logdrake:171 msgid "syslog" msgstr "syslog" #: logdrake:172 msgid "Mandrake Tools Explanations" msgstr "Uitleg Mandrake gereedschappen" #: logdrake:178 msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "Een hulpprogramma om uw logs bij te houden" #: logdrake:179 msgid "Settings" msgstr "Instellingen" #: logdrake:184 msgid "matching" msgstr "komt overeen met" #: logdrake:185 msgid "but not matching" msgstr "maar komt niet overeen met" #: logdrake:189 msgid "Choose file" msgstr "Kies een bestand" #: logdrake:194 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #: logdrake:200 msgid "search" msgstr "zoeken" #: logdrake:204 msgid "Content of the file" msgstr "Inhoud van het bestand" #: logdrake:208 logdrake:373 msgid "Mail/SMS alert" msgstr "Waarschuwing per e-mail/SMS" #: logdrake:209 msgid "Save" msgstr "Opslaan" #: logdrake:253 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "Even geduld, bezig met ontleden van bestand: %s" #: logdrake:388 msgid "Mail/SMS alert configuration" msgstr "Configuratie Waarschuwing per e-mail/SMS" #: logdrake:389 msgid "" "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up \n" msgstr "" "Welkom bij het e-mail/SMS configuratieprogramma.\n" "\n" "U bent in staat om hier in te stellen\n" #: logdrake:395 msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" "Apache is een World Wide Web server. Het wordt gebruikt om HTML-bestanden en " "CGI aan te bieden." #: logdrake:396 msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "" "named (BIND) is een Domain Name Server (DNS) die gebruikt wordt om hostnamen " "om te zetten naar IP-adressen." #: logdrake:397 msgid "proftpd" msgstr "proftpd" #: logdrake:398 msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." msgstr "" "Postfix is een Mail Transport Agent, een programma dat e-mail van de ene " "computer naar de andere verplaatst." #: logdrake:400 msgid "sshd" msgstr "sshd" #: logdrake:401 msgid "webmin" msgstr "webmin" #: logdrake:402 msgid "xinetd" msgstr "xinetd" #: logdrake:405 msgid "service setting" msgstr "instelling diensten" #: logdrake:406 msgid "" "You will receive an alert if one of the selected service is no more running" msgstr "" "U zult een waarschuwing ontvangen indien één van de geselecteerde diensten " "niet meer draait" #: logdrake:416 msgid "load setting" msgstr "instelling processorbelasting" #: logdrake:417 msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "" "U zult een waarschuwing ontvangen indien de processorbelasting hoger is dan " "deze waarde" #: logdrake:428 msgid "window title - ask_from" msgstr "venstertitel - vraag_van" #: logdrake:429 msgid "" "message\n" "examples of utilisation of ask_from" msgstr "" "melding\n" "voorbeelden van het gebruik van vraag_van" #: logdrake:456 msgid "Save as.." msgstr "Opslaan als..." #~ msgid "Mandrake Control Center %s\n" #~ msgstr "Mandrake Configuratiecentrum %s\n" #~ msgid "Technology Contributor: " #~ msgstr "Technologie Bijdragen: " #~ msgid "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*"