# DrakConf Configuration # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Tom Laermans , 2001 # Reinout van Schouwen , 2002 # Peter Bosch , 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "POT-Creation-Date: 2002-03-14 20:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-01 11:50+0100\n" "Last-Translator: Reinout van Schouwen \n" "Language-Team: Nederlands \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "DrakConf: fout" #: logdrake:210 placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "Beëindigen" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "Fout bij het inlezen\n" "van het configuratiebestand." #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "Kan geen enkel programma vinden\n" #: control-center:63 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Mandrake Configuratiecentrum" #: control-center:68 #, fuzzy msgid "Loading... Please wait" msgstr "Even geduld..." #: control-center:86 control-center:145 msgid "Boot Disk" msgstr "Opstartdiskette" #: control-center:87 control-center:146 msgid "Boot Config" msgstr "Opstartconfiguratie" #: control-center:88 control-center:147 msgid "Auto Install" msgstr "Auto-installatie" #: control-center:89 control-center:153 msgid "Display" msgstr "Beeldscherm" #: control-center:90 control-center:152 msgid "Hardware List" msgstr "Hardwarelijst" #: control-center:91 control-center:155 msgid "Mouse" msgstr "Muis" #: control-center:92 control-center:156 msgid "Printer" msgstr "Printer" #: control-center:93 control-center:157 msgid "Scanner" msgstr "Scanner" #: control-center:94 control-center:154 msgid "Keyboard" msgstr "Toetsenbord" #: control-center:95 control-center:163 msgid "Hard Drives" msgstr "Harde schijven" #: control-center:97 control-center:185 msgid "NFS mount points" msgstr "NFS koppelpunten" #: control-center:98 control-center:186 msgid "Samba mount points" msgstr "Samba koppelpunten" #: control-center:99 control-center:187 msgid "Partition Sharing" msgstr "Partities delen" #: control-center:100 control-center:192 msgid "Connection" msgstr "Verbinding" #: control-center:101 control-center:194 msgid "Connection Sharing" msgstr "Verbinding delen" #: control-center:102 control-center:193 #, fuzzy msgid "Proxy Configuration" msgstr "Serverconfiguratie" #: control-center:103 control-center:199 msgid "Security Level" msgstr "Veiligheidsniveau" #: control-center:105 control-center:205 msgid "Menus" msgstr "Menu's" #: control-center:106 control-center:206 msgid "Services" msgstr "Diensten" #: control-center:107 control-center:207 msgid "Fonts" msgstr "Lettertypes" #: control-center:108 control-center:208 msgid "Date & Time" msgstr "Datum & Tijd" #: control-center:109 control-center:209 msgid "Software Manager" msgstr "Softwarebeheer" #: control-center:110 control-center:210 control-center:363 msgid "Logs" msgstr "Logs" #: control-center:111 control-center:211 msgid "Console" msgstr "Console" #: control-center:113 control-center:158 msgid "TV Cards" msgstr "" #: control-center:116 control-center:129 msgid "DNS Client" msgstr "DNS Cliënt" #: control-center:117 control-center:130 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: control-center:118 control-center:131 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: control-center:119 control-center:132 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: control-center:120 control-center:133 msgid "News" msgstr "Nieuws" #: control-center:121 control-center:134 msgid "Postfix" msgstr "Postfix" #: control-center:122 control-center:135 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: control-center:123 control-center:136 msgid "Samba" msgstr "Samba" #: control-center:124 control-center:137 msgid "Server" msgstr "Server" #: control-center:125 control-center:138 msgid "Time" msgstr "Tijd" #: control-center:126 control-center:139 msgid "Web" msgstr "Web" #: control-center:143 msgid "Boot" msgstr "Opstarten" #: control-center:150 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #: control-center:161 msgid "Mount Points" msgstr "Koppelpunten" #: control-center:178 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: control-center:179 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: control-center:180 msgid "CD Burner" msgstr "CD-brander" #: control-center:181 msgid "Floppy" msgstr "Diskette" #: control-center:182 msgid "Zip" msgstr "Zip" #: control-center:190 msgid "Network & Internet" msgstr "Netwerk & Internet" #: control-center:197 msgid "Security" msgstr "Veiligheid" #: control-center:203 msgid "System" msgstr "Systeem" #: control-center:217 msgid "Server Configuration" msgstr "Serverconfiguratie" #: control-center:231 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Mandrake Configuratiecentrum %s" #: control-center:296 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "" #: control-center:345 msgid "Please wait..." msgstr "Even geduld..." #: clock.pl:131 control-center:348 control-center:711 logdrake:210 #: logdrake:490 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #: control-center:440 control-center:734 control-center:765 msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #: control-center:442 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Welkom bij het Mandrake Configuratiecentrum" #: control-center:444 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "kan dit bestand niet inlezen: %s" #: control-center:450 msgid "System:" msgstr "Systeem:" #: control-center:451 msgid "Hostname:" msgstr "Hostnaam:" #: control-center:452 msgid "Kernel Version:" msgstr "Kernel-versie:" #: control-center:453 msgid "Machine:" msgstr "Computer:" #: control-center:594 control-center:611 control-center:634 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "kon geen nieuw proces beginnen: %s" #: clock.pl:114 control-center:710 logdrake:483 msgid "OK" msgstr "OK" #: control-center:710 control-center:732 control-center:761 msgid "Close" msgstr "Sluiten" #: control-center:730 msgid "More themes" msgstr "" #: control-center:736 msgid "Getting new themes" msgstr "" #: control-center:739 msgid "Click here to install standard themes:" msgstr "" #: control-center:740 #, fuzzy msgid "Install" msgstr "Auto-installatie" #: control-center:746 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "" #: control-center:759 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Info - Mandrake Configuratiecentrum" #: control-center:768 msgid "Author: " msgstr "Auteur: " #: control-center:771 #, fuzzy msgid "Artwork: " msgstr "Auteur: " #: control-center:771 msgid "Helene Durosini" msgstr "Hélène Durosini" #: control-center:782 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Mandrake Configuratiecentrum %s\n" #: control-center:784 msgid "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" #: control-center:800 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Waarschuwing: geen browser opgegeven" #: control-center:808 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" "Veiligheidswaarschuwing: het is niet toegestaan verbinding te maken met het " "internet als root-gebruiker" #: control-center:834 logdrake:97 msgid "/_File" msgstr "/_Bestand" #: control-center:836 msgid "/File" msgstr "/Bestand" #: control-center:836 msgid "/_Quit" msgstr "/_Beëindigen" #: control-center:837 logdrake:103 msgid "Q" msgstr "Q" #: control-center:839 logdrake:104 msgid "/_Options" msgstr "/_Opties" #: control-center:841 control-center:844 control-center:880 control-center:881 msgid "/Options" msgstr "/Opties" #: control-center:841 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Toon _Logs" #: control-center:844 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Ingebedde modus" #: control-center:847 control-center:860 msgid "/_Themes" msgstr "/_Thema's" #: control-center:851 msgid "/Themes" msgstr "/Thema's" #: control-center:855 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Dit zal het configuratiecentrum opnieuw starten.\n" "Alle wijzigen die niet zijn opgeslagen gaan verloren." #: control-center:860 #, fuzzy msgid "/_More themes" msgstr "/_Thema's" #: control-center:862 logdrake:106 msgid "/_Help" msgstr "/_Help" #: control-center:875 msgid "/Help" msgstr "/Help" #: control-center:875 msgid "/_About..." msgstr "/_Info..." #: control-center:880 msgid "/Display Logs" msgstr "/Toon Logs" #: control-center:881 msgid "/Embedded Mode" msgstr "/Ingebedde modus" #: clock.pl:48 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: clock.pl:60 msgid "Time Zone" msgstr "Tijdzone" #: clock.pl:67 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Tijdzone - DrakClock" #: clock.pl:67 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Wat is uw tijdzone?" #: clock.pl:69 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: clock.pl:69 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Is uw hardware-klok ingesteld op GMT?" #: clock.pl:132 msgid "Reset" msgstr "Herstellen" #: menus_launcher.pl:34 menus_launcher.pl:36 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Menu-configuratiecentrum" #: menus_launcher.pl:36 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Kies welk menu u wenst te configureren" #: menus_launcher.pl:45 msgid "System menu" msgstr "Systeemmenu" #: menus_launcher.pl:46 menus_launcher.pl:59 print_launcher.pl:46 msgid "Configure..." msgstr "Configureren..." #: menus_launcher.pl:49 msgid "User menu" msgstr "Gebruikersmenu" #: menus_launcher.pl:70 print_launcher.pl:53 msgid "Done" msgstr "Klaar" #: print_launcher.pl:34 print_launcher.pl:36 msgid "Printing configuration" msgstr "Printerconfiguratie" #: print_launcher.pl:45 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Klik hier om het printsysteem te configureren" #: logdrake:81 logdrake:479 msgid "logdrake" msgstr "logdrake" #: logdrake:91 msgid "Show only for this day" msgstr "Toon alleen voor deze dag" #: logdrake:98 msgid "/File/_New" msgstr "/Bestand/_Nieuw" #: logdrake:98 msgid "N" msgstr "N" #: logdrake:99 msgid "/File/_Open" msgstr "/Bestand/_Openen" #: logdrake:99 msgid "O" msgstr "O" #: logdrake:100 msgid "/File/_Save" msgstr "/Bestand/O_pslaan" #: logdrake:100 msgid "S" msgstr "S" #: logdrake:101 msgid "/File/Save _As" msgstr "/Bestand/Ops_laan als..." #: logdrake:102 msgid "/File/-" msgstr "/Bestand/-" #: logdrake:103 msgid "/File/_Quit" msgstr "/Bestand/_Beëindigen" #: logdrake:105 msgid "/Options/Test" msgstr "/Opties/Test" #: logdrake:107 msgid "/Help/_About..." msgstr "/Help/_Info..." #: logdrake:114 msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:115 msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" # is 'authentification' an english word? #: logdrake:168 msgid "authentification" msgstr "verificatie" #: logdrake:169 msgid "user" msgstr "gebruiker" #: logdrake:170 msgid "messages" msgstr "berichten" #: logdrake:171 msgid "syslog" msgstr "syslog" #: logdrake:172 msgid "Mandrake Tools Explanations" msgstr "Uitleg Mandrake gereedschappen" #: logdrake:178 msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "Een hulpprogramma om uw logs bij te houden" #: logdrake:179 msgid "Settings" msgstr "Instellingen" #: logdrake:184 msgid "matching" msgstr "komt overeen met" #: logdrake:185 msgid "but not matching" msgstr "maar komt niet overeen met" #: logdrake:189 msgid "Choose file" msgstr "Kies een bestand" #: logdrake:194 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #: logdrake:200 msgid "search" msgstr "zoeken" #: logdrake:204 msgid "Content of the file" msgstr "Inhoud van het bestand" #: logdrake:208 logdrake:373 msgid "Mail/SMS alert" msgstr "Waarschuwing per e-mail/SMS" #: logdrake:209 msgid "Save" msgstr "Opslaan" #: logdrake:253 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "Even geduld, bezig met ontleden van bestand: %s" #: logdrake:388 msgid "Mail/SMS alert configuration" msgstr "Configuratie Waarschuwing per e-mail/SMS" #: logdrake:389 msgid "" "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up \n" msgstr "" "Welkom bij het e-mail/SMS configuratieprogramma.\n" "\n" "U bent in staat om hier in te stellen\n" #: logdrake:395 msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" "Apache is een World Wide Web server. Het wordt gebruikt om HTML-bestanden en " "CGI aan te bieden." #: logdrake:396 msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "" "named (BIND) is een Domain Name Server (DNS) die gebruikt wordt om hostnamen " "om te zetten naar IP-adressen." #: logdrake:397 msgid "proftpd" msgstr "proftpd" #: logdrake:398 msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." msgstr "" "Postfix is een Mail Transport Agent, een programma dat e-mail van de ene " "computer naar de andere verplaatst." #: logdrake:400 msgid "sshd" msgstr "sshd" #: logdrake:401 msgid "webmin" msgstr "webmin" #: logdrake:402 msgid "xinetd" msgstr "xinetd" #: logdrake:405 msgid "service setting" msgstr "instelling diensten" #: logdrake:406 msgid "" "You will receive an alert if one of the selected service is no more running" msgstr "" "U zult een waarschuwing ontvangen indien één van de geselecteerde diensten " "niet meer draait" #: logdrake:416 msgid "load setting" msgstr "instelling processorbelasting" #: logdrake:417 msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "" "U zult een waarschuwing ontvangen indien de processorbelasting hoger is dan " "deze waarde" #: logdrake:428 msgid "window title - ask_from" msgstr "venstertitel - vraag_van" #: logdrake:429 msgid "" "message\n" "examples of utilisation of ask_from" msgstr "" "melding\n" "voorbeelden van het gebruik van vraag_van" #: logdrake:456 msgid "Save as.." msgstr "Opslaan als..." #~ msgid "Firewall" #~ msgstr "Firewall" #~ msgid "Users" #~ msgstr "Gebruikers" #~ msgid "Firewalling" #~ msgstr "Firewall configuratie" #~ msgid "" #~ "This tool seems to be broken, as it didn't show up.\n" #~ " Try to reinstall it" #~ msgstr "" #~ "Dit gereedschap lijkt defect te zijn, omdat het niet is verschenen.\n" #~ " Probeer het opnieuw te installeren." #, fuzzy #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "Technology Contributor: " #~ msgstr "Technologie Bijdragen: " #~ msgid "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*"