# DrakConf Configuration # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Tom Laermans , 2001 # Reinout van Schouwen , 2002 # Peter Bosch , 2002 # Jeroen ten Berge , 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "POT-Creation-Date: 2002-08-26 11:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-12 16:56+0200\n" "Last-Translator: Jeroen ten Berge \n" "Language-Team: (nl) Dutch team\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: ../clock.pl_.c:47 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: ../clock.pl_.c:59 msgid "Time Zone" msgstr "Tijdzone" #: ../clock.pl_.c:66 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Tijdzone - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:66 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Wat is uw tijdzone?" #: ../clock.pl_.c:68 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:68 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Is uw hardware-klok ingesteld op GMT?" #: ../clock.pl_.c:113 ../control-center_.c:686 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../clock.pl_.c:130 ../control-center_.c:378 ../control-center_.c:687 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #: ../clock.pl_.c:131 msgid "Reset" msgstr "Herstellen" #: ../control-center_.c:64 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Mandrake Configuratiecentrum" #: ../control-center_.c:69 msgid "Loading... Please wait" msgstr "Bezig met laden... even geduld" #: ../control-center_.c:89 ../control-center_.c:163 msgid "Boot Disk" msgstr "Opstartdiskette" #: ../control-center_.c:90 ../control-center_.c:164 msgid "Boot Config" msgstr "Opstartconfiguratie" #: ../control-center_.c:91 ../control-center_.c:165 msgid "Auto Install" msgstr "Auto-installatie" #: ../control-center_.c:92 ../control-center_.c:171 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: ../control-center_.c:93 ../control-center_.c:172 msgid "Resolution" msgstr "Resolutie" #: ../control-center_.c:94 ../control-center_.c:173 msgid "Display" msgstr "Beeldscherm" #: ../control-center_.c:95 ../control-center_.c:170 msgid "Hardware List" msgstr "Hardwarelijst" #: ../control-center_.c:96 ../control-center_.c:176 msgid "Mouse" msgstr "Muis" #: ../control-center_.c:97 ../control-center_.c:177 msgid "Printer" msgstr "Printer" #: ../control-center_.c:98 ../control-center_.c:178 msgid "Scanner" msgstr "Scanner" #: ../control-center_.c:99 ../control-center_.c:232 msgid "Users" msgstr "Gebruikers" #: ../control-center_.c:100 ../control-center_.c:175 msgid "Keyboard" msgstr "Toetsenbord" #: ../control-center_.c:101 ../control-center_.c:183 msgid "Hard Drives" msgstr "Harde schijven" #: ../control-center_.c:102 ../control-center_.c:205 msgid "NFS mount points" msgstr "NFS koppelpunten" #: ../control-center_.c:103 ../control-center_.c:206 msgid "Samba mount points" msgstr "Samba koppelpunten" #: ../control-center_.c:104 ../control-center_.c:207 msgid "WebDAV mount points" msgstr "WebDAV koppelpunten" #: ../control-center_.c:105 ../control-center_.c:208 msgid "Partition Sharing" msgstr "Partities delen" #: ../control-center_.c:106 ../control-center_.c:213 msgid "Connection" msgstr "Verbinding" #: ../control-center_.c:107 ../control-center_.c:215 msgid "Connection Sharing" msgstr "Verbinding delen" #: ../control-center_.c:108 ../control-center_.c:214 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Proxy-configuratie" #: ../control-center_.c:109 ../control-center_.c:220 msgid "Security Level" msgstr "Veiligheidsniveau" #: ../control-center_.c:110 ../control-center_.c:233 msgid "Programs scheduling" msgstr "" #: ../control-center_.c:111 ../control-center_.c:221 msgid "Firewall" msgstr "" #: ../control-center_.c:112 ../control-center_.c:234 msgid "Backups" msgstr "" #: ../control-center_.c:113 ../control-center_.c:226 msgid "Menus" msgstr "Menu's" #: ../control-center_.c:114 ../control-center_.c:227 msgid "Services" msgstr "Diensten" #: ../control-center_.c:115 ../control-center_.c:228 msgid "Fonts" msgstr "Lettertypes" #: ../control-center_.c:116 ../control-center_.c:229 msgid "Date & Time" msgstr "Datum & Tijd" #: ../control-center_.c:117 ../control-center_.c:230 ../control-center_.c:393 msgid "Logs" msgstr "Logs" #: ../control-center_.c:120 ../control-center_.c:231 msgid "Console" msgstr "Console" #: ../control-center_.c:121 ../control-center_.c:241 msgid "Install Software" msgstr "Installeren Software" #: ../control-center_.c:122 ../control-center_.c:242 msgid "Remove Software" msgstr "Verwijderen Software" #: ../control-center_.c:123 ../control-center_.c:243 msgid "Mandrake Update" msgstr "Mandrake Vernieuwen" #: ../control-center_.c:124 ../control-center_.c:244 msgid "Software Sources Manager" msgstr "Software Bron Beheer" #: ../control-center_.c:127 ../control-center_.c:174 msgid "TV Cards" msgstr "TV-kaarten" #: ../control-center_.c:129 ../control-center_.c:143 msgid "DNS Client" msgstr "DNS Cliënt" #: ../control-center_.c:130 ../control-center_.c:144 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: ../control-center_.c:131 ../control-center_.c:145 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: ../control-center_.c:132 ../control-center_.c:146 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: ../control-center_.c:133 ../control-center_.c:147 msgid "News" msgstr "Nieuws" #: ../control-center_.c:134 ../control-center_.c:148 msgid "Postfix" msgstr "Postfix" #: ../control-center_.c:135 ../control-center_.c:149 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: ../control-center_.c:136 ../control-center_.c:150 msgid "Samba" msgstr "Samba" #: ../control-center_.c:137 ../control-center_.c:151 msgid "Server" msgstr "Server" #: ../control-center_.c:138 ../control-center_.c:152 msgid "Time" msgstr "Tijd" #: ../control-center_.c:139 ../control-center_.c:153 msgid "Web" msgstr "Web" #: ../control-center_.c:161 msgid "Boot" msgstr "Opstarten" #: ../control-center_.c:168 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #: ../control-center_.c:181 msgid "Mount Points" msgstr "Koppelpunten" #: ../control-center_.c:198 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: ../control-center_.c:199 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: ../control-center_.c:200 msgid "CD Burner" msgstr "CD-brander" #: ../control-center_.c:201 msgid "Floppy" msgstr "Diskette" #: ../control-center_.c:202 msgid "Zip" msgstr "Zip" #: ../control-center_.c:211 msgid "Network & Internet" msgstr "Netwerk & Internet" #: ../control-center_.c:218 msgid "Security" msgstr "Veiligheid" #: ../control-center_.c:224 msgid "System" msgstr "Systeem" #: ../control-center_.c:239 msgid "Software Management" msgstr "Software Beheer" #: ../control-center_.c:248 msgid "Server Configuration" msgstr "Serverconfiguratie" #: ../control-center_.c:262 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Mandrake Configuratiecentrum %s" #: ../control-center_.c:323 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "" "De wijzigingen aangebracht in de huidige module zullen niet opgeslagen " "worden." #: ../control-center_.c:375 msgid "Please wait..." msgstr "Even geduld..." #: ../control-center_.c:465 ../control-center_.c:709 ../control-center_.c:733 msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #: ../control-center_.c:466 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Welkom bij het Mandrake Configuratiecentrum" #: ../control-center_.c:467 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "kan dit bestand niet inlezen: %s" #: ../control-center_.c:471 msgid "System:" msgstr "Systeem:" #: ../control-center_.c:472 msgid "Hostname:" msgstr "Hostnaam:" #: ../control-center_.c:473 msgid "Kernel Version:" msgstr "Kernel-versie:" #: ../control-center_.c:474 msgid "Machine:" msgstr "Computer:" #: ../control-center_.c:585 ../control-center_.c:614 ../control-center_.c:628 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "kon geen nieuw proces beginnen: %s" #: ../control-center_.c:686 ../control-center_.c:707 ../control-center_.c:729 msgid "Close" msgstr "Sluiten" #: ../control-center_.c:705 msgid "More themes" msgstr "Meer thema's" #: ../control-center_.c:711 msgid "Getting new themes" msgstr "Bezig met ophalen van nieuwe thema's" #: ../control-center_.c:712 msgid "Additional themes" msgstr "Aanvullende thema's" #: ../control-center_.c:714 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Haal extra thema's van www.damz.net" #: ../control-center_.c:727 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Info - Mandrake Configuratiecentrum" #: ../control-center_.c:736 msgid "Author: " msgstr "Auteur: " #: ../control-center_.c:739 msgid "Artwork: " msgstr "Grafisch werk: " #: ../control-center_.c:739 msgid "Helene Durosini" msgstr "Hélène Durosini" #: ../control-center_.c:750 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Mandrake Configuratiecentrum %s\n" #: ../control-center_.c:752 msgid "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" #: ../control-center_.c:767 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Waarschuwing: geen browser opgegeven" #: ../control-center_.c:775 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" "Veiligheidswaarschuwing: het is niet toegestaan verbinding te maken met het " "internet als root-gebruiker" #: ../control-center_.c:787 msgid "/_File" msgstr "/_Bestand" #: ../control-center_.c:789 msgid "/File" msgstr "/Bestand" #: ../control-center_.c:789 msgid "/_Quit" msgstr "/_Beëindigen" #: ../control-center_.c:790 msgid "Q" msgstr "Q" #: ../control-center_.c:792 msgid "/_Options" msgstr "/_Opties" #: ../control-center_.c:794 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Toon _Logs" #: ../control-center_.c:794 ../control-center_.c:799 ../control-center_.c:828 #: ../control-center_.c:829 msgid "/Options" msgstr "/Opties" #: ../control-center_.c:799 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Ingebedde modus" #: ../control-center_.c:803 ../control-center_.c:816 msgid "/_Themes" msgstr "/_Thema's" #: ../control-center_.c:807 msgid "/Themes" msgstr "/Thema's" #: ../control-center_.c:811 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Dit zal het configuratiecentrum opnieuw starten.\n" "Alle wijzigen die niet zijn opgeslagen gaan verloren." #: ../control-center_.c:816 msgid "/_More themes" msgstr "/_Meer thema's" #: ../control-center_.c:819 msgid "/_Help" msgstr "/_Help" #: ../control-center_.c:821 ../control-center_.c:823 msgid "/Help" msgstr "/Help" #: ../control-center_.c:821 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Rapporteer Bug" #: ../control-center_.c:823 msgid "/_About..." msgstr "/_Info..." #: ../control-center_.c:828 msgid "/Display Logs" msgstr "/Toon Logs" #: ../control-center_.c:829 msgid "/Embedded Mode" msgstr "/Ingebedde modus" #: ../menus_launcher.pl_.c:33 ../menus_launcher.pl_.c:35 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Menu-configuratiecentrum" #: ../menus_launcher.pl_.c:35 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Kies welk menu u wenst te configureren" #: ../menus_launcher.pl_.c:44 msgid "System menu" msgstr "Systeemmenu" #: ../menus_launcher.pl_.c:45 ../menus_launcher.pl_.c:58 #: ../print_launcher.pl_.c:45 msgid "Configure..." msgstr "Configureren..." #: ../menus_launcher.pl_.c:48 msgid "User menu" msgstr "Gebruikersmenu" #: ../menus_launcher.pl_.c:69 ../print_launcher.pl_.c:52 msgid "Done" msgstr "Klaar" #: ../print_launcher.pl_.c:33 ../print_launcher.pl_.c:35 msgid "Printing configuration" msgstr "Printerconfiguratie" #: ../print_launcher.pl_.c:44 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Klik hier om het printsysteem te configureren" #~ msgid "DrakConf: error" #~ msgstr "DrakConf: fout" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Beëindigen" #~ msgid "" #~ "Error while parsing\n" #~ "config file." #~ msgstr "" #~ "Fout bij het inlezen\n" #~ "van het configuratiebestand." #~ msgid "Can't find any program\n" #~ msgstr "Kan geen enkel programma vinden\n" #~ msgid "logdrake" #~ msgstr "logdrake" #~ msgid "Show only for this day" #~ msgstr "Toon alleen voor deze dag" #~ msgid "/File/_New" #~ msgstr "/Bestand/_Nieuw" #~ msgid "N" #~ msgstr "N" #~ msgid "/File/_Open" #~ msgstr "/Bestand/_Openen" #~ msgid "O" #~ msgstr "O" #~ msgid "/File/_Save" #~ msgstr "/Bestand/O_pslaan" #~ msgid "S" #~ msgstr "S" #~ msgid "/File/Save _As" #~ msgstr "/Bestand/Ops_laan als..." #~ msgid "/File/-" #~ msgstr "/Bestand/-" #~ msgid "/File/_Quit" #~ msgstr "/Bestand/_Beëindigen" #~ msgid "/Options/Test" #~ msgstr "/Opties/Test" #~ msgid "/Help/_About..." #~ msgstr "/Help/_Info..." #~ msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" # is 'authentification' an english word? #~ msgid "authentification" #~ msgstr "verificatie" #~ msgid "user" #~ msgstr "gebruiker" #~ msgid "messages" #~ msgstr "berichten" #~ msgid "syslog" #~ msgstr "syslog" #~ msgid "Mandrake Tools Explanations" #~ msgstr "Uitleg Mandrake gereedschappen" #~ msgid "A tool to monitor your logs" #~ msgstr "Een hulpprogramma om uw logs bij te houden" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Instellingen" #~ msgid "matching" #~ msgstr "komt overeen met" #~ msgid "but not matching" #~ msgstr "maar komt niet overeen met" #~ msgid "Choose file" #~ msgstr "Kies een bestand" #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "Kalender" #~ msgid "search" #~ msgstr "zoeken" #~ msgid "Content of the file" #~ msgstr "Inhoud van het bestand" #~ msgid "Mail/SMS alert" #~ msgstr "Waarschuwing per e-mail/SMS" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Opslaan" #~ msgid "please wait, parsing file: %s" #~ msgstr "Even geduld, bezig met ontleden van bestand: %s" #~ msgid "Mail/SMS alert configuration" #~ msgstr "Configuratie Waarschuwing per e-mail/SMS" #~ msgid "" #~ "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" #~ "\n" #~ "Here, you'll be able to set up \n" #~ msgstr "" #~ "Welkom bij het e-mail/SMS configuratieprogramma.\n" #~ "\n" #~ "U bent in staat om hier in te stellen\n" #~ msgid "" #~ "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." #~ msgstr "" #~ "Apache is een World Wide Web server. Het wordt gebruikt om HTML-bestanden " #~ "en CGI aan te bieden." #~ msgid "" #~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " #~ "names to IP addresses." #~ msgstr "" #~ "named (BIND) is een Domain Name Server (DNS) die gebruikt wordt om " #~ "hostnamen om te zetten naar IP-adressen." #~ msgid "proftpd" #~ msgstr "proftpd" #~ msgid "" #~ "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail " #~ "from one machine to another." #~ msgstr "" #~ "Postfix is een Mail Transport Agent, een programma dat e-mail van de ene " #~ "computer naar de andere verplaatst." #~ msgid "sshd" #~ msgstr "sshd" #~ msgid "webmin" #~ msgstr "webmin" #~ msgid "xinetd" #~ msgstr "xinetd" #~ msgid "service setting" #~ msgstr "instelling diensten" #~ msgid "" #~ "You will receive an alert if one of the selected service is no more " #~ "running" #~ msgstr "" #~ "U zult een waarschuwing ontvangen indien één van de geselecteerde " #~ "diensten niet meer actief is" #~ msgid "load setting" #~ msgstr "instelling belasting" #~ msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" #~ msgstr "" #~ "U zult een waarschuwing ontvangen indien de belasting hoger is dan deze " #~ "waarde" #~ msgid "window title - ask_from" #~ msgstr "venstertitel - vraag_van" #~ msgid "" #~ "message\n" #~ "examples of utilisation of ask_from" #~ msgstr "" #~ "melding\n" #~ "voorbeelden van het gebruik van vraag_van" #~ msgid "Save as.." #~ msgstr "Opslaan als..." #~ msgid "Click here to install standard themes:" #~ msgstr "Klik hier om de standaard-thema's te installeren:"