# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Ramon Casha , 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.90\n" "POT-Creation-Date: 2002-02-26 23:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-24 09:33CET\n" "Last-Translator: Ramon Casha \n" "Language-Team: Maltese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "DrakConf: problema" #: logdrake:210 placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "Oħroġ" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "Problema waqt l-analiżi\n" "tal-fajl \"config\"." #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "Ma stajt insib ebda programm\n" #: control-center:70 control-center:102 msgid "Boot Disk" msgstr "Diska \"boot\"" #: control-center:71 control-center:103 msgid "Boot Config" msgstr "Konfurazzjoni tal-bidu" #: control-center:72 control-center:104 msgid "Auto Install" msgstr "Awto-installazzjoni" #: control-center:73 control-center:110 msgid "Display" msgstr "Skrin" #: control-center:74 control-center:109 #, fuzzy msgid "Hardware List" msgstr "Apparat" #: control-center:75 control-center:112 msgid "Mouse" msgstr "Maws" #: control-center:76 control-center:113 msgid "Printer" msgstr "Printer" #: control-center:77 control-center:114 msgid "Scanner" msgstr "" #: control-center:78 control-center:111 msgid "Keyboard" msgstr "Tastiera" #: control-center:79 control-center:119 msgid "Hard Drives" msgstr "Diski interni" #: control-center:81 control-center:141 msgid "NFS mount points" msgstr "Punti ta' mmuntar NFS" #: control-center:82 control-center:142 msgid "Samba mount points" msgstr "Punti ta' mmuntar Samba" #: control-center:83 control-center:143 msgid "Partition Sharing" msgstr "Qsim ta' partizzjonijiet" #: control-center:84 control-center:148 msgid "Connection" msgstr "Konnessjoni" #: control-center:85 control-center:149 msgid "Connection Sharing" msgstr "Qsim ta' konnessjoni" #: control-center:86 control-center:154 msgid "Security Level" msgstr "Livell ta' sigurtà" #: control-center:87 control-center:155 msgid "Firewalling" msgstr "Firewall" #: control-center:88 control-center:160 msgid "Menus" msgstr "Menus" #: control-center:89 control-center:161 msgid "Services" msgstr "Servizzi" #: control-center:90 control-center:162 msgid "Fonts" msgstr "Fonts" #: control-center:91 control-center:163 msgid "Date & Time" msgstr "Data u ħin" #: control-center:92 control-center:164 msgid "Software Manager" msgstr "Maniġġjar ta' softwer" #: control-center:93 control-center:165 control-center:316 msgid "Logs" msgstr "Logs" #: control-center:94 control-center:166 msgid "Console" msgstr "Konsol" #: control-center:95 control-center:173 msgid "Servers" msgstr "Server" #: control-center:96 control-center:167 #, fuzzy msgid "Users" msgstr "user" #: control-center:100 msgid "Boot" msgstr "Boot" #: control-center:107 msgid "Hardware" msgstr "Apparat" #: control-center:117 msgid "Mount Points" msgstr "Punti ta' mmuntar" #: control-center:134 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: control-center:135 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: control-center:136 msgid "CD Burner" msgstr "Kittieb tas-CDs" #: control-center:137 msgid "Floppy" msgstr "Floppy" #: control-center:138 msgid "Zip" msgstr "Żip" #: control-center:146 msgid "Network & Internet" msgstr "Network u Internet" #: control-center:152 msgid "Security" msgstr "Sigurtà" #: control-center:158 msgid "System" msgstr "Sistema" #: control-center:171 msgid "Configuration Wizards" msgstr "Sħaħar ta' konfigurazzjoni" #: control-center:183 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Ċentru tal-Kontroll Mandrake %s" #: control-center:301 msgid "Please wait..." msgstr "Jekk jogħġbok stenna ftit..." #: control-center:395 control-center:404 control-center:692 msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #: control-center:397 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Merħba għaċ-Ċentru tal-Kontroll Mandrake" #: control-center:399 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "dan il-fajl ma jistax jinfetaħ għall-qari: %s" #: control-center:408 msgid "System:" msgstr "Sistema:" #: control-center:409 msgid "Hostname:" msgstr "Isem tal-kompjuter:" #: control-center:410 msgid "Kernel Version:" msgstr "Verżjoni kernel:" #: control-center:411 msgid "Machine:" msgstr "Magna:" #: control-center:544 msgid "" "This tool seems to be broken, as it didn't show up.\n" " Try to reinstall it" msgstr "" "Din l-għodda donnha mhux qed taħdem, għax ma telgħetx.\n" "Ipprova erġa' nstallaha" #: control-center:547 control-center:564 control-center:586 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "ma setax jinħoloq proċess: %s" #: clock.pl:114 control-center:662 logdrake:483 msgid "OK" msgstr "OK" #: control-center:662 control-center:686 msgid "Close" msgstr "Agħlaq" #: clock.pl:131 control-center:663 logdrake:210 logdrake:490 msgid "Cancel" msgstr "Ikkanċella" #: control-center:681 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Dwar - Ċentru tal-Kontroll Mandrake" #: control-center:690 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Ċentru tal-Kontroll Mandrake %s\n" #: control-center:695 msgid "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" #: control-center:697 msgid "Author: " msgstr "Awtur: " #: control-center:698 #, fuzzy msgid "Technology Contributor: " msgstr "Kontributuri: " #: control-center:709 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Twissija: Ebda browser speċifikat" #: control-center:717 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" "Twissija tas-sigurtà: M'inix permess naqbad mal-internet bħala user root." #: control-center:743 logdrake:97 msgid "/_File" msgstr "/_Fajl" #: control-center:745 msgid "/File" msgstr "/Fajl" #: control-center:745 msgid "/_Quit" msgstr "/_Oħroġ" #: control-center:746 logdrake:103 msgid "Q" msgstr "Q" #: control-center:748 logdrake:104 msgid "/_Options" msgstr "/Għa_żliet" #: control-center:750 control-center:753 control-center:787 control-center:788 msgid "/Options" msgstr "/Għażliet" #: control-center:750 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Uri _logs" #: control-center:753 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/Modalità _integrata" #: control-center:756 msgid "/_Themes" msgstr "/_Temi" #: control-center:760 msgid "/Themes" msgstr "/Temi" #: control-center:764 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" #: control-center:769 logdrake:106 msgid "/_Help" msgstr "/_Għajnuna" #: control-center:782 msgid "/Help" msgstr "/Għajnuna" #: control-center:782 msgid "/_About..." msgstr "/_Dwar..." #: control-center:787 msgid "/Display Logs" msgstr "/Uri logs" #: control-center:788 msgid "/Embedded Mode" msgstr "/Modalità integrata" #: clock.pl:48 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: clock.pl:60 msgid "Time Zone" msgstr "Żona orarja" #: clock.pl:67 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Żona orarja - DrakClock" #: clock.pl:67 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Liem hi ż-żona orarja tiegħek?" #: clock.pl:69 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: clock.pl:69 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "L-arloġġ fiżiku tas-sistema huwa ssettjat GMT?" #: clock.pl:132 msgid "Reset" msgstr "Irrisettja" #: menus_launcher.pl:34 menus_launcher.pl:36 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Ċentru tal-konfigurazzjoni tal-menus" #: menus_launcher.pl:36 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Agħżel liema menu trid tissettja" #: menus_launcher.pl:45 msgid "System menu" msgstr "Menu tas-sistema" #: menus_launcher.pl:46 menus_launcher.pl:59 print_launcher.pl:46 msgid "Configure..." msgstr "Ikkonfigura..." #: menus_launcher.pl:49 msgid "User menu" msgstr "Menu tal-user" #: menus_launcher.pl:70 print_launcher.pl:53 msgid "Done" msgstr "Lest" #: print_launcher.pl:34 print_launcher.pl:36 msgid "Printing configuration" msgstr "Konfigurazzjoni tal-ipprintjar" #: print_launcher.pl:45 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Ikklikkja hawn biex tikkonfigura s-sistema tal-ipprintjar" #: logdrake:81 logdrake:479 msgid "logdrake" msgstr "logdrake" #: logdrake:91 msgid "Show only for this day" msgstr "Uri biss ta' llum" #: logdrake:98 msgid "/File/_New" msgstr "/Fajl/_Ġdid" #: logdrake:98 msgid "N" msgstr "N" #: logdrake:99 msgid "/File/_Open" msgstr "/Fajl/_Iftaħ" #: logdrake:99 msgid "O" msgstr "O" #: logdrake:100 msgid "/File/_Save" msgstr "/Fajl/I_kteb" #: logdrake:100 msgid "S" msgstr "S" #: logdrake:101 msgid "/File/Save _As" msgstr "/Fajl/Ikteb b'isem _ġdid" #: logdrake:102 msgid "/File/-" msgstr "/Fajl/-" #: logdrake:103 msgid "/File/_Quit" msgstr "/Fajl/O_ħroġ" #: logdrake:105 msgid "/Options/Test" msgstr "/Għażliet/Test" #: logdrake:107 msgid "/Help/_About..." msgstr "/Għajnuna/_Dwar..." #: logdrake:114 msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "7-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:115 msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:168 msgid "authentification" msgstr "awtentikazzjoni" #: logdrake:169 msgid "user" msgstr "user" #: logdrake:170 msgid "messages" msgstr "messaġġi" #: logdrake:171 msgid "syslog" msgstr "syslog" #: logdrake:172 msgid "Mandrake Tools Explanations" msgstr "Spjegazzjoni tal-għodda Mandrake" #: logdrake:178 msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "Għodda biex tifli l-logs" #: logdrake:179 msgid "Settings" msgstr "Setings" #: logdrake:184 msgid "matching" msgstr "li jaqblu" #: logdrake:185 msgid "but not matching" msgstr "li ma jaqblux" #: logdrake:189 msgid "Choose file" msgstr "Agħżel fajl" #: logdrake:194 msgid "Calendar" msgstr "Kalendarju" #: logdrake:200 msgid "search" msgstr "fittex" #: logdrake:204 msgid "Content of the file" msgstr "Kontenut tal-fajl" #: logdrake:208 logdrake:373 msgid "Mail/SMS alert" msgstr "Imejl/Twissija SMS" #: logdrake:209 msgid "Save" msgstr "Ikteb" #: logdrake:253 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "stenna ftit... qed jinqara l-fajl: %s" #: logdrake:388 msgid "Mail/SMS alert configuration" msgstr "Konfigurazzjoni Imejl/twissijiet SMS" #: logdrake:389 msgid "" "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up \n" msgstr "" "Merħba għall-għodda biex tissettja l-imejl/SMS.\n" "\n" "Hawn, tista' tissettja \n" #: logdrake:395 msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "Apache huwa server tal-webb. Huwa jista' joffri fajls HTML u CGI." #: logdrake:396 msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "" "named (BIND) huwa \"Domain Name Server\" (DNS) li jirrisolvi l-indirizz IP " "minn isem ta' kompjuter." #: logdrake:397 msgid "proftpd" msgstr "proftpd" #: logdrake:398 msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." msgstr "" "Postfix huwa aġent tat-trasport tal-imejl, ċioè programm li jgħaddi imejls " "minn kompjuter għall-ieħor." #: logdrake:400 msgid "sshd" msgstr "sshd" #: logdrake:401 msgid "webmin" msgstr "webmin" #: logdrake:402 msgid "xinetd" msgstr "xinetd" #: logdrake:405 msgid "service setting" msgstr "seting tas-servizz" #: logdrake:406 msgid "" "You will receive an alert if one of the selected service is no more running" msgstr "Tirċievi twissija jekk wieħed minn dawn is-servizzi mhux qed jaħdem" #: logdrake:416 msgid "load setting" msgstr "tagħbija" #: logdrake:417 msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "Tirċievi twissija jekk it-tagħbija taqbeż dan il-livell" #: logdrake:428 msgid "window title - ask_from" msgstr "titlu tal-window - ask_from" #: logdrake:429 msgid "" "message\n" "examples of utilisation of ask_from" msgstr "" "messaġġ\n" "eżempji tal-użu ta' ask_from" #: logdrake:456 msgid "Save as.." msgstr "Ikteb b'isem ġdid..." #~ msgid "Removable disks" #~ msgstr "Diski li jinqalgħu"