# translation of drakconf-mt.po to Maltese # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Ramon Casha , 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf-mt\n" "POT-Creation-Date: 2003-07-15 12:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-12 17:01CET\n" "Last-Translator: Ramon Casha \n" "Language-Team: Maltese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0beta2\n" #: ../clock.pl_.c:26 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: ../clock.pl_.c:33 msgid "Time Zone" msgstr "Żona orarja" #: ../clock.pl_.c:39 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Żona orarja - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:39 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Liem hi ż-żona orarja tiegħek?" #: ../clock.pl_.c:41 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:41 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "L-arloġġ fiżiku tas-sistema huwa ssettjat GMT?" #: ../clock.pl_.c:80 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../clock.pl_.c:91 msgid "Cancel" msgstr "Ikkanċella" #: ../clock.pl_.c:92 msgid "Reset" msgstr "Irrisettja" #: ../control-center_.c:72 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Ċentru tal-Kontroll Mandrake" #: ../control-center_.c:77 msgid "Loading... Please wait" msgstr "Tiela'... stenna ftit" #: ../control-center_.c:102 msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy" msgstr "" #: ../control-center_.c:103 msgid "DrakBackup helps you configure backups" msgstr "" #: ../control-center_.c:104 msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots" msgstr "" #: ../control-center_.c:105 msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy" msgstr "" #: ../control-center_.c:106 msgid "DrakGw helps you share your Internet connection" msgstr "" #: ../control-center_.c:107 msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection" msgstr "" #: ../control-center_.c:109 msgid "Open a console" msgstr "" #: ../control-center_.c:111 msgid "Set date and time" msgstr "" #: ../control-center_.c:112 msgid "Choose the display manager" msgstr "" #: ../control-center_.c:113 msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall" msgstr "" #: ../control-center_.c:114 msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts" msgstr "" #: ../control-center_.c:115 msgid "XFdrake helps you set up the graphical server" msgstr "" #: ../control-center_.c:116 msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions" msgstr "" #: ../control-center_.c:117 msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware" msgstr "" #: ../control-center_.c:118 msgid "RpmDrake helps you install software packages" msgstr "" #: ../control-center_.c:119 msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout" msgstr "" #: ../control-center_.c:120 msgid "LogDrake helps you view and search system logs" msgstr "" #: ../control-center_.c:121 msgid "" "Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages" msgstr "" #: ../control-center_.c:122 msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu" msgstr "" #: ../control-center_.c:123 msgid "Configure your monitor" msgstr "" #: ../control-center_.c:124 msgid "MouseDrake helps you set up your mouse" msgstr "" #: ../control-center_.c:125 #, fuzzy msgid "Set NFS mount points" msgstr "Punti ta' mmuntar" #: ../control-center_.c:126 msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" msgstr "" #: ../control-center_.c:127 msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...." msgstr "" #: ../control-center_.c:128 msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times" msgstr "" #: ../control-center_.c:129 msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers" msgstr "" #: ../control-center_.c:130 msgid "RpmDrake helps you remove software packages" msgstr "" #: ../control-center_.c:131 msgid "Change your screen resolution" msgstr "" #: ../control-center_.c:132 #, fuzzy msgid "Set Samba mount points" msgstr "Punti ta' mmuntar Samba" #: ../control-center_.c:133 msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner" msgstr "" #: ../control-center_.c:134 msgid "DrakSec helps you set the system security level" msgstr "" #: ../control-center_.c:135 msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions" msgstr "" #: ../control-center_.c:136 msgid "DrakXServices helps you enable or disable services" msgstr "" #: ../control-center_.c:137 msgid "" "Software Sources Manager helps you define where software packages are " "downloaded from" msgstr "" #: ../control-center_.c:138 msgid "DrakxTV helps you set up your TV card" msgstr "" #: ../control-center_.c:139 msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system" msgstr "" #: ../control-center_.c:140 #, fuzzy msgid "Set WebDAV mount points" msgstr "Punti ta' mmuntar WebDAV" #: ../control-center_.c:145 msgid "Boot" msgstr "Boot" #: ../control-center_.c:152 msgid "Hardware" msgstr "Apparat" #: ../control-center_.c:165 msgid "Mount Points" msgstr "Punti ta' mmuntar" #: ../control-center_.c:180 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: ../control-center_.c:180 msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted" msgstr "" #: ../control-center_.c:181 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: ../control-center_.c:181 msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted" msgstr "" #: ../control-center_.c:182 msgid "CD Burner" msgstr "Kittieb tas-CDs" #: ../control-center_.c:182 msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted" msgstr "" #: ../control-center_.c:183 msgid "Floppy" msgstr "Flopi" #: ../control-center_.c:183 msgid "Set where your floppy drive is mounted" msgstr "" #: ../control-center_.c:184 msgid "Set where your ZIP drive is mounted" msgstr "" #: ../control-center_.c:184 msgid "Zip" msgstr "Żip" #: ../control-center_.c:193 msgid "Network & Internet" msgstr "Network u Internet" #: ../control-center_.c:200 msgid "Security" msgstr "Sigurtà" #: ../control-center_.c:207 msgid "System" msgstr "Sistema" #: ../control-center_.c:223 msgid "Software Management" msgstr "Maniġġjar ta' softwer" #: ../control-center_.c:232 msgid "Server Configuration" msgstr "Konfigurazzjoni tas-server" #: ../control-center_.c:244 msgid "" "The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server" msgstr "" #: ../control-center_.c:245 msgid "" "The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS" msgstr "" #: ../control-center_.c:246 msgid "" "The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server." msgstr "" #: ../control-center_.c:247 msgid "" "The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network" msgstr "" #: ../control-center_.c:248 msgid "" "The News wizard will help you configuring the Internet News services for " "your network" msgstr "" #: ../control-center_.c:249 msgid "" "The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for " "your network" msgstr "" #: ../control-center_.c:250 msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server" msgstr "" #: ../control-center_.c:251 msgid "" "The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file " "and print server for workstations running non-Linux systems" msgstr "" #: ../control-center_.c:252 msgid "" "The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized " "with an external time server" msgstr "" #: ../control-center_.c:253 msgid "" "The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network" msgstr "" #: ../control-center_.c:276 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Uri _logs" #. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!! #: ../control-center_.c:276 ../control-center_.c:277 ../control-center_.c:278 #: ../control-center_.c:284 msgid "/_Options" msgstr "/Għa_żliet" #: ../control-center_.c:277 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/Modalità _integrata" #: ../control-center_.c:278 msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "" #: ../control-center_.c:282 ../control-center_.c:283 msgid "/_File" msgstr "/_Fajl" #: ../control-center_.c:283 msgid "/_Quit" msgstr "/_Oħroġ" #: ../control-center_.c:283 msgid "Q" msgstr "Q" #: ../control-center_.c:303 ../control-center_.c:306 ../control-center_.c:319 msgid "/_Themes" msgstr "/_Temi" #: ../control-center_.c:309 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Din l-azzjoni se tirristartja ċ-ċentru tal-kontroll.\n" "Il-bidliet li ma ġewx applikati jintilfu." #: ../control-center_.c:319 msgid "/_More themes" msgstr "/_Iżjed Temi" #: ../control-center_.c:321 ../control-center_.c:322 ../control-center_.c:323 #: ../control-center_.c:324 msgid "/_Help" msgstr "/_Għajnuna" #: ../control-center_.c:323 msgid "/_Report Bug" msgstr "/I_rrapporta bug" #: ../control-center_.c:324 msgid "/_About..." msgstr "/_Dwar..." #: ../control-center_.c:363 msgid "Please wait..." msgstr "Jekk jogħġbok stenna ftit..." #: ../control-center_.c:374 msgid "Logs" msgstr "Logs" #: ../control-center_.c:385 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Ċentru tal-Kontroll Mandrake %s" #: ../control-center_.c:399 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Merħba għaċ-Ċentru tal-Kontroll Mandrake" #: ../control-center_.c:401 msgid "" "Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n" "tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n" "and services used for all users.\n" "\n" "\n" "The tools accessed through the Mandrake Control Center greatly\n" "simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n" "evil command line." msgstr "" #: ../control-center_.c:513 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Il-bidliet li għamilt fil-modulu attwali mhux se jinkitbu." #: ../control-center_.c:685 msgid "This program has exited abnormally" msgstr "" #: ../control-center_.c:707 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "ma setax jinħoloq proċess: %s" #: ../control-center_.c:716 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "" #: ../control-center_.c:826 msgid "Warning" msgstr "" #: ../control-center_.c:843 msgid "More themes" msgstr "Iżjed temi" #: ../control-center_.c:845 msgid "Getting new themes" msgstr "Biex tikseb temi ġodda" #: ../control-center_.c:846 msgid "Additional themes" msgstr "Temi oħra" #: ../control-center_.c:848 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Ikseb temi oħra minn www.damz.net" #: ../control-center_.c:856 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Dwar - Ċentru tal-Kontroll Mandrake" #: ../control-center_.c:864 msgid "Authors: " msgstr "Awturi: " #: ../control-center_.c:865 msgid "(original C version)" msgstr "" #. -PO "perl" here is the programming language #: ../control-center_.c:867 ../control-center_.c:870 #, fuzzy msgid "(perl version)" msgstr "Verżjoni kernel:" #: ../control-center_.c:872 msgid "Artwork: " msgstr "Xogħol artistiku: " #: ../control-center_.c:873 msgid "(design)" msgstr "" #. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one. #: ../control-center_.c:875 msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language. #: ../control-center_.c:884 msgid "~ * ~" msgstr "" #. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog. #: ../control-center_.c:886 msgid "~ @ ~" msgstr "" #: ../control-center_.c:888 msgid "Translator: " msgstr "" #: ../control-center_.c:894 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Ċentru tal-Kontroll Mandrake %s\n" #: ../control-center_.c:895 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA" #: ../menus_launcher.pl_.c:19 ../menus_launcher.pl_.c:41 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Ċentru tal-konfigurazzjoni tal-menus" #: ../menus_launcher.pl_.c:28 msgid "System menu" msgstr "Menu tas-sistema" #: ../menus_launcher.pl_.c:29 ../menus_launcher.pl_.c:36 #: ../print_launcher.pl_.c:31 msgid "Configure..." msgstr "Ikkonfigura..." #: ../menus_launcher.pl_.c:31 msgid "User menu" msgstr "Menu tal-user" #: ../menus_launcher.pl_.c:41 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Agħżel liema menu trid tissettja" #: ../menus_launcher.pl_.c:46 ../print_launcher.pl_.c:37 msgid "Done" msgstr "Lest" #: ../print_launcher.pl_.c:14 ../print_launcher.pl_.c:21 msgid "Printing configuration" msgstr "Konfigurazzjoni tal-ipprintjar" #: ../print_launcher.pl_.c:30 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Ikklikkja hawn biex tikkonfigura s-sistema tal-ipprintjar" #~ msgid "Close" #~ msgstr "Agħlaq" #~ msgid "Warning: No browser specified" #~ msgstr "Twissija: Ebda browser speċifikat" #~ msgid "" #~ "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" #~ msgstr "" #~ "Twissija tas-sigurtà: M'inix permess naqbad mal-internet bħala user root." #~ msgid "/Display Logs" #~ msgstr "/Uri logs" #~ msgid "/Options" #~ msgstr "/Għażliet" #~ msgid "/Embedded Mode" #~ msgstr "/Modalità integrata" #, fuzzy #~ msgid "Date & Time configuration" #~ msgstr "Konfigurazzjoni tal-ipprintjar" #, fuzzy #~ msgid "Monitor configuration" #~ msgstr "Konfigurazzjoni tal-ipprintjar" #, fuzzy #~ msgid "NFS mount points: dummy description" #~ msgstr "Punti ta' mmuntar NFS" #, fuzzy #~ msgid "Screen resolution configuration" #~ msgstr "Konfigurazzjoni tal-ipprintjar" #, fuzzy #~ msgid "Security Permissions: dummy description" #~ msgstr "Permessi tas-sigurtà" #, fuzzy #~ msgid "CD-ROM drive: mount point configuration" #~ msgstr "Konfigurazzjoni tal-ipprintjar" #, fuzzy #~ msgid "DVD drive: mount point configuration" #~ msgstr "Konfigurazzjoni tal-ipprintjar" #, fuzzy #~ msgid "CD/DVD burner: mount point configuration" #~ msgstr "Konfigurazzjoni tal-ipprintjar" #, fuzzy #~ msgid "Floppy drive: mount point configuration" #~ msgstr "Konfigurazzjoni tal-ipprintjar" #, fuzzy #~ msgid "ZIP drive: mount point configuration" #~ msgstr "Konfigurazzjoni tal-ipprintjar" #, fuzzy #~ msgid "Connection Sharing: dummy description" #~ msgstr "Qsim ta' konnessjoni" #, fuzzy #~ msgid "Graphical server configuration: dummy description" #~ msgstr "Konfigurazzjoni grafika tas-server" #, fuzzy #~ msgid "Proxy Configuration: dummy description" #~ msgstr "Konfigurazzjoni proxy" #, fuzzy #~ msgid "Install Software: dummy description" #~ msgstr "Installa softwer" #, fuzzy #~ msgid "Mandrake Update: dummy description" #~ msgstr "Aġġornament Mandrake" #, fuzzy #~ msgid "Partition Sharing: dummy description" #~ msgstr "Qsim ta' partizzjonijiet" #, fuzzy #~ msgid "Programs scheduling: dummy description" #~ msgstr "Skeda ta' programmi" #, fuzzy #~ msgid "Remove Software: dummy description" #~ msgstr "Neħħi softwer" #, fuzzy #~ msgid "Software Sources Manager: dummy description" #~ msgstr "Maniġġjar ta' sorsi ta' softwer" #~ msgid "DNS Client" #~ msgstr "Klijent DNS" #~ msgid "DHCP" #~ msgstr "DHCP" #~ msgid "DNS" #~ msgstr "DNS" #~ msgid "FTP" #~ msgstr "FTP" #~ msgid "News" #~ msgstr "Newsgroups" #~ msgid "Postfix" #~ msgstr "Postfix" #~ msgid "Proxy" #~ msgstr "Proxy" #~ msgid "Samba" #~ msgstr "Samba" #~ msgid "Time" #~ msgstr "Ħin" #~ msgid "Web" #~ msgstr "Web" #~ msgid "Boot Disk" #~ msgstr "Diska \"boot\"" #~ msgid "Boot Config" #~ msgstr "Konfigurazzjoni tal-bidu" #~ msgid "Auto Install" #~ msgstr "Awto-installazzjoni" #~ msgid "Monitor" #~ msgstr "Monitur" #~ msgid "Resolution" #~ msgstr "Reżoluzzjoni" #~ msgid "Hardware List" #~ msgstr "Lista ta' apparat" #~ msgid "Mouse" #~ msgstr "Maws" #~ msgid "Printer" #~ msgstr "Printer" #~ msgid "Scanner" #~ msgstr "Skaner" #~ msgid "Users" #~ msgstr "Users" #~ msgid "Keyboard" #~ msgstr "Tastiera" #~ msgid "Hard Drives" #~ msgstr "Diski interni" #~ msgid "Connection" #~ msgstr "Konnessjoni" #~ msgid "Security Level" #~ msgstr "Livell ta' sigurtà" #~ msgid "Firewall" #~ msgstr "Firewall" #~ msgid "Backups" #~ msgstr "Kopji ta' sigurtà" #~ msgid "Menus" #~ msgstr "Menus" #~ msgid "Services" #~ msgstr "Servizzi" #~ msgid "Fonts" #~ msgstr "Fonts" #~ msgid "Date & Time" #~ msgstr "Data u ħin" #~ msgid "Console" #~ msgstr "Konsol" #~ msgid "TV Cards" #~ msgstr "Kards TV" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "" #~ "-*-arial-medium-r-normal-*-20-*-*-*-p-*-iso8859-3,-*-lucidux sans-medium-" #~ "r-normal-*-20-*-*-*-p-*-iso8859-3,-mdk-helvetica-medium-r-normal-*-*-*-*-" #~ "*-p-*-iso8859-3,*-r-*-iso8859-3,*-r-*" #~ msgid "System:" #~ msgstr "Sistema:" #~ msgid "Hostname:" #~ msgstr "Isem tal-kompjuter:" #~ msgid "Machine:" #~ msgstr "Magna:" #, fuzzy #~ msgid "Old authors: " #~ msgstr "Awturi: " #~ msgid "cannot open this file for read: %s" #~ msgstr "dan il-fajl ma jistax jinfetaħ għall-qari: %s" #~ msgid "/File" #~ msgstr "/Fajl" #~ msgid "/Themes" #~ msgstr "/Temi" #~ msgid "/Help" #~ msgstr "/Għajnuna" #~ msgid "Author: " #~ msgstr "Awtur: " #~ msgid "Server" #~ msgstr "Server" #~ msgid "Display" #~ msgstr "Skrin" #~ msgid "DrakConf: error" #~ msgstr "DrakConf: problema" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Oħroġ" #~ msgid "" #~ "Error while parsing\n" #~ "config file." #~ msgstr "" #~ "Problema waqt l-analiżi\n" #~ "tal-fajl \"config\"." #~ msgid "Can't find any program\n" #~ msgstr "Ma stajt insib ebda programm\n" #~ msgid "logdrake" #~ msgstr "logdrake" #~ msgid "Show only for this day" #~ msgstr "Uri biss ta' llum" #~ msgid "/File/_New" #~ msgstr "/Fajl/_Ġdid" #~ msgid "N" #~ msgstr "N" #~ msgid "/File/_Open" #~ msgstr "/Fajl/_Iftaħ" #~ msgid "O" #~ msgstr "O" #~ msgid "/File/_Save" #~ msgstr "/Fajl/I_kteb" #~ msgid "S" #~ msgstr "S" #~ msgid "/File/Save _As" #~ msgstr "/Fajl/Ikteb b'isem _ġdid" #~ msgid "/File/-" #~ msgstr "/Fajl/-" #~ msgid "/File/_Quit" #~ msgstr "/Fajl/O_ħroġ" #~ msgid "/Options/Test" #~ msgstr "/Għażliet/Test" #~ msgid "/Help/_About..." #~ msgstr "/Għajnuna/_Dwar..." #~ msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "" #~ "-*-andale mono-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-iso8859-3,-adobe-courier-medium-" #~ "r-*-*-*-100-*-*-*-*-iso8859-3,*-iso8859-3,*" #~ msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "" #~ "-*-andale mono-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-iso8859-3,-adobe-courier-bold-r-*-" #~ "*-*-100-*-*-*-*-iso8859-3,*-iso8859-3,*" #~ msgid "authentification" #~ msgstr "awtentikazzjoni" #~ msgid "user" #~ msgstr "user" #~ msgid "messages" #~ msgstr "messaġġi" #~ msgid "syslog" #~ msgstr "syslog" #~ msgid "Mandrake Tools Explanations" #~ msgstr "Spjegazzjoni tal-għodda Mandrake" #~ msgid "A tool to monitor your logs" #~ msgstr "Għodda biex tifli l-logs" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Setings" #~ msgid "matching" #~ msgstr "li jaqblu" #~ msgid "but not matching" #~ msgstr "li ma jaqblux" #~ msgid "Choose file" #~ msgstr "Agħżel fajl" #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "Kalendarju" #~ msgid "search" #~ msgstr "fittex" #~ msgid "Content of the file" #~ msgstr "Kontenut tal-fajl" #~ msgid "Mail/SMS alert" #~ msgstr "Imejl/Twissija SMS" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Ikteb" #~ msgid "please wait, parsing file: %s" #~ msgstr "stenna ftit... qed jinqara l-fajl: %s" #~ msgid "Mail/SMS alert configuration" #~ msgstr "Konfigurazzjoni Imejl/twissijiet SMS" #~ msgid "" #~ "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" #~ "\n" #~ "Here, you'll be able to set up \n" #~ msgstr "" #~ "Merħba għall-għodda biex tissettja l-imejl/SMS.\n" #~ "\n" #~ "Hawn, tista' tissettja \n" #~ msgid "" #~ "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." #~ msgstr "Apache huwa server tal-webb. Huwa jista' joffri fajls HTML u CGI." #~ msgid "" #~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " #~ "names to IP addresses." #~ msgstr "" #~ "named (BIND) huwa \"Domain Name Server\" (DNS) li jirrisolvi l-indirizz " #~ "IP minn isem ta' kompjuter." #~ msgid "proftpd" #~ msgstr "proftpd" #~ msgid "" #~ "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail " #~ "from one machine to another." #~ msgstr "" #~ "Postfix huwa aġent tat-trasport tal-imejl, ċioè programm li jgħaddi " #~ "imejls minn kompjuter għall-ieħor." #~ msgid "sshd" #~ msgstr "sshd" #~ msgid "webmin" #~ msgstr "webmin" #~ msgid "xinetd" #~ msgstr "xinetd" #~ msgid "service setting" #~ msgstr "seting tas-servizz" #~ msgid "" #~ "You will receive an alert if one of the selected service is no more " #~ "running" #~ msgstr "Tirċievi twissija jekk wieħed minn dawn is-servizzi mhux qed jaħdem" #~ msgid "load setting" #~ msgstr "tagħbija" #~ msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" #~ msgstr "Tirċievi twissija jekk it-tagħbija taqbeż dan il-livell" #~ msgid "window title - ask_from" #~ msgstr "titlu tal-window - ask_from" #~ msgid "" #~ "message\n" #~ "examples of utilisation of ask_from" #~ msgstr "" #~ "messaġġ\n" #~ "eżempji tal-użu ta' ask_from" #~ msgid "Save as.." #~ msgstr "Ikteb b'isem ġdid..." #~ msgid "Click here to install standard themes:" #~ msgstr "Klikkja hawn biex tinstalla temi standard:" #~ msgid "" #~ "This tool seems to be broken, as it didn't show up.\n" #~ " Try to reinstall it" #~ msgstr "" #~ "Din l-għodda donnha mhux qed taħdem, għax ma telgħetx.\n" #~ "Ipprova erġa' nstallaha" #~ msgid "Configuration Wizards" #~ msgstr "Sħaħar ta' konfigurazzjoni" #~ msgid "Removable disks" #~ msgstr "Diski li jinqalgħu"