# translation of drakconf-mt.po to Maltese # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Ramon Casha , 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf-mt\n" "POT-Creation-Date: 2002-10-14 10:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-12 17:01CET\n" "Last-Translator: Ramon Casha \n" "Language-Team: Maltese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0beta2\n" #: ../clock.pl_.c:48 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: ../clock.pl_.c:60 msgid "Time Zone" msgstr "Żona orarja" #: ../clock.pl_.c:67 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Żona orarja - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:67 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Liem hi ż-żona orarja tiegħek?" #: ../clock.pl_.c:69 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:69 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "L-arloġġ fiżiku tas-sistema huwa ssettjat GMT?" #: ../clock.pl_.c:115 ../control-center_.c:699 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../clock.pl_.c:132 ../control-center_.c:388 ../control-center_.c:700 msgid "Cancel" msgstr "Ikkanċella" #: ../clock.pl_.c:133 msgid "Reset" msgstr "Irrisettja" #: ../control-center_.c:66 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Ċentru tal-Kontroll Mandrake" #: ../control-center_.c:71 msgid "Loading... Please wait" msgstr "Tiela'... stenna ftit" #: ../control-center_.c:91 ../control-center_.c:164 msgid "Boot Disk" msgstr "Diska \"boot\"" #: ../control-center_.c:92 ../control-center_.c:165 msgid "Boot Config" msgstr "Konfigurazzjoni tal-bidu" #: ../control-center_.c:93 ../control-center_.c:166 msgid "Auto Install" msgstr "Awto-installazzjoni" #: ../control-center_.c:94 ../control-center_.c:172 msgid "Monitor" msgstr "Monitur" #: ../control-center_.c:95 ../control-center_.c:173 msgid "Resolution" msgstr "Reżoluzzjoni" #: ../control-center_.c:96 ../control-center_.c:174 msgid "Graphical server configuration" msgstr "Konfigurazzjoni grafika tas-server" #: ../control-center_.c:97 ../control-center_.c:171 msgid "Hardware List" msgstr "Lista ta' apparat" #: ../control-center_.c:98 ../control-center_.c:177 msgid "Mouse" msgstr "Maws" #: ../control-center_.c:99 ../control-center_.c:178 msgid "Printer" msgstr "Printer" #: ../control-center_.c:100 ../control-center_.c:179 msgid "Scanner" msgstr "Skaner" #: ../control-center_.c:101 ../control-center_.c:234 msgid "Users" msgstr "Users" #: ../control-center_.c:102 ../control-center_.c:176 msgid "Keyboard" msgstr "Tastiera" #: ../control-center_.c:103 ../control-center_.c:184 msgid "Hard Drives" msgstr "Diski interni" #: ../control-center_.c:104 ../control-center_.c:206 msgid "NFS mount points" msgstr "Punti ta' mmuntar NFS" #: ../control-center_.c:105 ../control-center_.c:207 msgid "Samba mount points" msgstr "Punti ta' mmuntar Samba" #: ../control-center_.c:106 ../control-center_.c:208 msgid "WebDAV mount points" msgstr "Punti ta' mmuntar WebDAV" #: ../control-center_.c:107 ../control-center_.c:209 msgid "Partition Sharing" msgstr "Qsim ta' partizzjonijiet" #: ../control-center_.c:108 ../control-center_.c:214 msgid "Connection" msgstr "Konnessjoni" #: ../control-center_.c:109 ../control-center_.c:216 msgid "Connection Sharing" msgstr "Qsim ta' konnessjoni" #: ../control-center_.c:110 ../control-center_.c:215 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Konfigurazzjoni proxy" #: ../control-center_.c:111 ../control-center_.c:221 msgid "Security Level" msgstr "Livell ta' sigurtà" #: ../control-center_.c:112 ../control-center_.c:222 msgid "Security Permissions" msgstr "Permessi tas-sigurtà" #: ../control-center_.c:113 ../control-center_.c:235 msgid "Programs scheduling" msgstr "Skeda ta' programmi" #: ../control-center_.c:114 ../control-center_.c:223 msgid "Firewall" msgstr "Firewall" #: ../control-center_.c:115 ../control-center_.c:236 msgid "Backups" msgstr "Kopji ta' sigurtà" #: ../control-center_.c:116 ../control-center_.c:228 msgid "Menus" msgstr "Menus" #: ../control-center_.c:117 ../control-center_.c:229 msgid "Services" msgstr "Servizzi" #: ../control-center_.c:118 ../control-center_.c:230 msgid "Fonts" msgstr "Fonts" #: ../control-center_.c:119 ../control-center_.c:231 msgid "Date & Time" msgstr "Data u ħin" #: ../control-center_.c:120 ../control-center_.c:232 ../control-center_.c:404 msgid "Logs" msgstr "Logs" #: ../control-center_.c:122 ../control-center_.c:233 msgid "Console" msgstr "Konsol" #: ../control-center_.c:124 ../control-center_.c:243 msgid "Install Software" msgstr "Installa softwer" #: ../control-center_.c:125 ../control-center_.c:244 msgid "Remove Software" msgstr "Neħħi softwer" #: ../control-center_.c:126 ../control-center_.c:245 msgid "Mandrake Update" msgstr "Aġġornament Mandrake" #: ../control-center_.c:127 ../control-center_.c:246 msgid "Software Sources Manager" msgstr "Maniġġjar ta' sorsi ta' softwer" #: ../control-center_.c:130 ../control-center_.c:175 msgid "TV Cards" msgstr "Kards TV" #: ../control-center_.c:132 ../control-center_.c:145 msgid "DNS Client" msgstr "Klijent DNS" #: ../control-center_.c:133 ../control-center_.c:146 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: ../control-center_.c:134 ../control-center_.c:147 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: ../control-center_.c:135 ../control-center_.c:148 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: ../control-center_.c:136 ../control-center_.c:149 msgid "News" msgstr "Newsgroups" #: ../control-center_.c:137 ../control-center_.c:150 msgid "Postfix" msgstr "Postfix" #: ../control-center_.c:138 ../control-center_.c:151 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: ../control-center_.c:139 ../control-center_.c:152 msgid "Samba" msgstr "Samba" #: ../control-center_.c:140 ../control-center_.c:153 msgid "Time" msgstr "Ħin" #: ../control-center_.c:141 ../control-center_.c:154 msgid "Web" msgstr "Web" #: ../control-center_.c:162 msgid "Boot" msgstr "Boot" #: ../control-center_.c:169 msgid "Hardware" msgstr "Apparat" #: ../control-center_.c:182 msgid "Mount Points" msgstr "Punti ta' mmuntar" #: ../control-center_.c:199 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: ../control-center_.c:200 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: ../control-center_.c:201 msgid "CD Burner" msgstr "Kittieb tas-CDs" #: ../control-center_.c:202 msgid "Floppy" msgstr "Flopi" #: ../control-center_.c:203 msgid "Zip" msgstr "Żip" #: ../control-center_.c:212 msgid "Network & Internet" msgstr "Network u Internet" #: ../control-center_.c:219 msgid "Security" msgstr "Sigurtà" #: ../control-center_.c:226 msgid "System" msgstr "Sistema" #: ../control-center_.c:241 msgid "Software Management" msgstr "Maniġġjar ta' softwer" #: ../control-center_.c:250 msgid "Server Configuration" msgstr "Konfigurazzjoni tas-server" #: ../control-center_.c:264 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Ċentru tal-Kontroll Mandrake %s" #: ../control-center_.c:332 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Il-bidliet li għamilt fil-modulu attwali mhux se jinkitbu." #: ../control-center_.c:385 msgid "Please wait..." msgstr "Jekk jogħġbok stenna ftit..." #: ../control-center_.c:466 ../control-center_.c:730 ../control-center_.c:747 msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "" "-*-arial-medium-r-normal-*-20-*-*-*-p-*-iso8859-3,-*-lucidux sans-medium-r-" "normal-*-20-*-*-*-p-*-iso8859-3,-mdk-helvetica-medium-r-normal-*-*-*-*-*-p-*-" "iso8859-3,*-r-*-iso8859-3,*-r-*" #: ../control-center_.c:467 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Merħba għaċ-Ċentru tal-Kontroll Mandrake" #: ../control-center_.c:468 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "dan il-fajl ma jistax jinfetaħ għall-qari: %s" #: ../control-center_.c:472 msgid "System:" msgstr "Sistema:" #: ../control-center_.c:473 msgid "Hostname:" msgstr "Isem tal-kompjuter:" #: ../control-center_.c:474 msgid "Kernel Version:" msgstr "Verżjoni kernel:" #: ../control-center_.c:475 msgid "Machine:" msgstr "Magna:" #: ../control-center_.c:571 ../control-center_.c:631 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "ma setax jinħoloq proċess: %s" #: ../control-center_.c:699 ../control-center_.c:721 msgid "Close" msgstr "Agħlaq" #: ../control-center_.c:728 msgid "More themes" msgstr "Iżjed temi" #: ../control-center_.c:732 msgid "Getting new themes" msgstr "Biex tikseb temi ġodda" #: ../control-center_.c:733 msgid "Additional themes" msgstr "Temi oħra" #: ../control-center_.c:735 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Ikseb temi oħra minn www.damz.net" #: ../control-center_.c:743 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Dwar - Ċentru tal-Kontroll Mandrake" #: ../control-center_.c:750 msgid "Authors: " msgstr "Awturi: " #: ../control-center_.c:754 #, fuzzy msgid "Old authors: " msgstr "Awturi: " #: ../control-center_.c:759 msgid "Artwork: " msgstr "Xogħol artistiku: " #. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd. #: ../control-center_.c:761 msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language. #: ../control-center_.c:769 msgid "~ * ~" msgstr "" #. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog. #: ../control-center_.c:771 msgid "~ @ ~" msgstr "" #: ../control-center_.c:775 msgid "Translator: " msgstr "" #: ../control-center_.c:785 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Ċentru tal-Kontroll Mandrake %s\n" #: ../control-center_.c:787 msgid "Copyright (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA" #: ../control-center_.c:800 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Twissija: Ebda browser speċifikat" #: ../control-center_.c:808 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" "Twissija tas-sigurtà: M'inix permess naqbad mal-internet bħala user root." #: ../control-center_.c:820 msgid "/_File" msgstr "/_Fajl" #: ../control-center_.c:822 msgid "/File" msgstr "/Fajl" #: ../control-center_.c:822 msgid "/_Quit" msgstr "/_Oħroġ" #: ../control-center_.c:823 msgid "Q" msgstr "Q" #: ../control-center_.c:825 msgid "/_Options" msgstr "/Għa_żliet" #: ../control-center_.c:827 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Uri _logs" #: ../control-center_.c:827 ../control-center_.c:832 ../control-center_.c:861 #: ../control-center_.c:862 msgid "/Options" msgstr "/Għażliet" #: ../control-center_.c:832 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/Modalità _integrata" #: ../control-center_.c:836 ../control-center_.c:849 msgid "/_Themes" msgstr "/_Temi" #: ../control-center_.c:840 msgid "/Themes" msgstr "/Temi" #: ../control-center_.c:844 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Din l-azzjoni se tirristartja ċ-ċentru tal-kontroll.\n" "Il-bidliet li ma ġewx applikati jintilfu." #: ../control-center_.c:849 msgid "/_More themes" msgstr "/_Iżjed Temi" #: ../control-center_.c:852 msgid "/_Help" msgstr "/_Għajnuna" #: ../control-center_.c:854 ../control-center_.c:856 msgid "/Help" msgstr "/Għajnuna" #: ../control-center_.c:854 msgid "/_Report Bug" msgstr "/I_rrapporta bug" #: ../control-center_.c:856 msgid "/_About..." msgstr "/_Dwar..." #: ../control-center_.c:861 msgid "/Display Logs" msgstr "/Uri logs" #: ../control-center_.c:862 msgid "/Embedded Mode" msgstr "/Modalità integrata" #: ../menus_launcher.pl_.c:33 ../menus_launcher.pl_.c:35 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Ċentru tal-konfigurazzjoni tal-menus" #: ../menus_launcher.pl_.c:35 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Agħżel liema menu trid tissettja" #: ../menus_launcher.pl_.c:44 msgid "System menu" msgstr "Menu tas-sistema" #: ../menus_launcher.pl_.c:45 ../menus_launcher.pl_.c:58 #: ../print_launcher.pl_.c:45 msgid "Configure..." msgstr "Ikkonfigura..." #: ../menus_launcher.pl_.c:48 msgid "User menu" msgstr "Menu tal-user" #: ../menus_launcher.pl_.c:69 ../print_launcher.pl_.c:52 msgid "Done" msgstr "Lest" #: ../print_launcher.pl_.c:33 ../print_launcher.pl_.c:35 msgid "Printing configuration" msgstr "Konfigurazzjoni tal-ipprintjar" #: ../print_launcher.pl_.c:44 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Ikklikkja hawn biex tikkonfigura s-sistema tal-ipprintjar" #~ msgid "Author: " #~ msgstr "Awtur: " #~ msgid "Server" #~ msgstr "Server" #~ msgid "Display" #~ msgstr "Skrin" #~ msgid "DrakConf: error" #~ msgstr "DrakConf: problema" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Oħroġ" #~ msgid "" #~ "Error while parsing\n" #~ "config file." #~ msgstr "" #~ "Problema waqt l-analiżi\n" #~ "tal-fajl \"config\"." #~ msgid "Can't find any program\n" #~ msgstr "Ma stajt insib ebda programm\n" #~ msgid "logdrake" #~ msgstr "logdrake" #~ msgid "Show only for this day" #~ msgstr "Uri biss ta' llum" #~ msgid "/File/_New" #~ msgstr "/Fajl/_Ġdid" #~ msgid "N" #~ msgstr "N" #~ msgid "/File/_Open" #~ msgstr "/Fajl/_Iftaħ" #~ msgid "O" #~ msgstr "O" #~ msgid "/File/_Save" #~ msgstr "/Fajl/I_kteb" #~ msgid "S" #~ msgstr "S" #~ msgid "/File/Save _As" #~ msgstr "/Fajl/Ikteb b'isem _ġdid" #~ msgid "/File/-" #~ msgstr "/Fajl/-" #~ msgid "/File/_Quit" #~ msgstr "/Fajl/O_ħroġ" #~ msgid "/Options/Test" #~ msgstr "/Għażliet/Test" #~ msgid "/Help/_About..." #~ msgstr "/Għajnuna/_Dwar..." #~ msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "" #~ "-*-andale mono-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-iso8859-3,-adobe-courier-medium-" #~ "r-*-*-*-100-*-*-*-*-iso8859-3,*-iso8859-3,*" #~ msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "" #~ "-*-andale mono-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-iso8859-3,-adobe-courier-bold-r-*-" #~ "*-*-100-*-*-*-*-iso8859-3,*-iso8859-3,*" #~ msgid "authentification" #~ msgstr "awtentikazzjoni" #~ msgid "user" #~ msgstr "user" #~ msgid "messages" #~ msgstr "messaġġi" #~ msgid "syslog" #~ msgstr "syslog" #~ msgid "Mandrake Tools Explanations" #~ msgstr "Spjegazzjoni tal-għodda Mandrake" #~ msgid "A tool to monitor your logs" #~ msgstr "Għodda biex tifli l-logs" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Setings" #~ msgid "matching" #~ msgstr "li jaqblu" #~ msgid "but not matching" #~ msgstr "li ma jaqblux" #~ msgid "Choose file" #~ msgstr "Agħżel fajl" #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "Kalendarju" #~ msgid "search" #~ msgstr "fittex" #~ msgid "Content of the file" #~ msgstr "Kontenut tal-fajl" #~ msgid "Mail/SMS alert" #~ msgstr "Imejl/Twissija SMS" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Ikteb" #~ msgid "please wait, parsing file: %s" #~ msgstr "stenna ftit... qed jinqara l-fajl: %s" #~ msgid "Mail/SMS alert configuration" #~ msgstr "Konfigurazzjoni Imejl/twissijiet SMS" #~ msgid "" #~ "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" #~ "\n" #~ "Here, you'll be able to set up \n" #~ msgstr "" #~ "Merħba għall-għodda biex tissettja l-imejl/SMS.\n" #~ "\n" #~ "Hawn, tista' tissettja \n" #~ msgid "" #~ "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." #~ msgstr "Apache huwa server tal-webb. Huwa jista' joffri fajls HTML u CGI." #~ msgid "" #~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " #~ "names to IP addresses." #~ msgstr "" #~ "named (BIND) huwa \"Domain Name Server\" (DNS) li jirrisolvi l-indirizz " #~ "IP minn isem ta' kompjuter." #~ msgid "proftpd" #~ msgstr "proftpd" #~ msgid "" #~ "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail " #~ "from one machine to another." #~ msgstr "" #~ "Postfix huwa aġent tat-trasport tal-imejl, ċioè programm li jgħaddi " #~ "imejls minn kompjuter għall-ieħor." #~ msgid "sshd" #~ msgstr "sshd" #~ msgid "webmin" #~ msgstr "webmin" #~ msgid "xinetd" #~ msgstr "xinetd" #~ msgid "service setting" #~ msgstr "seting tas-servizz" #~ msgid "" #~ "You will receive an alert if one of the selected service is no more " #~ "running" #~ msgstr "Tirċievi twissija jekk wieħed minn dawn is-servizzi mhux qed jaħdem" #~ msgid "load setting" #~ msgstr "tagħbija" #~ msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" #~ msgstr "Tirċievi twissija jekk it-tagħbija taqbeż dan il-livell" #~ msgid "window title - ask_from" #~ msgstr "titlu tal-window - ask_from" #~ msgid "" #~ "message\n" #~ "examples of utilisation of ask_from" #~ msgstr "" #~ "messaġġ\n" #~ "eżempji tal-użu ta' ask_from" #~ msgid "Save as.." #~ msgstr "Ikteb b'isem ġdid..." #~ msgid "Click here to install standard themes:" #~ msgstr "Klikkja hawn biex tinstalla temi standard:" #~ msgid "" #~ "This tool seems to be broken, as it didn't show up.\n" #~ " Try to reinstall it" #~ msgstr "" #~ "Din l-għodda donnha mhux qed taħdem, għax ma telgħetx.\n" #~ "Ipprova erġa' nstallaha" #~ msgid "Configuration Wizards" #~ msgstr "Sħaħar ta' konfigurazzjoni" #~ msgid "Removable disks" #~ msgstr "Diski li jinqalgħu"