# translation of drakconf-mt.po to Maltese # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Ramon Casha , 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf-mt\n" "POT-Creation-Date: 2003-03-03 20:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-12 17:01CET\n" "Last-Translator: Ramon Casha \n" "Language-Team: Maltese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0beta2\n" #: ../clock.pl_.c:26 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: ../clock.pl_.c:33 msgid "Time Zone" msgstr "Żona orarja" #: ../clock.pl_.c:39 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Żona orarja - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:39 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Liem hi ż-żona orarja tiegħek?" #: ../clock.pl_.c:41 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:41 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "L-arloġġ fiżiku tas-sistema huwa ssettjat GMT?" #: ../clock.pl_.c:79 ../control-center_.c:823 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../clock.pl_.c:90 ../control-center_.c:360 ../control-center_.c:824 msgid "Cancel" msgstr "Ikkanċella" #: ../clock.pl_.c:91 msgid "Reset" msgstr "Irrisettja" #: ../control-center_.c:70 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Ċentru tal-Kontroll Mandrake" #: ../control-center_.c:77 msgid "Loading... Please wait" msgstr "Tiela'... stenna ftit" #: ../control-center_.c:101 msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy" msgstr "" #: ../control-center_.c:102 msgid "DrakBackup help in configuring Backups" msgstr "" #: ../control-center_.c:103 msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots" msgstr "" #: ../control-center_.c:104 msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy" msgstr "" #: ../control-center_.c:105 msgid "DrakGw helps you share your Internet connection" msgstr "" #: ../control-center_.c:106 msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection" msgstr "" #: ../control-center_.c:108 msgid "Open a console" msgstr "" #: ../control-center_.c:110 msgid "Set date and time" msgstr "" #: ../control-center_.c:111 msgid "Display manager chooser" msgstr "" #: ../control-center_.c:112 msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall" msgstr "" #: ../control-center_.c:113 msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts" msgstr "" #: ../control-center_.c:114 msgid "XFdrake helps you set up the graphical server" msgstr "" #: ../control-center_.c:115 msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions" msgstr "" #: ../control-center_.c:116 msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware" msgstr "" #: ../control-center_.c:117 msgid "RpmDrake helps you install software packages" msgstr "" #: ../control-center_.c:118 msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout" msgstr "" #: ../control-center_.c:119 msgid "LogDrake helps you view and search system logs" msgstr "" #: ../control-center_.c:120 msgid "" "Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages" msgstr "" #: ../control-center_.c:121 msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu" msgstr "" #: ../control-center_.c:122 msgid "Configure your monitor" msgstr "" #: ../control-center_.c:123 msgid "MouseDrake helps you set up your mouse" msgstr "" #: ../control-center_.c:124 #, fuzzy msgid "Set NFS mount points" msgstr "Punti ta' mmuntar" #: ../control-center_.c:125 msgid "" "Partition Sharing enables to allow users to share some of their directories, " "allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and Nautilus" msgstr "" #: ../control-center_.c:126 msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...." msgstr "" #: ../control-center_.c:127 msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times" msgstr "" #: ../control-center_.c:128 msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers" msgstr "" #: ../control-center_.c:129 msgid "RpmDrake helps you remove software packages" msgstr "" #: ../control-center_.c:130 msgid "Change your screen resolution" msgstr "" #: ../control-center_.c:131 #, fuzzy msgid "Set Samba mount points" msgstr "Punti ta' mmuntar Samba" #: ../control-center_.c:132 msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner" msgstr "" #: ../control-center_.c:133 msgid "DrakSec helps you set the system security level" msgstr "" #: ../control-center_.c:134 msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions" msgstr "" #: ../control-center_.c:135 msgid "DrakXServices helps you enable or disable services" msgstr "" #: ../control-center_.c:136 msgid "" "Software Sources Manager helps you define where software packages are " "downloaded from" msgstr "" #: ../control-center_.c:137 msgid "DrakxTV helps you set up your TV card" msgstr "" #: ../control-center_.c:138 msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system" msgstr "" #: ../control-center_.c:139 #, fuzzy msgid "Set WebDAV mount points" msgstr "Punti ta' mmuntar WebDAV" #: ../control-center_.c:144 msgid "Boot" msgstr "Boot" #: ../control-center_.c:151 msgid "Hardware" msgstr "Apparat" #: ../control-center_.c:165 msgid "Mount Points" msgstr "Punti ta' mmuntar" #: ../control-center_.c:180 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: ../control-center_.c:180 msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted" msgstr "" #: ../control-center_.c:181 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: ../control-center_.c:181 msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted" msgstr "" #: ../control-center_.c:182 msgid "CD Burner" msgstr "Kittieb tas-CDs" #: ../control-center_.c:182 msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted" msgstr "" #: ../control-center_.c:183 msgid "Floppy" msgstr "Flopi" #: ../control-center_.c:183 msgid "Set where your floppy drive is mounted" msgstr "" #: ../control-center_.c:184 msgid "Set where your ZIP drive is mounted" msgstr "" #: ../control-center_.c:184 msgid "Zip" msgstr "Żip" #: ../control-center_.c:193 msgid "Network & Internet" msgstr "Network u Internet" #: ../control-center_.c:200 msgid "Security" msgstr "Sigurtà" #: ../control-center_.c:207 msgid "System" msgstr "Sistema" #: ../control-center_.c:222 msgid "Software Management" msgstr "Maniġġjar ta' softwer" #: ../control-center_.c:231 msgid "Server Configuration" msgstr "Konfigurazzjoni tas-server" #: ../control-center_.c:243 msgid "" "The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server" msgstr "" #: ../control-center_.c:244 msgid "" "The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS" msgstr "" #: ../control-center_.c:245 msgid "" "The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server." msgstr "" #: ../control-center_.c:246 msgid "" "The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network" msgstr "" #: ../control-center_.c:247 msgid "" "The News wizard will help you configuring the Internet News services for " "your network" msgstr "" #: ../control-center_.c:248 msgid "" "The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network" msgstr "" #: ../control-center_.c:249 msgid "" "The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for " "your network" msgstr "" #: ../control-center_.c:250 msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server" msgstr "" #: ../control-center_.c:251 msgid "" "The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file " "and print server for workstations running non-Linux systems" msgstr "" #: ../control-center_.c:252 msgid "" "The Server wizard will help you configuring the basic networking services of " "your server" msgstr "" #: ../control-center_.c:253 msgid "" "The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized " "with an external time server" msgstr "" #: ../control-center_.c:254 msgid "" "The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network" msgstr "" #: ../control-center_.c:277 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Uri _logs" #. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!! #: ../control-center_.c:277 ../control-center_.c:278 ../control-center_.c:279 #: ../control-center_.c:285 msgid "/_Options" msgstr "/Għa_żliet" #: ../control-center_.c:278 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/Modalità _integrata" #: ../control-center_.c:279 msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "" #: ../control-center_.c:283 ../control-center_.c:284 msgid "/_File" msgstr "/_Fajl" #: ../control-center_.c:284 msgid "/_Quit" msgstr "/_Oħroġ" #: ../control-center_.c:284 msgid "Q" msgstr "Q" #: ../control-center_.c:301 ../control-center_.c:304 ../control-center_.c:317 msgid "/_Themes" msgstr "/_Temi" #: ../control-center_.c:307 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Din l-azzjoni se tirristartja ċ-ċentru tal-kontroll.\n" "Il-bidliet li ma ġewx applikati jintilfu." #: ../control-center_.c:317 msgid "/_More themes" msgstr "/_Iżjed Temi" #: ../control-center_.c:319 ../control-center_.c:320 ../control-center_.c:321 #: ../control-center_.c:322 msgid "/_Help" msgstr "/_Għajnuna" #: ../control-center_.c:321 msgid "/_Report Bug" msgstr "/I_rrapporta bug" #: ../control-center_.c:322 msgid "/_About..." msgstr "/_Dwar..." #: ../control-center_.c:357 msgid "Please wait..." msgstr "Jekk jogħġbok stenna ftit..." #: ../control-center_.c:368 msgid "Logs" msgstr "Logs" #: ../control-center_.c:379 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Ċentru tal-Kontroll Mandrake %s" #: ../control-center_.c:397 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Merħba għaċ-Ċentru tal-Kontroll Mandrake" #: ../control-center_.c:399 msgid "" "Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n" "tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n" "and services used for all users.\n" "\n" "\n" "The tools accessed through the Mandrake Control Center greatly\n" "simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n" "evil command line." msgstr "" #: ../control-center_.c:513 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Il-bidliet li għamilt fil-modulu attwali mhux se jinkitbu." #: ../control-center_.c:685 msgid "This program has exited abnormally" msgstr "" #: ../control-center_.c:704 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "ma setax jinħoloq proċess: %s" #: ../control-center_.c:819 msgid "Warning" msgstr "" #: ../control-center_.c:823 ../control-center_.c:845 msgid "Close" msgstr "Agħlaq" #: ../control-center_.c:852 msgid "More themes" msgstr "Iżjed temi" #: ../control-center_.c:856 msgid "Getting new themes" msgstr "Biex tikseb temi ġodda" #: ../control-center_.c:857 msgid "Additional themes" msgstr "Temi oħra" #: ../control-center_.c:859 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Ikseb temi oħra minn www.damz.net" #: ../control-center_.c:867 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Dwar - Ċentru tal-Kontroll Mandrake" #: ../control-center_.c:875 msgid "Authors: " msgstr "Awturi: " #: ../control-center_.c:876 msgid "(original C version)" msgstr "" #. -PO "perl" here is the programming language #: ../control-center_.c:878 ../control-center_.c:881 #, fuzzy msgid "(perl version)" msgstr "Verżjoni kernel:" #: ../control-center_.c:883 msgid "Artwork: " msgstr "Xogħol artistiku: " #: ../control-center_.c:884 msgid "(design)" msgstr "" #. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one. #: ../control-center_.c:886 msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language. #: ../control-center_.c:895 msgid "~ * ~" msgstr "" #. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog. #: ../control-center_.c:897 msgid "~ @ ~" msgstr "" #: ../control-center_.c:899 msgid "Translator: " msgstr "" #: ../control-center_.c:905 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Ċentru tal-Kontroll Mandrake %s\n" #: ../control-center_.c:906 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA" #: ../menus_launcher.pl_.c:14 ../menus_launcher.pl_.c:21 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Ċentru tal-konfigurazzjoni tal-menus" #: ../menus_launcher.pl_.c:21 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Agħżel liema menu trid tissettja" #: ../menus_launcher.pl_.c:30 msgid "System menu" msgstr "Menu tas-sistema" #: ../menus_launcher.pl_.c:31 ../menus_launcher.pl_.c:38 #: ../print_launcher.pl_.c:31 msgid "Configure..." msgstr "Ikkonfigura..." #: ../menus_launcher.pl_.c:33 msgid "User menu" msgstr "Menu tal-user" #: ../menus_launcher.pl_.c:45 ../print_launcher.pl_.c:37 msgid "Done" msgstr "Lest" #: ../print_launcher.pl_.c:14 ../print_launcher.pl_.c:21 msgid "Printing configuration" msgstr "Konfigurazzjoni tal-ipprintjar" #: ../print_launcher.pl_.c:30 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Ikklikkja hawn biex tikkonfigura s-sistema tal-ipprintjar" #~ msgid "Warning: No browser specified" #~ msgstr "Twissija: Ebda browser speċifikat" #~ msgid "" #~ "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" #~ msgstr "" #~ "Twissija tas-sigurtà: M'inix permess naqbad mal-internet bħala user root." #~ msgid "/Display Logs" #~ msgstr "/Uri logs" #~ msgid "/Options" #~ msgstr "/Għażliet" #~ msgid "/Embedded Mode" #~ msgstr "/Modalità integrata" #, fuzzy #~ msgid "Date & Time configuration" #~ msgstr "Konfigurazzjoni tal-ipprintjar" #, fuzzy #~ msgid "Monitor configuration" #~ msgstr "Konfigurazzjoni tal-ipprintjar" #, fuzzy #~ msgid "NFS mount points: dummy description" #~ msgstr "Punti ta' mmuntar NFS" #, fuzzy #~ msgid "Screen resolution configuration" #~ msgstr "Konfigurazzjoni tal-ipprintjar" #, fuzzy #~ msgid "Security Permissions: dummy description" #~ msgstr "Permessi tas-sigurtà" #, fuzzy #~ msgid "CD-ROM drive: mount point configuration" #~ msgstr "Konfigurazzjoni tal-ipprintjar" #, fuzzy #~ msgid "DVD drive: mount point configuration" #~ msgstr "Konfigurazzjoni tal-ipprintjar" #, fuzzy #~ msgid "CD/DVD burner: mount point configuration" #~ msgstr "Konfigurazzjoni tal-ipprintjar" #, fuzzy #~ msgid "Floppy drive: mount point configuration" #~ msgstr "Konfigurazzjoni tal-ipprintjar" #, fuzzy #~ msgid "ZIP drive: mount point configuration" #~ msgstr "Konfigurazzjoni tal-ipprintjar" #, fuzzy #~ msgid "Connection Sharing: dummy description" #~ msgstr "Qsim ta' konnessjoni" #, fuzzy #~ msgid "Graphical server configuration: dummy description" #~ msgstr "Konfigurazzjoni grafika tas-server" #, fuzzy #~ msgid "Proxy Configuration: dummy description" #~ msgstr "Konfigurazzjoni proxy" #, fuzzy #~ msgid "Install Software: dummy description" #~ msgstr "Installa softwer" #, fuzzy #~ msgid "Mandrake Update: dummy description" #~ msgstr "Aġġornament Mandrake" #, fuzzy #~ msgid "Partition Sharing: dummy description" #~ msgstr "Qsim ta' partizzjonijiet" #, fuzzy #~ msgid "Programs scheduling: dummy description" #~ msgstr "Skeda ta' programmi" #, fuzzy #~ msgid "Remove Software: dummy description" #~ msgstr "Neħħi softwer" #, fuzzy #~ msgid "Software Sources Manager: dummy description" #~ msgstr "Maniġġjar ta' sorsi ta' softwer" #~ msgid "DNS Client" #~ msgstr "Klijent DNS" #~ msgid "DHCP" #~ msgstr "DHCP" #~ msgid "DNS" #~ msgstr "DNS" #~ msgid "FTP" #~ msgstr "FTP" #~ msgid "News" #~ msgstr "Newsgroups" #~ msgid "Postfix" #~ msgstr "Postfix" #~ msgid "Proxy" #~ msgstr "Proxy" #~ msgid "Samba" #~ msgstr "Samba" #~ msgid "Time" #~ msgstr "Ħin" #~ msgid "Web" #~ msgstr "Web" #~ msgid "Boot Disk" #~ msgstr "Diska \"boot\"" #~ msgid "Boot Config" #~ msgstr "Konfigurazzjoni tal-bidu" #~ msgid "Auto Install" #~ msgstr "Awto-installazzjoni" #~ msgid "Monitor" #~ msgstr "Monitur" #~ msgid "Resolution" #~ msgstr "Reżoluzzjoni" #~ msgid "Hardware List" #~ msgstr "Lista ta' apparat" #~ msgid "Mouse" #~ msgstr "Maws" #~ msgid "Printer" #~ msgstr "Printer" #~ msgid "Scanner" #~ msgstr "Skaner" #~ msgid "Users" #~ msgstr "Users" #~ msgid "Keyboard" #~ msgstr "Tastiera" #~ msgid "Hard Drives" #~ msgstr "Diski interni" #~ msgid "Connection" #~ msgstr "Konnessjoni" #~ msgid "Security Level" #~ msgstr "Livell ta' sigurtà" #~ msgid "Firewall" #~ msgstr "Firewall" #~ msgid "Backups" #~ msgstr "Kopji ta' sigurtà" #~ msgid "Menus" #~ msgstr "Menus" #~ msgid "Services" #~ msgstr "Servizzi" #~ msgid "Fonts" #~ msgstr "Fonts" #~ msgid "Date & Time" #~ msgstr "Data u ħin" #~ msgid "Console" #~ msgstr "Konsol" #~ msgid "TV Cards" #~ msgstr "Kards TV" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "" #~ "-*-arial-medium-r-normal-*-20-*-*-*-p-*-iso8859-3,-*-lucidux sans-medium-" #~ "r-normal-*-20-*-*-*-p-*-iso8859-3,-mdk-helvetica-medium-r-normal-*-*-*-*-" #~ "*-p-*-iso8859-3,*-r-*-iso8859-3,*-r-*" #~ msgid "System:" #~ msgstr "Sistema:" #~ msgid "Hostname:" #~ msgstr "Isem tal-kompjuter:" #~ msgid "Machine:" #~ msgstr "Magna:" #, fuzzy #~ msgid "Old authors: " #~ msgstr "Awturi: " #~ msgid "cannot open this file for read: %s" #~ msgstr "dan il-fajl ma jistax jinfetaħ għall-qari: %s" #~ msgid "/File" #~ msgstr "/Fajl" #~ msgid "/Themes" #~ msgstr "/Temi" #~ msgid "/Help" #~ msgstr "/Għajnuna" #~ msgid "Author: " #~ msgstr "Awtur: " #~ msgid "Server" #~ msgstr "Server" #~ msgid "Display" #~ msgstr "Skrin" #~ msgid "DrakConf: error" #~ msgstr "DrakConf: problema" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Oħroġ" #~ msgid "" #~ "Error while parsing\n" #~ "config file." #~ msgstr "" #~ "Problema waqt l-analiżi\n" #~ "tal-fajl \"config\"." #~ msgid "Can't find any program\n" #~ msgstr "Ma stajt insib ebda programm\n" #~ msgid "logdrake" #~ msgstr "logdrake" #~ msgid "Show only for this day" #~ msgstr "Uri biss ta' llum" #~ msgid "/File/_New" #~ msgstr "/Fajl/_Ġdid" #~ msgid "N" #~ msgstr "N" #~ msgid "/File/_Open" #~ msgstr "/Fajl/_Iftaħ" #~ msgid "O" #~ msgstr "O" #~ msgid "/File/_Save" #~ msgstr "/Fajl/I_kteb" #~ msgid "S" #~ msgstr "S" #~ msgid "/File/Save _As" #~ msgstr "/Fajl/Ikteb b'isem _ġdid" #~ msgid "/File/-" #~ msgstr "/Fajl/-" #~ msgid "/File/_Quit" #~ msgstr "/Fajl/O_ħroġ" #~ msgid "/Options/Test" #~ msgstr "/Għażliet/Test" #~ msgid "/Help/_About..." #~ msgstr "/Għajnuna/_Dwar..." #~ msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "" #~ "-*-andale mono-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-iso8859-3,-adobe-courier-medium-" #~ "r-*-*-*-100-*-*-*-*-iso8859-3,*-iso8859-3,*" #~ msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "" #~ "-*-andale mono-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-iso8859-3,-adobe-courier-bold-r-*-" #~ "*-*-100-*-*-*-*-iso8859-3,*-iso8859-3,*" #~ msgid "authentification" #~ msgstr "awtentikazzjoni" #~ msgid "user" #~ msgstr "user" #~ msgid "messages" #~ msgstr "messaġġi" #~ msgid "syslog" #~ msgstr "syslog" #~ msgid "Mandrake Tools Explanations" #~ msgstr "Spjegazzjoni tal-għodda Mandrake" #~ msgid "A tool to monitor your logs" #~ msgstr "Għodda biex tifli l-logs" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Setings" #~ msgid "matching" #~ msgstr "li jaqblu" #~ msgid "but not matching" #~ msgstr "li ma jaqblux" #~ msgid "Choose file" #~ msgstr "Agħżel fajl" #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "Kalendarju" #~ msgid "search" #~ msgstr "fittex" #~ msgid "Content of the file" #~ msgstr "Kontenut tal-fajl" #~ msgid "Mail/SMS alert" #~ msgstr "Imejl/Twissija SMS" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Ikteb" #~ msgid "please wait, parsing file: %s" #~ msgstr "stenna ftit... qed jinqara l-fajl: %s" #~ msgid "Mail/SMS alert configuration" #~ msgstr "Konfigurazzjoni Imejl/twissijiet SMS" #~ msgid "" #~ "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" #~ "\n" #~ "Here, you'll be able to set up \n" #~ msgstr "" #~ "Merħba għall-għodda biex tissettja l-imejl/SMS.\n" #~ "\n" #~ "Hawn, tista' tissettja \n" #~ msgid "" #~ "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." #~ msgstr "Apache huwa server tal-webb. Huwa jista' joffri fajls HTML u CGI." #~ msgid "" #~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " #~ "names to IP addresses." #~ msgstr "" #~ "named (BIND) huwa \"Domain Name Server\" (DNS) li jirrisolvi l-indirizz " #~ "IP minn isem ta' kompjuter." #~ msgid "proftpd" #~ msgstr "proftpd" #~ msgid "" #~ "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail " #~ "from one machine to another." #~ msgstr "" #~ "Postfix huwa aġent tat-trasport tal-imejl, ċioè programm li jgħaddi " #~ "imejls minn kompjuter għall-ieħor." #~ msgid "sshd" #~ msgstr "sshd" #~ msgid "webmin" #~ msgstr "webmin" #~ msgid "xinetd" #~ msgstr "xinetd" #~ msgid "service setting" #~ msgstr "seting tas-servizz" #~ msgid "" #~ "You will receive an alert if one of the selected service is no more " #~ "running" #~ msgstr "Tirċievi twissija jekk wieħed minn dawn is-servizzi mhux qed jaħdem" #~ msgid "load setting" #~ msgstr "tagħbija" #~ msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" #~ msgstr "Tirċievi twissija jekk it-tagħbija taqbeż dan il-livell" #~ msgid "window title - ask_from" #~ msgstr "titlu tal-window - ask_from" #~ msgid "" #~ "message\n" #~ "examples of utilisation of ask_from" #~ msgstr "" #~ "messaġġ\n" #~ "eżempji tal-użu ta' ask_from" #~ msgid "Save as.." #~ msgstr "Ikteb b'isem ġdid..." #~ msgid "Click here to install standard themes:" #~ msgstr "Klikkja hawn biex tinstalla temi standard:" #~ msgid "" #~ "This tool seems to be broken, as it didn't show up.\n" #~ " Try to reinstall it" #~ msgstr "" #~ "Din l-għodda donnha mhux qed taħdem, għax ma telgħetx.\n" #~ "Ipprova erġa' nstallaha" #~ msgid "Configuration Wizards" #~ msgstr "Sħaħar ta' konfigurazzjoni" #~ msgid "Removable disks" #~ msgstr "Diski li jinqalgħu"