# control-center Bahasa Melayu (Malay) (ms) # Copyright (C) 2001, 2003, 2008 Free Software Foundation, Inc. # Yuzz , 2002 # Sharuzzaman Ahmat Raslan , 2003, 2008 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center\n" "POT-Creation-Date: 2016-10-14 22:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-19 23:01+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n" "Language-Team: Malay \n" "Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../control-center:91 #, c-format msgid "Mageia" msgstr "Mageia" #: ../control-center:101 ../control-center:106 #, c-format msgid "%s Control Center" msgstr "Pusat Kawalan %s" #: ../control-center:107 ../control-center:1052 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Muatan...Sila Tunggu" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:152 ../control-center:156 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "Pengurusan Perisian" #: ../control-center:167 ../control-center:355 ../control-center:390 #: ../control-center:542 #, fuzzy, c-format msgid "Others" msgstr "Lain-lain" #: ../control-center:177 #, c-format msgid "Server wizards" msgstr "Wizard pelayan" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:180 ../control-center:183 #, c-format msgid "Sharing" msgstr "Perkongsian" #: ../control-center:186 #, c-format msgid "Configure FTP" msgstr "Tetapkan FTP" #: ../control-center:187 #, c-format msgid "Set up an FTP server" msgstr "Tetapkan pelayan FTP" #: ../control-center:189 #, c-format msgid "Configure Samba" msgstr "Tetapkan Samba" #: ../control-center:190 #, c-format msgid "" "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " "systems" msgstr "" #: ../control-center:192 #, c-format msgid "Manage Samba share" msgstr "Urus perkongsian Samba" #: ../control-center:193 #, c-format msgid "Manage, create special share, create public/user share" msgstr "" #: ../control-center:195 #, c-format msgid "Configure web server" msgstr "Tetapkan pelayan web" #: ../control-center:196 #, c-format msgid "Set up a web server" msgstr "Tetapkan pelayan web" #: ../control-center:198 #, c-format msgid "Configure installation server" msgstr "Tetapkan pelayan pemasangan" #: ../control-center:199 #, c-format msgid "Set up server for network installations of %s" msgstr "" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:209 ../control-center:212 #, c-format msgid "Network Services" msgstr "Servis Rangkaian" #: ../control-center:215 #, c-format msgid "Configure DHCP" msgstr "Tetapkan DHCP" #: ../control-center:216 #, c-format msgid "Set up a DHCP server" msgstr "Tetapkan pelayan DHCP" #: ../control-center:218 #, c-format msgid "Configure DNS" msgstr "Tetapkan DNS" #: ../control-center:219 #, c-format msgid "Set up a DNS server (network name resolution)" msgstr "" #: ../control-center:221 #, c-format msgid "Configure proxy" msgstr "Tetapkan proksi" #: ../control-center:222 #, c-format msgid "Configure a web caching proxy server" msgstr "Tetapkan pelayan proksi cache web" #: ../control-center:224 #, c-format msgid "Configure time" msgstr "Tetapkan masa" #: ../control-center:225 #, c-format msgid "" "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" msgstr "" #: ../control-center:227 ../control-center:228 #, c-format msgid "OpenSSH daemon configuration" msgstr "Tetapan daemon OpenSSH" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: #: ../control-center:239 ../control-center:242 ../lib/MDV/Control_Center.pm:65 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Pengesahan" #: ../control-center:246 #, c-format msgid "Configure NIS and Autofs" msgstr "Tetapkan NIS dan Autofs" #: ../control-center:247 #, c-format msgid "Configure the NIS and Autofs services" msgstr "Tetapkan servis NIS dan Autofs" #: ../control-center:249 #, c-format msgid "Configure LDAP" msgstr "Tetapkan LDAP" #: ../control-center:250 #, c-format msgid "Configure the LDAP directory services" msgstr "Tetapkan servis direktori LDAP" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:261 ../control-center:264 #, c-format msgid "Groupware" msgstr "Groupware" #: ../control-center:267 #, c-format msgid "Configure news" msgstr "Tetapkan berita" #: ../control-center:268 #, c-format msgid "Configure a newsgroup server" msgstr "Tetapkan pelayan kumpulan berita" #: ../control-center:270 #, c-format msgid "Configure groupware" msgstr "Tetapkan groupware" #: ../control-center:271 #, c-format msgid "Configure a groupware server" msgstr "Tetapkan pelayan groupware" #: ../control-center:273 #, c-format msgid "Configure mail" msgstr "Tetapkan mel" #: ../control-center:274 #, c-format msgid "Configure the Internet Mail services" msgstr "Tetapkan servis Mel Internet" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:286 ../control-center:289 #, c-format msgid "Online Administration" msgstr "Pentadbiran Dalam Talian" #: ../control-center:305 #, c-format msgid "Local administration" msgstr "Pentadbiran tempatan" #: ../control-center:306 #, c-format msgid "Configure the local machine via web interface" msgstr "" #: ../control-center:306 #, c-format msgid "You don't seem to have webmin installed. Local config is disabled" msgstr "" #: ../control-center:308 #, c-format msgid "Remote administration" msgstr "Pentadbiran jauh" #: ../control-center:309 #, c-format msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" msgstr "" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:323 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Perkakasan" #: ../control-center:326 #, fuzzy, c-format msgid "Manage your hardware" msgstr "Mengurus kekunci GPG anda" #: ../control-center:333 #, fuzzy, c-format msgid "Configure graphics" msgstr "Aplikasi Grafik" #: ../control-center:340 #, fuzzy, c-format msgid "Configure mouse and keyboard" msgstr "Tetapkan NIS dan Autofs" #: ../control-center:347 #, fuzzy, c-format msgid "Configure printing and scanning" msgstr "Tetapkan NIS dan Autofs" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:365 ../drakxconf:33 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Rangkaian & Internet" #: ../control-center:368 ../lib/MDV/Control_Center.pm:407 #, fuzzy, c-format msgid "Manage your network devices" msgstr "Mengurus profil rangkaian berlainan" #: ../control-center:381 #, c-format msgid "Personalize and Secure your network" msgstr "" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:400 #, c-format msgid "System" msgstr "Sistem" #: ../control-center:403 #, fuzzy, c-format msgid "Manage system services" msgstr "Konfigurasi Servis Sistem" #: ../control-center:412 #, fuzzy, c-format msgid "Localization" msgstr "Pentadbiran tempatan" #: ../control-center:419 #, c-format msgid "Administration tools" msgstr "Alatan pentadbiran" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:436 #, c-format msgid "Network Sharing" msgstr "Perkongsian Rangkaian" #: ../control-center:439 #, c-format msgid "Configure Windows(R) shares" msgstr "Tetapkan perkongsian Windows(R)" #: ../control-center:446 #, c-format msgid "Configure NFS shares" msgstr "Tetapkan perkongsian NFS" #: ../control-center:453 #, c-format msgid "Configure WebDAV shares" msgstr "Tetapkan perkongsian WebDAV" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:463 ../control-center:466 #, c-format msgid "Local disks" msgstr "Cakera tempatan" #: ../control-center:490 #, c-format msgid "CD-ROM (%s)" msgstr "CD-ROM (%s)" #: ../control-center:491 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted" msgstr "" #: ../control-center:493 #, c-format msgid "DVD-ROM (%s)" msgstr "DVD-ROM (%s)" #: ../control-center:494 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted" msgstr "" #: ../control-center:496 #, c-format msgid "CD/DVD burner (%s)" msgstr "Penulis CD/DVD (%s)" #: ../control-center:497 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted" msgstr "" #: ../control-center:499 #, c-format msgid "ZIP drive" msgstr "Pemacu ZIP" #: ../control-center:500 #, c-format msgid "Set where your ZIP drive is mounted" msgstr "" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:512 ../control-center:515 #, c-format msgid "Security" msgstr "Keselamatan" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:530 #, c-format msgid "Boot" msgstr "Boot" #: ../control-center:533 #, c-format msgid "Configure boot steps" msgstr "Tetapkan langkah boot" #: ../control-center:553 #, c-format msgid "Additional wizards" msgstr "Wizard tambahan" #: ../control-center:622 #, c-format msgid "_File" msgstr "_Fail" #: ../control-center:623 #, c-format msgid "_Quit" msgstr "_Keluar" #. -PO: "" must _NOT_ be translated. This is a keyboard shortcut for "Quit". #. -PO: you just have to select the proper letter for your language (eg: english: "Quit" => "Q") #: ../control-center:626 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" #: ../control-center:627 #, c-format msgid "_Options" msgstr "_Pilihan" #: ../control-center:628 ../control-center:640 #, c-format msgid "Display _Logs" msgstr "Paparan _Log" #: ../control-center:629 ../control-center:630 #, c-format msgid "_Help" msgstr "_Bantuan" #: ../control-center:630 #, fuzzy, c-format msgid "H" msgstr "Q" #: ../control-center:631 #, c-format msgid "_Release notes" msgstr "Nota kelua_ran" #: ../control-center:632 #, c-format msgid "What's _New?" msgstr "Apa Ya_ng Baru?" #: ../control-center:633 #, c-format msgid "_Errata" msgstr "" #: ../control-center:634 #, c-format msgid "_Report Bug" msgstr "_Lapor Pepijat" #: ../control-center:637 #, c-format msgid "_About..." msgstr "_Keterangan" #: ../control-center:650 #, c-format msgid "Expert mode in _wizards" msgstr "Mod pakar dalam _wizard" #: ../control-center:728 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Batal" #: ../control-center:748 #, c-format msgid "%s Control Center %s [on %s]" msgstr "Pusat Kawalan %s %s [pada %s]" #: ../control-center:1097 #, c-format msgid "Error" msgstr "Ralat" #: ../control-center:1097 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "Tidak boleh melaksanakan program '%s' tidak diketahui" #: ../control-center:1112 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Modifikasi yang berlaku pada modul semasa tidak akan disimpan" #: ../control-center:1200 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "gagal mencabang: %s" #: ../control-center:1232 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "" "tidak dapat mencabang dan melaksana \"%s\" kerana ia bukan bolehlaksana" #: ../control-center:1372 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Program ini tamat secara tidak normal" #: ../control-center:1381 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Amaran" #: ../control-center:1391 ../drakconsole:38 #, c-format msgid "Close" msgstr "Tutup" #: ../control-center:1398 #, c-format msgid "About - %s Control Center" msgstr "Keterangan - Pusat Kawalan %s" #: ../control-center:1406 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Penulis: " #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: #: ../control-center:1430 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "- %s: %s\n" #: ../control-center:1445 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan" #: ../control-center:1447 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: ../control-center:1449 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Penterjemah" #. -PO: Here, first %s will be replaced by 'Mageia' #. -PO: second %s will be replaced by the version (eg: "Mageia 1 (Free) Control Center") #: ../control-center:1458 #, c-format msgid "%s %s (%s) Control Center" msgstr "Pusat Kawalan %s %s (%s)" #. -PO: here %s is eg: "1999-2008" #: ../control-center:1463 #, c-format msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" msgstr "Hakcipta (C) %s Mandriva SA" #: ../control-center:1463 #, fuzzy, c-format msgid "Copyright (C) %s Mageia" msgstr "Hakcipta (C) %s Mandriva SA" #: ../control-center:1469 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Penulis" #: ../control-center:1470 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Contributors" msgstr "Penyumbang Mandriva Linux" #: ../drakconsole:34 #, c-format msgid "DrakConsole" msgstr "DrakConsole" #: ../drakxconf:30 #, c-format msgid "Display" msgstr "Paparan" #: ../drakxconf:31 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "Papan Kekunci" #: ../drakxconf:32 #, c-format msgid "Mouse" msgstr "Tetikus" #: ../drakxconf:34 #, c-format msgid "Users and groups" msgstr "Pengguna dan kumpulan" #: ../drakxconf:35 #, c-format msgid "Services" msgstr "Perkhidmatan" #: ../drakxconf:36 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "Firewall" #: ../drakxconf:37 #, c-format msgid "Boot loader" msgstr "Pemuat but" #: ../drakxconf:38 #, c-format msgid "Auto Install" msgstr "Auto Pasang" #: ../drakxconf:39 #, c-format msgid "Internet connection sharing" msgstr "Perkongsian sambungan Internet" #: ../drakxconf:40 #, c-format msgid "3D Desktop effects" msgstr "Kesan Desktop 3D" #: ../drakxconf:41 #, c-format msgid "Partitions" msgstr "Partisyen" #: ../drakxconf:44 #, c-format msgid "Control Center" msgstr "Pusat Kawalan" #: ../drakxconf:44 #, c-format msgid "Choose the tool you want to use" msgstr "Pilih alatan yang anda hendak guna" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:53 ../lib/MDV/Control_Center.pm:54 #, c-format msgid "Configure 3D Desktop effects" msgstr "Tetapkan kesan 3D Desktop" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:66 #, c-format msgid "" "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:75 #, c-format msgid "Set up autologin to automatically log in" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:76 #, c-format msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:85 #, c-format msgid "Backups" msgstr "Salinan" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:86 #, c-format msgid "Configure backups of the system and of the users' data" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:96 #, c-format msgid "Snapshots" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:106 #, c-format msgid "Set up boot system" msgstr "Tetapkan sistem boot" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:107 #, c-format msgid "Set up how the system boots" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:116 ../lib/MDV/Control_Center.pm:117 #, c-format msgid "Share the Internet connection with other local machines" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:126 ../lib/MDV/Control_Center.pm:127 #, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" msgstr "Tetapkan antaramuka rangkaian baru (LAN, ISDN, ADSL, ...)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:136 #, c-format msgid "Internet access" msgstr "Akses Internet" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:137 #, c-format msgid "Alter miscellaneous internet settings" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:146 ../lib/MDV/Control_Center.pm:147 #, c-format msgid "Open a console as administrator" msgstr "Buka konsol sebagai pentadbir" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:157 ../lib/MDV/Control_Center.pm:158 #, c-format msgid "Manage date and time" msgstr "Urus tarikh dan masa" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:167 #, c-format msgid "Set up display manager" msgstr "Tetapkan pengurus paparan" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:168 #, c-format msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:177 ../lib/MDV/Control_Center.pm:178 #, c-format msgid "Configure a fax server" msgstr "Tetapkan pelayan faks" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:187 #, c-format msgid "Set up your personal firewall" msgstr "Tetapkan firewall peribadi anda" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:188 #, c-format msgid "" "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:197 ../lib/MDV/Control_Center.pm:198 #, c-format msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:207 ../lib/MDV/Control_Center.pm:208 #, c-format msgid "Set up the graphical server" msgstr "Tetapkan pelayan bergrafik" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:217 #, c-format msgid "Manage disk partitions" msgstr "Urus partisyen cakera" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:218 #, c-format msgid "Create, delete and resize hard disk partitions" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:227 ../lib/MDV/Control_Center.pm:228 #, c-format msgid "Browse and configure hardware" msgstr "Lungsur dan tetapkan perkakasan" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:238 ../lib/MDV/Control_Center.pm:239 #, c-format msgid "Sound Configuration" msgstr "Tetapan Bunyi" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:248 #, c-format msgid "Hosts definitions" msgstr "Takrifan hos" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:249 #, c-format msgid "Manage hosts definitions" msgstr "Urus takrifan hos" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:258 #, c-format msgid "Install & Remove Software" msgstr "Pasang & Buang Perisian" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:259 #, c-format msgid "Install, uninstall software" msgstr "Pasang, nyahpasang perisian" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:269 #, c-format msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:270 #, c-format msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:279 ../lib/MDV/Control_Center.pm:280 #, c-format msgid "Set up the keyboard layout" msgstr "Tetapkan susunatur papan kekunci" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:289 #, c-format msgid "Kolab" msgstr "Kolab" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:290 #, c-format msgid "Set up a groupware server" msgstr "Tetapkan pelayan groupware" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:299 #, c-format msgid "Manage localization for your system" msgstr "Urus lokalisasi untuk sistem anda" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:300 #, c-format msgid "Select the language and the country or region of the system" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:308 ../lib/MDV/Control_Center.pm:309 #, c-format msgid "View and search system logs" msgstr "Lihat dan cari log sistem" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:318 #, c-format msgid "Manage connections" msgstr "Urus sambungan" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:319 #, c-format msgid "Reconfigure a network interface" msgstr "Ulangtetap antaramuka rangkaian" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:328 #, c-format msgid "Manage computer group" msgstr "Urus kumpulan komputer" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:329 #, c-format msgid "Manage installed software packages on a group of computers" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:337 #, c-format msgid "Configure authentication for Mageia tools" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:338 #, c-format msgid "" "Define authentication required to access individual Mageia configuration " "tools " msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:346 #, c-format msgid "Update your system" msgstr "Kemaskini sistem anda" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:347 #, c-format msgid "" "Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed " "packages" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:357 #, c-format msgid "Menu Style" msgstr "Stail Menu" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:358 #, c-format msgid "Menu Style Configuration" msgstr "Tetapan Gaya Menu" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:367 ../lib/MDV/Control_Center.pm:368 #, c-format msgid "Import Windows(TM) documents and settings" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:377 #, c-format msgid "Monitor connections" msgstr "Sambungan monitor" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:378 #, c-format msgid "Monitor the network connections" msgstr "Perhati sambungan rangkaian" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:387 ../lib/MDV/Control_Center.pm:388 #, c-format msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:396 ../lib/MDV/Control_Center.pm:397 #, c-format msgid "Parental Controls" msgstr "Kawalan Ibubapa" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:406 #, c-format msgid "Network Center" msgstr "Kawalan Rangkaian" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:416 #, c-format msgid "Manage different network profiles" msgstr "Mengurus profil rangkaian berlainan" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:417 #, c-format msgid "Activate and manage network profiles" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:426 #, c-format msgid "Access NFS shared drives and directories" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:427 #, c-format msgid "Set NFS mount points" msgstr "Tetap titik lekapan NFS" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:436 #, c-format msgid "Share drives and directories using NFS" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:437 #, c-format msgid "Manage NFS shares" msgstr "Urus perkongsian NFS" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:447 #, c-format msgid "Package Stats" msgstr "Statistik Pakej" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:448 #, c-format msgid "Show statistics about usage of installed software packages" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:457 #, c-format msgid "Share your hard disk partitions" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:458 #, c-format msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:467 ../lib/MDV/Control_Center.pm:469 #, c-format msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..." msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:479 #, c-format msgid "Scheduled tasks" msgstr "Tugas dijadual" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:480 #, c-format msgid "Schedule programs to run periodically or at given times" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:489 #, c-format msgid "Proxy" msgstr "Proksi" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:490 #, c-format msgid "Set up a proxy server for files and web browsing" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:498 #, c-format msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:499 #, c-format msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:508 #, c-format msgid "Remove a connection" msgstr "Buang sambungan" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:509 #, c-format msgid "Delete a network interface" msgstr "Padam antaramuka rangkaian" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:519 ../lib/MDV/Control_Center.pm:520 #, c-format msgid "Wireless connection" msgstr "Sambungan tanpawayar" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:529 #, c-format msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:530 #, c-format msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:539 #, c-format msgid "Share drives and directories with Windows (SMB) systems" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:540 #, c-format msgid "Manage configuration of Samba" msgstr "Urus penetapan Samba" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:549 ../lib/MDV/Control_Center.pm:550 #, c-format msgid "Set up scanner" msgstr "Tetapkan scanner" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:559 #, c-format msgid "Configure system security, permissions and audit" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:560 #, c-format msgid "Set the system security level, periodic security audit and permissions" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:570 ../lib/MDV/Control_Center.pm:571 #, c-format msgid "Manage system services by enabling or disabling them" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:580 #, c-format msgid "Configure media sources for install and update" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:581 #, c-format msgid "Select from where software packages are downloaded " msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:591 #, fuzzy, c-format msgid "Configure updates frequency" msgstr "Tetapkan groupware" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:600 #, c-format msgid "Configure TOMOYO Linux policy" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:601 #, c-format msgid "View and configure TOMOYO Linux security policy" msgstr "" #. -PO: here power means electrical power #. -PO: UPS==Uninterruptible power supply #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:613 ../lib/MDV/Control_Center.pm:616 #, c-format msgid "Set up a UPS for power monitoring" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:626 #, c-format msgid "Manage users on system" msgstr "Urus pengguna pada sistem" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:627 #, c-format msgid "Add, remove or change users of the system" msgstr "Tambah, buang atau tukar pengguna sistem" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:637 ../lib/MDV/Control_Center.pm:638 #, c-format msgid "Configure VPN connection to secure network access" msgstr "Tetapkan sambungan VPN ke akses rangkaian selamat" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:647 #, c-format msgid "Access WebDAV shared drives and directories" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:648 #, c-format msgid "Set WebDAV mount points" msgstr "Tetap titik lekapan WebDAV" #: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:40 #, c-format msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Pusat Konfigurasi Menu" #: ../menus_launcher.pl:27 #, c-format msgid "System menu" msgstr "Menu Sistem" #: ../menus_launcher.pl:28 ../menus_launcher.pl:35 #, c-format msgid "Configure..." msgstr "Konfigurasikan ..." #: ../menus_launcher.pl:30 #, c-format msgid "User menu" msgstr "Menu user" #: ../menus_launcher.pl:40 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Pilih menu yang hendak dikonfigurasi" #: ../data/autologin.desktop.in.h:1 msgid "Autologin" msgstr "" #: ../data/clock.desktop.in.h:1 msgid "Date and time" msgstr "Tarikh dan masa" #: ../data/connection.desktop.in.h:1 msgid "New connection" msgstr "Sambungan baru" #: ../data/drakautoinst.desktop.in.h:1 msgid "Auto Install floppy" msgstr "Cakera liut Auto Pasang" #: ../data/drakboot.desktop.in.h:1 msgid "Boot Loading" msgstr "Memuat Boot" #: ../data/drakcronat.desktop.in.h:1 msgid "Programs scheduling" msgstr "Jadual Program" #: ../data/drakdm.desktop.in.h:1 msgid "Display manager" msgstr "Pengurus paparan" #: ../data/drakfloppy.desktop.in.h:1 msgid "Boot floppy" msgstr "Cekara liut boot" #: ../data/drakfont.desktop.in.h:1 msgid "Fonts" msgstr "Font" #: ../data/drakperm.desktop.in.h:1 msgid "Permissions" msgstr "Keizinan" #: ../data/draksec.desktop.in.h:1 msgid "Levels and Checks" msgstr "Tahap dan Pemeriksaan" #: ../data/drakxtv.desktop.in.h:1 msgid "TV Cards" msgstr "Kad TV" #: ../data/fileshare.desktop.in.h:1 msgid "Partition Sharing" msgstr "Perkongsian Partisyen" #: ../data/harddrive.desktop.in.h:1 msgid "Hard Drives" msgstr "Cakera Keras" #: ../data/logdrake.desktop.in.h:1 msgid "Logs" msgstr "Log" #: ../data/menudrake.desktop.in.h:1 msgid "Menus" msgstr "Menu" #: ../data/MountPoints.directory.in.h:1 msgid "Mount Points" msgstr "Titik Mount" #: ../data/nfs.desktop.in.h:1 msgid "NFS mount points" msgstr "Titik lekapan NFS" #: ../data/printerdrake.desktop.in.h:1 msgid "Printers" msgstr "Pencetak" #: ../data/proxy.desktop.in.h:1 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Konfigurasi Proksi" #: ../data/removable.desktop.in.h:1 msgid "Removable devices" msgstr "Peranti Bolehtanggal" #: ../data/remove-connection.desktop.in.h:1 msgid "Remove Connection" msgstr "Buang Sambungan" #: ../data/samba.desktop.in.h:1 msgid "Samba mount points" msgstr "Titik lekapan Samba" #: ../data/scannerdrake.desktop.in.h:1 msgid "Scanners" msgstr "Pengimbas" #: ../data/SystemConfig.directory.in.h:1 msgid "System Settings" msgstr "Tetapan Sistem" #: ../data/userdrake.desktop.in.h:1 msgid "Users and Groups" msgstr "Pengguna dan Kumpulan" #: ../data/webdav.desktop.in.h:1 msgid "WebDAV mount points" msgstr "Titik lekapan WebDAV" #: ../data/XFDrake.desktop.in.h:1 msgid "Graphical server" msgstr "Pelayan bergrafik" #: ../data/XFDrake-Monitor.desktop.in.h:1 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: ../data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1 msgid "Screen Resolution" msgstr "Resolusi Skrin" #: ../drakconf.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Mageia Control Center" msgstr "Pusat Kawalan" #: ../polkit/org.mageia.drakconf.policy.in.h:1 #, fuzzy msgid "Run Mageia Control Center GUI" msgstr "Pusat Kawalan" #: ../polkit/org.mageia.drakconf.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Control Center GUI" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakxconf.policy.in.h:1 #, fuzzy msgid "Run Mageia Control Center" msgstr "Pusat Kawalan" #: ../polkit/org.mageia.drakxconf.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Control Center" msgstr "" #~ msgid "(perl version)" #~ msgstr "(versi perl)" #~ msgid "Artwork: " #~ msgstr "Pereka: " #~ msgid "Helene Durosini" #~ msgstr "Helene Durosini" #~ msgid "Boot look'n feel" #~ msgstr "Paparan boot" #~ msgid "_Embedded Mode" #~ msgstr "_Mod Cangkok" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Keluar" #~ msgid "_Themes" #~ msgstr "_Tema" #~ msgid "" #~ "This action will restart the control center.\n" #~ "Any change not applied will be lost." #~ msgstr "" #~ "Aksi ini akan mula semula kawalan pusat.\n" #~ "Sebarang perubahan yang tidak diaplikasikan akan hilang." #~ msgid "_More themes" #~ msgstr "_Lagi tema" #~ msgid "Help" #~ msgstr "Bantuan" #~ msgid "More themes" #~ msgstr "Lagi tema" #~ msgid "Getting new themes" #~ msgstr "Mendapatkan tema baru" #~ msgid "Additional themes" #~ msgstr "Tema tambahan" #~ msgid "Get additional themes on www.damz.net" #~ msgstr "Dapatkan tema tambahan di www.damz.net" #~ msgid "Set up boot graphical theme of system" #~ msgstr "Tetapkan tema boot bergrafik bagi sistem" #~ msgid "Printing configuration" #~ msgstr "Konfigurasi pencetak" #~ msgid "Click here to configure the printing system" #~ msgstr "Klik di sini untuk konfigurasi sistem pencetak" #~ msgid "Done" #~ msgstr "Selesai" #~ msgid "Virtualization" #~ msgstr "Virtualization" #~ msgid "Virtual machines management" #~ msgstr "Pengurusan mesin maya" #~ msgid "Packagers" #~ msgstr "Pempakej" #~ msgid "Per Oyvind Karlsen" #~ msgstr "Per Oyvind Karlsen" #~ msgid "Guillaume Rousse" #~ msgstr "Guillaume Rousse" #~ msgid "cowsay introduction" #~ msgstr "pengenalan cowsay" #~ msgid "Olivier Thauvin" #~ msgstr "Olivier Thauvin" #~ msgid "Marcel Pol" #~ msgstr "Marcel Pol" #~ msgid "xfce4, updated abiword, mono" #~ msgstr "xfce4, abiword dikemaskini, mono" #~ msgid "Ben Reser" #~ msgstr "Ben Reser" #~ msgid "Thomas Backlund" #~ msgstr "Thomas Backlund" #~ msgid "Svetoslav Slavtchev" #~ msgstr "Svetoslav Slavtchev" #~ msgid "kernel work (audio- and video-related patches)" #~ msgstr "kerja kernel (patch berkaitan audio dan video)" #~ msgid "Danny Tholen" #~ msgstr "Danny Tholen" #~ msgid "Buchan Milne" #~ msgstr "Buchan Milne" #~ msgid "Goetz Waschk" #~ msgstr "Goetz Waschk" #~ msgid "Austin Acton" #~ msgstr "Austin Acton" #~ msgid "Spencer Anderson" #~ msgstr "Spencer Anderson" #~ msgid "ATI/gatos/DRM stuff, opengroupware.org" #~ msgstr "benda-benda ATI/gatos/DRM, opengroupware.org" #~ msgid "Andrey Borzenkov" #~ msgstr "Andrey Borzenkov" #~ msgid "supermount-ng and other kernel work" #~ msgstr "supermount-ng dan lain-lain kerja kernel" #~ msgid "Oden Eriksson" #~ msgstr "Oden Eriksson" #~ msgid "Stefan VanDer Eijk" #~ msgstr "Stefan VanDer Eijk" #~ msgid "David Walser" #~ msgstr "David Walser" #~ msgid "Andi Payn" #~ msgstr "Andi Payn" #~ msgid "Tibor Pittich" #~ msgstr "Tibor Pittich" #~ msgid "Pascal Terjan" #~ msgstr "Pascal Terjan" #~ msgid "Michael Reinsch" #~ msgstr "Michael Reinsch" #~ msgid "Christophe Guilloux" #~ msgstr "Christophe Guilloux" #~ msgid "Brook Humphrey" #~ msgstr "Brook Humphrey" #~ msgid "Olivier Blin" #~ msgstr "Olivier Blin" #~ msgid "Emmanuel Blindauer" #~ msgstr "Emmanuel Blindauer" #~ msgid "Matthias Debus" #~ msgstr "Matthias Debus" #~ msgid "Documentation" #~ msgstr "Dokumentasi" #~ msgid "SunnyDubey" #~ msgstr "SunnyDubey" #~ msgid "Translators" #~ msgstr "Penterjemah" #~ msgid "Reinout Van Schouwen" #~ msgstr "Reinout Van Schouwen" #~ msgid "Keld Simonsen" #~ msgstr "Keld Simonsen" #~ msgid "Karl Ove Hufthammer" #~ msgstr "Karl Ove Hufthammer" #~ msgid "Marek Laane" #~ msgstr "Marek Laane" #~ msgid "Estonian translator" #~ msgstr "Penterjemah Estonia" #~ msgid "Andrea Celli" #~ msgstr "Andrea Celli" #~ msgid "Italian Translator" #~ msgstr "Penterjemah Itali" #~ msgid "Simone Riccio" #~ msgstr "Simone Riccio" #~ msgid "Daniele Pighin" #~ msgstr "Daniele Pighin" #~ msgid "Vedran Ljubovic" #~ msgstr "Vedran Ljubovic" #~ msgid "Bosnian translator" #~ msgstr "Penterjemah Bosnia" #~ msgid "Testers" #~ msgstr "Penguji" #~ msgid "Benoit Audouard" #~ msgstr "Benoit Audouard" #~ msgid "Bernhard Gruen" #~ msgstr "Bernhard Gruen" #~ msgid "testing and bug reporting" #~ msgstr "pengujian dan laporan pepijat" #~ msgid "Jure Repinc" #~ msgstr "Jure Repinc" #~ msgid "Felix Miata" #~ msgstr "Felix Miata" #~ msgid "Tim Sawchuck" #~ msgstr "Tim Sawchuck" #~ msgid "Eric Fernandez" #~ msgstr "Eric Fernandez" #~ msgid "Ricky Ng-Adam" #~ msgstr "Ricky Ng-Adam" #~ msgid "Pierre Jarillon" #~ msgstr "Pierre Jarillon" #~ msgid "Michael Brower" #~ msgstr "Michael Brower" #~ msgid "Frederik Himpe" #~ msgstr "Frederik Himpe" #~ msgid "Jason Komar" #~ msgstr "Jason Komar" #~ msgid "Raphael Gertz" #~ msgstr "Raphael Gertz" #~ msgid "testing, bug reporting" #~ msgstr "pengujian, laporan pepijat" #~ msgid "Mihai Dobrescu" #~ msgstr "Mihai Dobrescu" #~ msgid "Mary V. Jones-Giampalo" #~ msgstr "Mary V. Jones-Giampalo" #~ msgid "Vincent Meyer" #~ msgstr "Vincent Meyer" #~ msgid "MD, testing, bug reporting" #~ msgstr "MD, pengujian, laporan pepijat" #~ msgid "Configure Your Computer" #~ msgstr "Tetapkan Komputer Anda" #, fuzzy #~ msgid "Mandriva Linux" #~ msgstr "Mandriva Linux" #~ msgid "Tune permissions on system" #~ msgstr "Tala kebenaran pada sistem"