# DrakConf Bahasa Indonesia # Copyright (C) 2001,2003 Free Software Foundation, Inc. # Budi Rachmanto , 2001-2002 # Yuzz , 2002 # Sharuzzaman Ahmat Raslan , 2003 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.90\n" "POT-Creation-Date: 2004-09-13 18:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-03 00:31+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n" "Language-Team: Malay \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../contributors.pl:11 #, c-format msgid "Packagers" msgstr "" #: ../contributors.pl:12 ../contributors.pl:40 #, c-format msgid "Per Oyvind Karlsen" msgstr "Per Oyvind Karlsen" #: ../contributors.pl:12 #, c-format msgid "" "massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of " "Mandrake tools" msgstr "" #: ../contributors.pl:13 #, c-format msgid "Guillaume Rousse" msgstr "Guillaume Rousse" #: ../contributors.pl:13 #, fuzzy, c-format msgid "cowsay introduction" msgstr "Langkah 1: Pengenalan" #: ../contributors.pl:14 #, c-format msgid "Olivier Thauvin" msgstr "Olivier Thauvin" #: ../contributors.pl:14 #, c-format msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)" msgstr "" #: ../contributors.pl:15 #, c-format msgid "Marcel Pol" msgstr "Marcel Pol" #: ../contributors.pl:15 #, c-format msgid "xfce4, updated abiword, mono" msgstr "" #: ../contributors.pl:16 #, c-format msgid "Ben Reser" msgstr "Ben Reser" #: ../contributors.pl:16 #, c-format msgid "" "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup " "script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." msgstr "" #: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:42 #, c-format msgid "Thomas Backlund" msgstr "Thomas Backlund" #: ../contributors.pl:17 #, c-format msgid "" "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in " "official kernel)" msgstr "" #: ../contributors.pl:18 #, c-format msgid "Svetoslav Slavtchev" msgstr "Svetoslav Slavtchev" #: ../contributors.pl:18 #, c-format msgid "kernel work (audio- and video-related patches)" msgstr "" #: ../contributors.pl:19 #, c-format msgid "Danny Tholen" msgstr "Danny Tholen" #: ../contributors.pl:19 #, c-format msgid "patches to some packages, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh." msgstr "" #: ../contributors.pl:20 #, c-format msgid "Buchan Milne" msgstr "Buchan Milne" #: ../contributors.pl:20 #, c-format msgid "" "Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS " "software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side " "contributions" msgstr "" #: ../contributors.pl:21 #, c-format msgid "Goetz Waschk" msgstr "Goetz Waschk" #: ../contributors.pl:21 #, c-format msgid "" "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-" "python, rox desktop" msgstr "" #: ../contributors.pl:22 #, c-format msgid "Austin Acton" msgstr "Austin Acton" #: ../contributors.pl:22 #, c-format msgid "" "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, " "bluetooth, pyqt & related" msgstr "" #: ../contributors.pl:23 #, c-format msgid "Spencer Anderson" msgstr "Spencer Anderson" #: ../contributors.pl:23 #, c-format msgid "ATI/gatos/DRM stuff, opengroupware.org" msgstr "" #: ../contributors.pl:24 #, c-format msgid "Andrey Borzenkov" msgstr "Andrey Borzenkov" #: ../contributors.pl:24 #, c-format msgid "supermount-ng and other kernel work" msgstr "" #: ../contributors.pl:25 #, c-format msgid "Oden Eriksson" msgstr "Oden Eriksson" #: ../contributors.pl:25 #, c-format msgid "most web-based packages and many security-related packages" msgstr "" #: ../contributors.pl:26 #, c-format msgid "Stefan VanDer Eijk" msgstr "Stefan VanDer Eijk" #: ../contributors.pl:26 #, c-format msgid "slbd distro checking, devel dependancies" msgstr "" #: ../contributors.pl:27 #, c-format msgid "David Walser" msgstr "David Walser" #: ../contributors.pl:27 #, c-format msgid "rpmsync script, foolproof MIDI playback, tweaked libao" msgstr "" #: ../contributors.pl:28 #, c-format msgid "Andi Payn" msgstr "Andi Payn" #: ../contributors.pl:28 #, c-format msgid "many extra gnome applets and python modules" msgstr "" #: ../contributors.pl:29 ../contributors.pl:41 #, c-format msgid "Tibor Pittich" msgstr "Tibor Pittich" #: ../contributors.pl:29 #, c-format msgid "" "sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, " "bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..." msgstr "" #: ../contributors.pl:30 #, c-format msgid "Pascal Terjan" msgstr "Pascal Terjan" #: ../contributors.pl:30 #, c-format msgid "some ruby stuff, php-pear packages, various other stuff." msgstr "" #: ../contributors.pl:31 #, c-format msgid "Michael Reinsch" msgstr "Michael Reinsch" #: ../contributors.pl:31 #, c-format msgid "moin wiki clone, beep-media-player, im-ja and some other packages" msgstr "" #: ../contributors.pl:32 #, c-format msgid "Christophe Guilloux" msgstr "Christophe Guilloux" #: ../contributors.pl:32 #, c-format msgid "bug reports, help with thunderbird package,..." msgstr "" #: ../contributors.pl:33 #, c-format msgid "Brook Humphrey" msgstr "Brook Humphrey" #: ../contributors.pl:33 #, c-format msgid "" "testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, " "spamassassin, maildrop, clamav." msgstr "" #: ../contributors.pl:34 #, c-format msgid "Olivier Blin" msgstr "Olivier Blin" #: ../contributors.pl:34 #, c-format msgid "" "http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 " "support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and " "drakxtools" msgstr "" #: ../contributors.pl:35 #, c-format msgid "Emmanuel Blindauer" msgstr "Emmanuel Blindauer" #: ../contributors.pl:35 #, c-format msgid "lm_sensors for 2.6 kernel, testing, some contrib packages." msgstr "" #: ../contributors.pl:36 #, c-format msgid "Matthias Debus" msgstr "Matthias Debus" #: ../contributors.pl:36 #, c-format msgid "sim, pine and some other contrib packages." msgstr "" #: ../contributors.pl:37 #, fuzzy, c-format msgid "Documentation" msgstr "Dokumentasi Umum" #: ../contributors.pl:38 #, c-format msgid "SunnyDubey" msgstr "SunnyDubey" #: ../contributors.pl:38 #, c-format msgid "wrote/edited parts of gi/docs/HACKING file" msgstr "" #: ../contributors.pl:39 #, c-format msgid "Translators" msgstr "Penterjemah" #: ../contributors.pl:40 #, c-format msgid "Norwegian Bokmal (nb) translator and coordinator, i18n work" msgstr "" #: ../contributors.pl:41 #, c-format msgid "\"one-man\" mdk sk-i18n team" msgstr "" #: ../contributors.pl:42 #, c-format msgid "Finnish translator and coordinator" msgstr "" #: ../contributors.pl:43 #, c-format msgid "Reinout Van Schouwen" msgstr "Reinout Van Schouwen" #: ../contributors.pl:43 #, c-format msgid "Dutch translator and coordinator" msgstr "" #: ../contributors.pl:44 #, c-format msgid "Keld Simonsen" msgstr "Keld Simonsen" #: ../contributors.pl:44 #, c-format msgid "Danish translator (and some Bokmal too:-)" msgstr "" #: ../contributors.pl:45 #, c-format msgid "Karl Ove Hufthammer" msgstr "Karl Ove Hufthammer" #: ../contributors.pl:45 #, c-format msgid "Norwegian Nynorsk (nn) translator and coordinator" msgstr "" #: ../contributors.pl:46 #, c-format msgid "Marek Laane" msgstr "Marek Laane" #: ../contributors.pl:46 #, fuzzy, c-format msgid "Estonian translator" msgstr "Penterjemah" #: ../contributors.pl:47 #, c-format msgid "Andrea Celli" msgstr "Andrea Celli" #: ../contributors.pl:47 ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:49 #, fuzzy, c-format msgid "Italian Translator" msgstr "Fail data Itali" #: ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:64 #, c-format msgid "Simone Riccio" msgstr "Simone Riccio" #: ../contributors.pl:49 ../contributors.pl:65 #, c-format msgid "Daniele Pighin" msgstr "Daniele Pighin" #: ../contributors.pl:50 ../contributors.pl:68 #, c-format msgid "Vedran Ljubovic" msgstr "Vedran Ljubovic" #: ../contributors.pl:50 #, fuzzy, c-format msgid "Bosnian translator" msgstr "Penterjemah" #: ../contributors.pl:51 #, c-format msgid "Testers" msgstr "" #: ../contributors.pl:52 #, c-format msgid "Benoit Audouard" msgstr "Benoit Audouard" #: ../contributors.pl:52 #, c-format msgid "testing and bug reporting, integration of eagle-usb driver" msgstr "" #: ../contributors.pl:53 #, c-format msgid "Bernhard Gruen" msgstr "Bernhard Gruen" #: ../contributors.pl:53 ../contributors.pl:54 ../contributors.pl:55 #: ../contributors.pl:56 ../contributors.pl:57 ../contributors.pl:58 #: ../contributors.pl:59 ../contributors.pl:60 ../contributors.pl:61 #: ../contributors.pl:62 #, c-format msgid "testing and bug reporting" msgstr "" #: ../contributors.pl:54 #, c-format msgid "Jure Repinc" msgstr "Jure Repinc" #: ../contributors.pl:55 #, c-format msgid "Felix Miata" msgstr "Felix Miata" #: ../contributors.pl:56 #, c-format msgid "Tim Sawchuck" msgstr "Tim Sawchuck" #: ../contributors.pl:57 #, c-format msgid "Eric Fernandez" msgstr "Eric Fernandez" #: ../contributors.pl:58 #, c-format msgid "Ricky Ng-Adam" msgstr "Ricky Ng-Adam" #: ../contributors.pl:59 #, c-format msgid "Pierre Jarillon" msgstr "Pierre Jarillon" #: ../contributors.pl:60 #, c-format msgid "Michael Brower" msgstr "Michael Brower" #: ../contributors.pl:61 #, c-format msgid "Frederik Himpe" msgstr "Frederik Himpe" #: ../contributors.pl:62 #, c-format msgid "Jason Komar" msgstr "Jason Komar" #: ../contributors.pl:63 #, c-format msgid "Raphael Gertz" msgstr "Raphael Gertz" #: ../contributors.pl:63 #, c-format msgid "testing, bug report, Nvidia package try" msgstr "" #: ../contributors.pl:64 ../contributors.pl:65 ../contributors.pl:66 #: ../contributors.pl:67 ../contributors.pl:68 ../contributors.pl:69 #, fuzzy, c-format msgid "testing, bug reporting" msgstr "Cadangan, laporan pepijat" #: ../contributors.pl:66 #, c-format msgid "Fabrice FACORAT" msgstr "" #: ../contributors.pl:67 #, c-format msgid "Mihai Dobrescu" msgstr "Mihai Dobrescu" #: ../contributors.pl:69 #, c-format msgid "Mary V. Jones-Giampalo" msgstr "Mary V. Jones-Giampalo" #: ../contributors.pl:70 #, c-format msgid "Vincent Meyer" msgstr "Vincent Meyer" #: ../contributors.pl:70 #, c-format msgid "MD, testing, bug reporting" msgstr "" #: ../contributors.pl:71 #, c-format msgid "" "And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make " "sure it all worked right." msgstr "" #: ../control-center:93 ../control-center:100 ../control-center:1136 #, c-format msgid "Mandrakelinux Control Center" msgstr "Pusat Kawalan Mandrakelinux" #: ../control-center:103 ../control-center:731 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Muatan...Sila Tunggu" #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: #: ../control-center:130 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Pengesahan" #: ../control-center:131 #, fuzzy, c-format msgid "Auto Install floppy" msgstr "GenericName=Pengformat Cakera Liut" #: ../control-center:132 #, c-format msgid "Autologin" msgstr "" #: ../control-center:133 #, fuzzy, c-format msgid "Backups" msgstr "jangan buat salinan" #: ../control-center:134 ../drakxconf:32 #, fuzzy, c-format msgid "Boot loader" msgstr "Subclass Antaramuka Boot" #: ../control-center:135 #, fuzzy, c-format msgid "Boot theme" msgstr "Tema Biru" #: ../control-center:136 #, fuzzy, c-format msgid "Boot floppy" msgstr "GenericName=Pengformat Cakera Liut" #: ../control-center:137 ../drakxconf:34 #, fuzzy, c-format msgid "Internet connection sharing" msgstr "Comment=Perkongsian Ruang Kerja" #: ../control-center:138 #, fuzzy, c-format msgid "New connection" msgstr "Sambungan daripada %s:%u" #: ../control-center:139 #, fuzzy, c-format msgid "Manage connections" msgstr "Name=Sambungan" #: ../control-center:140 #, fuzzy, c-format msgid "Monitor connections" msgstr "Name=Sambungan" #: ../control-center:141 #, fuzzy, c-format msgid "Internet access" msgstr "Tak dapat mengakses %s" #: ../control-center:143 #, c-format msgid "Console" msgstr "" #: ../control-center:144 #, fuzzy, c-format msgid "Date and time" msgstr "Ubah T&arikh && Masa." #: ../control-center:145 #, fuzzy, c-format msgid "Display manager" msgstr "uPengurus Pencetak" #: ../control-center:146 #, fuzzy, c-format msgid "Fax" msgstr "Faks:" #: ../control-center:147 ../drakxconf:31 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "" #: ../control-center:148 #, fuzzy, c-format msgid "Fonts" msgstr "Font Diketahui" #: ../control-center:149 #, fuzzy, c-format msgid "Graphical server" msgstr "(%ld)PELAYAN >>> %s" #: ../control-center:150 ../drakxconf:35 #, fuzzy, c-format msgid "Partitions" msgstr "Cetak" #: ../control-center:151 ../control-center:198 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Perkakasan" #: ../control-center:152 #, c-format msgid "Install" msgstr "Pasang" #: ../control-center:153 ../drakxconf:26 #, fuzzy, c-format msgid "Keyboard" msgstr "

Papan kekunci

" #: ../control-center:154 #, c-format msgid "Kolab" msgstr "Kolab" #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: #: ../control-center:157 #, c-format msgid "Language" msgstr "Bahasa" #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: #: ../control-center:159 #, c-format msgid "Country / Region" msgstr "" #: ../control-center:160 #, c-format msgid "Logs" msgstr "Log" #: ../control-center:161 #, fuzzy, c-format msgid "Manage computer group" msgstr "nama kumpulan tak dah %s" #: ../control-center:162 #, fuzzy, c-format msgid "Updates" msgstr "Batal Kemaskini &Favicon" #: ../control-center:163 #, fuzzy, c-format msgid "Menus" msgstr "Menu Pelunturan" #: ../control-center:164 #, c-format msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: ../control-center:165 ../drakxconf:27 #, c-format msgid "Mouse" msgstr "Tetikus" #: ../control-center:166 #, fuzzy, c-format msgid "NFS mount points" msgstr "Cari Access Point yang tersambung" #: ../control-center:167 #, fuzzy, c-format msgid "Local disk sharing" msgstr "Comment=Perkongsian Ruang Kerja" #: ../control-center:168 #, c-format msgid "Printers" msgstr "Pencetak" #: ../control-center:169 #, fuzzy, c-format msgid "Scheduled tasks" msgstr "Kumpulkan tu&gas yang sama:" #: ../control-center:170 #, fuzzy, c-format msgid "Proxy" msgstr "Proksi SOCKS: %s" #: ../control-center:171 #, c-format msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)" msgstr "" #: ../control-center:172 #, fuzzy, c-format msgid "Remove a connection" msgstr "Sambungan daripada %s:%u" #: ../control-center:173 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Buang" #: ../control-center:174 #, fuzzy, c-format msgid "Screen resolution" msgstr "Ceta&k Skrin..." #: ../control-center:175 #, fuzzy, c-format msgid "Samba mount points" msgstr "Cari Access Point yang tersambung" #: ../control-center:176 #, c-format msgid "Scanners" msgstr "" #: ../control-center:177 #, fuzzy, c-format msgid "Level and checks" msgstr "Subdirektori umum: %s dan %s\n" #: ../control-center:178 #, fuzzy, c-format msgid "Permissions" msgstr "menukar keizinan %s" #: ../control-center:179 ../drakxconf:30 #, c-format msgid "Services" msgstr "Perkhidmatan" #: ../control-center:180 #, fuzzy, c-format msgid "Media Manager" msgstr "uPengurus Pencetak" #: ../control-center:181 #, fuzzy, c-format msgid "TV card" msgstr "Permainan Kad" #: ../control-center:182 #, c-format msgid "UPS" msgstr "UPS" #: ../control-center:183 ../drakxconf:29 #, fuzzy, c-format msgid "Users and groups" msgstr "Subdirektori umum: %s dan %s\n" #: ../control-center:184 #, fuzzy, c-format msgid "WebDAV mount points" msgstr "Cari Access Point yang tersambung" #: ../control-center:189 #, c-format msgid "Boot" msgstr "Boot" #: ../control-center:213 #, c-format msgid "Mount Points" msgstr "Titik Mount" #: ../control-center:228 #, c-format msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: ../control-center:229 #, c-format msgid "DVD" msgstr "DVD" #: ../control-center:229 #, c-format msgid "DVD-ROM" msgstr "DVD-ROM" #: ../control-center:230 #, c-format msgid "CD Burner" msgstr "CD Burner" #: ../control-center:230 #, c-format msgid "CD/DVD" msgstr "CD/DVD" #: ../control-center:231 #, c-format msgid "Floppy" msgstr "Pemacu" #: ../control-center:231 #, fuzzy, c-format msgid "Floppy drive" msgstr "GenericName=Pengformat Cakera Liut" #: ../control-center:232 #, c-format msgid "Zip" msgstr "Zip" #: ../control-center:232 #, fuzzy, c-format msgid "ZIP drive" msgstr "Bulk (Zip)" #: ../control-center:241 ../drakxconf:28 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Rangkaian & Internet" #: ../control-center:252 #, c-format msgid "Security" msgstr "Keselamatan" #: ../control-center:259 #, c-format msgid "System" msgstr "Sistem" #: ../control-center:275 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "Pengurusan Perisian" #: ../control-center:287 #, fuzzy, c-format msgid "Server wizards" msgstr "(%ld)PELAYAN >>> %s" #: ../control-center:294 #, fuzzy, c-format msgid "Configure DHCP" msgstr "Selaras&kan Jam." #: ../control-center:295 #, fuzzy, c-format msgid "Configure DNS" msgstr "DNS Songsang" #: ../control-center:296 #, fuzzy, c-format msgid "Configure FTP" msgstr "Web/FTP" #: ../control-center:297 #, fuzzy, c-format msgid "Configure news" msgstr "Selaras&kan Jam." #: ../control-center:298 #, fuzzy, c-format msgid "Configure groupware" msgstr "Selaras&kan Jam." #: ../control-center:299 #, fuzzy, c-format msgid "Configure LDAP" msgstr "Selaras&kan Jam." #: ../control-center:300 #, fuzzy, c-format msgid "Configure mail" msgstr "Alamat e&mel:" #: ../control-center:301 #, fuzzy, c-format msgid "Configure proxy" msgstr "Proksi SOCKS: %s" #: ../control-center:302 #, fuzzy, c-format msgid "Configure Samba" msgstr "Selaras&kan Jam." #: ../control-center:303 #, fuzzy, c-format msgid "Configure time" msgstr "Masa Universal" #: ../control-center:304 #, fuzzy, c-format msgid "Configure web server" msgstr "Terima Notis Pelayan" #: ../control-center:305 #, fuzzy, c-format msgid "Configure NIS and Autofs" msgstr "Konfigurasikan ..." #: ../control-center:306 #, fuzzy, c-format msgid "Configure installation server" msgstr "Terima Notis Pelayan" #: ../control-center:307 #, fuzzy, c-format msgid "Configure PXE" msgstr "Selaras&kan Jam." #: ../control-center:313 #, fuzzy, c-format msgid "Online Administration" msgstr "Pentadbiran Sistem" #: ../control-center:321 #, fuzzy, c-format msgid "Local administration" msgstr "Pentadbiran Sistem" #: ../control-center:322 #, fuzzy, c-format msgid "Remote administration" msgstr "Pentadbiran Sistem" #: ../control-center:361 ../control-center:362 ../control-center:363 #: ../control-center:382 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Pilihan" #: ../control-center:361 #, c-format msgid "/Display _Logs" msgstr "/Paparan _Log" #: ../control-center:362 #, c-format msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Mod Cangkok" #: ../control-center:363 #, fuzzy, c-format msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "Kekunci tidak sah dalam mod LIHAT" #: ../control-center:367 #, fuzzy, c-format msgid "/_Profiles" msgstr "Selaraskan &Lihat Profil..." #: ../control-center:368 #, fuzzy, c-format msgid "/_Delete" msgstr "Padam" #: ../control-center:369 #, fuzzy, c-format msgid "/_New" msgstr "Baru" #: ../control-center:380 ../control-center:381 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Fail" #: ../control-center:381 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Keluar" #: ../control-center:381 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" #: ../control-center:381 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Keluar" #: ../control-center:397 ../control-center:400 ../control-center:413 #, c-format msgid "/_Themes" msgstr "/_Tema" #: ../control-center:403 #, c-format msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Aksi ini akan mula semula kawalan pusat.\n" "Sebarang perubahan yang tidak diaplikasikan akan hilang." #: ../control-center:413 #, c-format msgid "/_More themes" msgstr "/_Lagi tema" #: ../control-center:417 #, fuzzy, c-format msgid "New profile..." msgstr "Profil &Baru..." #: ../control-center:420 #, c-format msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one):" msgstr "" #: ../control-center:424 ../control-center:457 ../control-center:565 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Batal" #: ../control-center:426 ../control-center:458 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" #: ../control-center:432 ../control-center:777 #, c-format msgid "Error" msgstr "Ralat" #: ../control-center:432 #, fuzzy, c-format msgid "The \"%s\" profile already exists!" msgstr "Folder sudah wujud!" #: ../control-center:450 #, fuzzy, c-format msgid "Delete profile" msgstr "Pa&dam Profil" #: ../control-center:452 #, fuzzy, c-format msgid "Profile to delete:" msgstr "Tiada apa untuk dipadam" #: ../control-center:461 ../control-center:519 ../control-center:1049 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Amaran" #: ../control-center:461 #, c-format msgid "You can not delete the current profile" msgstr "" #: ../control-center:476 ../control-center:477 ../control-center:478 #: ../control-center:479 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Bantuan" #: ../control-center:477 #, c-format msgid "Help" msgstr "Bantuan" #: ../control-center:478 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Lapor Pepijat" #: ../control-center:479 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Keterangan" #: ../control-center:520 #, c-format msgid "" "We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n" "\n" "Are you sure you want to do the switch?" msgstr "" #: ../control-center:599 #, fuzzy, c-format msgid "Mandrakelinux Control Center %s [on %s]" msgstr "&Lancarkan Pusat Kawalan KDE" #: ../control-center:613 #, c-format msgid "Welcome to the Mandrakelinux Control Center" msgstr "Selamat Datang ke Pusat Kawalan Mandrakelinux" #: ../control-center:777 #, fuzzy, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "Gagal menjalankan program carian." #: ../control-center:795 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Modifikasi yang berlaku pada modul semasa tidak akan disimpan" #: ../control-center:881 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "gagal mencabang: %s" #: ../control-center:891 #, fuzzy, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "dan" #: ../control-center:1040 #, fuzzy, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Program ini terkeluar secara kuang" #: ../control-center:1059 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Tutup" #: ../control-center:1066 #, c-format msgid "More themes" msgstr "Lagi tema" #: ../control-center:1068 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Mendapatkan tema baru" #: ../control-center:1069 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "Tema tambahan" #: ../control-center:1071 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Dapatkan tema tambahan di www.damz.net" #: ../control-center:1079 #, c-format msgid "About - Mandrakelinux Control Center" msgstr "Keterangan - Pusat Kawalan Mandrakelinux" #: ../control-center:1089 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Penulis: " #: ../control-center:1090 #, fuzzy, c-format msgid "(original C version)" msgstr " - Versi sijil: #%d\n" #: ../control-center:1093 ../control-center:1096 #, fuzzy, c-format msgid "(perl version)" msgstr " - Versi sijil: #%d\n" #: ../control-center:1098 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Pereka: " #: ../control-center:1099 #, fuzzy, c-format msgid "(design)" msgstr "Rekabentuk UI" #: ../control-center:1103 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #: ../control-center:1127 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan" #: ../control-center:1129 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: ../control-center:1131 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Penterjemah" #: ../control-center:1138 #, fuzzy, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft SA" msgstr "C" #: ../control-center:1144 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Penulis" #: ../control-center:1145 #, fuzzy, c-format msgid "Mandrakelinux Contributors" msgstr "Pusat Kawalan Mandrakelinux %s" #: ../drakconsole:27 #, c-format msgid "DrakConsole" msgstr "DrakConsole" #: ../drakxconf:25 #, c-format msgid "Display" msgstr "Paparan" #: ../drakxconf:33 #, fuzzy, c-format msgid "Auto Install" msgstr "Pasan&g yang Ditanda" #: ../drakxconf:38 #, fuzzy, c-format msgid "Control Center" msgstr "Pusat Kawalan" #: ../drakxconf:38 #, fuzzy, c-format msgid "Choose the tool you want to use" msgstr "Pilih peranti MIDI untuk anda gunakan" #: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41 #, c-format msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Pusat Konfigurasi Menu" #: ../menus_launcher.pl:28 #, c-format msgid "System menu" msgstr "Menu Sistem" #: ../menus_launcher.pl:29 ../menus_launcher.pl:36 ../print_launcher.pl:31 #, c-format msgid "Configure..." msgstr "Konfigurasikan ..." #: ../menus_launcher.pl:31 #, c-format msgid "User menu" msgstr "Menu user" #: ../menus_launcher.pl:41 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Pilih menu yg hendak dikonfigurasi" #: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21 #, c-format msgid "Printing configuration" msgstr "Konfigurasi pencetak" #: ../print_launcher.pl:30 #, c-format msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Klik di sini utk konfigurasi sistem pencetak" #: ../print_launcher.pl:37 #, c-format msgid "Done" msgstr "Selesai" #: data/drakboot.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Boot Loading" msgstr "Memuatkan..." #: data/drakcronat.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Programs scheduling" msgstr "&Programs untuk Diabaikan" #: data/draksec.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Levels and Checks" msgstr "Subdirektori umum: %s dan %s\n" #: data/drakxtv.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "TV Cards" msgstr "Kad" #: data/fileshare.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Partition Sharing" msgstr "Perkongsian Fail" #: data/harddrive.desktop.in.h:1 msgid "Hard Drives" msgstr "Cakera Keras" #: data/proxy.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Proxy Configuration" msgstr "Status konfigurasi bagi %s %s\n" #: data/removable.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Removable devices" msgstr "Peranti Blok" #: data/remove-connection.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Remove Connection" msgstr "Sambungan daripada %s:%u" #: data/SystemConfig.directory.in.h:1 #, fuzzy msgid "System Settings" msgstr "Tetapan disimpan." #: data/userdrake.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Users and Groups" msgstr "Subdirektori umum: %s dan %s\n" #: data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Screen Resolution" msgstr "Ceta&k Skrin..." #~ msgid "Mandrakelinux Control Center %s\n" #~ msgstr "Pusat Kawalan Mandrakelinux %s\n"