# control-center Bahasa Melayu (Malay) (ms) # Copyright (C) 2001, 2003, 2008 Free Software Foundation, Inc. # Yuzz , 2002 # Sharuzzaman Ahmat Raslan , 2003, 2008 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-11 21:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-19 23:01+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n" "Language-Team: Malay \n" "Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../control-center:93 #, c-format msgid "Mageia" msgstr "Mageia" #: ../control-center:103 ../control-center:108 #, c-format msgid "%s Control Center" msgstr "Pusat Kawalan %s" #: ../control-center:109 ../control-center:1064 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Muatan...Sila Tunggu" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:154 ../control-center:158 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "Pengurusan Perisian" #: ../control-center:169 ../control-center:357 ../control-center:392 #: ../control-center:550 #, fuzzy, c-format msgid "Others" msgstr "Lain-lain" #: ../control-center:179 #, c-format msgid "Server wizards" msgstr "Wizard pelayan" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:182 ../control-center:185 #, c-format msgid "Sharing" msgstr "Perkongsian" #: ../control-center:188 #, c-format msgid "Configure FTP" msgstr "Tetapkan FTP" #: ../control-center:189 #, c-format msgid "Set up an FTP server" msgstr "Tetapkan pelayan FTP" #: ../control-center:191 #, c-format msgid "Configure Samba" msgstr "Tetapkan Samba" #: ../control-center:192 #, c-format msgid "" "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " "systems" msgstr "" #: ../control-center:194 #, c-format msgid "Manage Samba share" msgstr "Urus perkongsian Samba" #: ../control-center:195 #, c-format msgid "Manage, create special share, create public/user share" msgstr "" #: ../control-center:197 #, c-format msgid "Configure web server" msgstr "Tetapkan pelayan web" #: ../control-center:198 #, c-format msgid "Set up a web server" msgstr "Tetapkan pelayan web" #: ../control-center:200 #, c-format msgid "Configure installation server" msgstr "Tetapkan pelayan pemasangan" #: ../control-center:201 #, c-format msgid "Set up server for network installations of %s" msgstr "" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:211 ../control-center:214 #, c-format msgid "Network Services" msgstr "Servis Rangkaian" #: ../control-center:217 #, c-format msgid "Configure DHCP" msgstr "Tetapkan DHCP" #: ../control-center:218 #, c-format msgid "Set up a DHCP server" msgstr "Tetapkan pelayan DHCP" #: ../control-center:220 #, c-format msgid "Configure DNS" msgstr "Tetapkan DNS" #: ../control-center:221 #, c-format msgid "Set up a DNS server (network name resolution)" msgstr "" #: ../control-center:223 #, c-format msgid "Configure proxy" msgstr "Tetapkan proksi" #: ../control-center:224 #, c-format msgid "Configure a web caching proxy server" msgstr "Tetapkan pelayan proksi cache web" #: ../control-center:226 #, c-format msgid "Configure time" msgstr "Tetapkan masa" #: ../control-center:227 #, c-format msgid "" "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" msgstr "" #: ../control-center:229 ../control-center:230 #, c-format msgid "OpenSSH daemon configuration" msgstr "Tetapan daemon OpenSSH" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: #: ../control-center:241 ../control-center:244 ../lib/MDV/Control_Center.pm:65 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Pengesahan" #: ../control-center:248 #, c-format msgid "Configure NIS and Autofs" msgstr "Tetapkan NIS dan Autofs" #: ../control-center:249 #, c-format msgid "Configure the NIS and Autofs services" msgstr "Tetapkan servis NIS dan Autofs" #: ../control-center:251 #, c-format msgid "Configure LDAP" msgstr "Tetapkan LDAP" #: ../control-center:252 #, c-format msgid "Configure the LDAP directory services" msgstr "Tetapkan servis direktori LDAP" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:263 ../control-center:266 #, c-format msgid "Groupware" msgstr "Groupware" #: ../control-center:269 #, c-format msgid "Configure news" msgstr "Tetapkan berita" #: ../control-center:270 #, c-format msgid "Configure a newsgroup server" msgstr "Tetapkan pelayan kumpulan berita" #: ../control-center:272 #, c-format msgid "Configure groupware" msgstr "Tetapkan groupware" #: ../control-center:273 #, c-format msgid "Configure a groupware server" msgstr "Tetapkan pelayan groupware" #: ../control-center:275 #, c-format msgid "Configure mail" msgstr "Tetapkan mel" #: ../control-center:276 #, c-format msgid "Configure the Internet Mail services" msgstr "Tetapkan servis Mel Internet" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:288 ../control-center:291 #, c-format msgid "Online Administration" msgstr "Pentadbiran Dalam Talian" #: ../control-center:307 #, c-format msgid "Local administration" msgstr "Pentadbiran tempatan" #: ../control-center:308 #, c-format msgid "Configure the local machine via web interface" msgstr "" #: ../control-center:308 #, c-format msgid "You don't seem to have webmin installed. Local config is disabled" msgstr "" #: ../control-center:310 #, c-format msgid "Remote administration" msgstr "Pentadbiran jauh" #: ../control-center:311 #, c-format msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" msgstr "" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:325 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Perkakasan" #: ../control-center:328 #, fuzzy, c-format msgid "Manage your hardware" msgstr "Mengurus kekunci GPG anda" #: ../control-center:335 #, fuzzy, c-format msgid "Configure graphics" msgstr "Aplikasi Grafik" #: ../control-center:342 #, fuzzy, c-format msgid "Configure mouse and keyboard" msgstr "Tetapkan NIS dan Autofs" #: ../control-center:349 #, fuzzy, c-format msgid "Configure printing and scanning" msgstr "Tetapkan NIS dan Autofs" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:367 ../drakxconf:33 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Rangkaian & Internet" #: ../control-center:370 ../lib/MDV/Control_Center.pm:417 #, fuzzy, c-format msgid "Manage your network devices" msgstr "Mengurus profil rangkaian berlainan" #: ../control-center:383 #, c-format msgid "Personalize and Secure your network" msgstr "" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:402 #, c-format msgid "System" msgstr "Sistem" #: ../control-center:405 #, fuzzy, c-format msgid "Manage system services" msgstr "Konfigurasi Servis Sistem" #: ../control-center:414 #, fuzzy, c-format msgid "Localization" msgstr "Pentadbiran tempatan" #: ../control-center:421 #, c-format msgid "Administration tools" msgstr "Alatan pentadbiran" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:438 #, c-format msgid "Network Sharing" msgstr "Perkongsian Rangkaian" #: ../control-center:441 #, c-format msgid "Configure Windows(R) shares" msgstr "Tetapkan perkongsian Windows(R)" #: ../control-center:448 #, c-format msgid "Configure NFS shares" msgstr "Tetapkan perkongsian NFS" #: ../control-center:455 #, c-format msgid "Configure WebDAV shares" msgstr "Tetapkan perkongsian WebDAV" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:465 ../control-center:468 #, c-format msgid "Local disks" msgstr "Cakera tempatan" #: ../control-center:492 #, c-format msgid "CD-ROM (%s)" msgstr "CD-ROM (%s)" #: ../control-center:493 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted" msgstr "" #: ../control-center:495 #, c-format msgid "DVD-ROM (%s)" msgstr "DVD-ROM (%s)" #: ../control-center:496 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted" msgstr "" #: ../control-center:498 #, c-format msgid "CD/DVD burner (%s)" msgstr "Penulis CD/DVD (%s)" #: ../control-center:499 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted" msgstr "" #: ../control-center:501 #, c-format msgid "ZIP drive" msgstr "Pemacu ZIP" #: ../control-center:502 #, c-format msgid "Set where your ZIP drive is mounted" msgstr "" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:514 ../control-center:517 #, c-format msgid "Security" msgstr "Keselamatan" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:532 #, c-format msgid "Boot" msgstr "Boot" #: ../control-center:535 #, c-format msgid "Configure boot steps" msgstr "Tetapkan langkah boot" #: ../control-center:544 #, c-format msgid "Boot look'n feel" msgstr "Paparan boot" #: ../control-center:561 #, c-format msgid "Additional wizards" msgstr "Wizard tambahan" #: ../control-center:616 ../control-center:617 ../control-center:618 #: ../control-center:633 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Pilihan" #: ../control-center:616 #, c-format msgid "/Display _Logs" msgstr "/Paparan _Log" #: ../control-center:617 #, c-format msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Mod Cangkok" #: ../control-center:618 #, c-format msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "/Mod pakar dalam _wizard" #: ../control-center:628 ../control-center:629 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Fail" #: ../control-center:629 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Keluar" #. -PO: "" must _NOT_ be translated. This is a keyboard shortcut for "Quit". #. -PO: you just have to select the proper letter for your language (eg: english: "Quit" => "Q") #: ../control-center:632 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" #: ../control-center:632 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Keluar" #: ../control-center:653 ../control-center:656 ../control-center:669 #, c-format msgid "/_Themes" msgstr "/_Tema" #: ../control-center:659 #, c-format msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Aksi ini akan mula semula kawalan pusat.\n" "Sebarang perubahan yang tidak diaplikasikan akan hilang." #: ../control-center:669 #, c-format msgid "/_More themes" msgstr "/_Lagi tema" #: ../control-center:671 ../control-center:672 ../control-center:673 #: ../control-center:674 ../control-center:675 ../control-center:676 #: ../control-center:679 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Bantuan" #: ../control-center:672 ../control-center:673 ../control-center:674 #: ../control-center:675 #, c-format msgid "Help" msgstr "Bantuan" #: ../control-center:673 #, c-format msgid "/_Release notes" msgstr "/Nota kelua_ran" #: ../control-center:674 #, c-format msgid "/What's _New?" msgstr "/Apa Ya_ng Baru?" #: ../control-center:675 #, c-format msgid "/_Errata" msgstr "" #: ../control-center:676 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Lapor Pepijat" #: ../control-center:679 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Keterangan" #: ../control-center:741 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Batal" #: ../control-center:760 #, c-format msgid "%s Control Center %s [on %s]" msgstr "Pusat Kawalan %s %s [pada %s]" #: ../control-center:1043 ../control-center:1109 #, c-format msgid "Error" msgstr "Ralat" #: ../control-center:1043 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" "\n" "Please report that bug." msgstr "" #: ../control-center:1109 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "Tidak boleh melaksanakan program '%s' tidak diketahui" #: ../control-center:1124 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Modifikasi yang berlaku pada modul semasa tidak akan disimpan" #: ../control-center:1211 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "gagal mencabang: %s" #: ../control-center:1243 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "" "tidak dapat mencabang dan melaksana \"%s\" kerana ia bukan bolehlaksana" #: ../control-center:1384 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Program ini tamat secara tidak normal" #: ../control-center:1393 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Amaran" #: ../control-center:1403 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Tutup" #: ../control-center:1410 #, c-format msgid "More themes" msgstr "Lagi tema" #: ../control-center:1412 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Mendapatkan tema baru" #: ../control-center:1413 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "Tema tambahan" #: ../control-center:1415 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Dapatkan tema tambahan di www.damz.net" #: ../control-center:1423 #, c-format msgid "About - %s Control Center" msgstr "Keterangan - Pusat Kawalan %s" #: ../control-center:1431 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Penulis: " #: ../control-center:1435 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(versi perl)" #: ../control-center:1440 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Pereka: " #: ../control-center:1445 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: #: ../control-center:1467 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "- %s: %s\n" #: ../control-center:1482 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan" #: ../control-center:1484 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: ../control-center:1486 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Penterjemah" #. -PO: Here, first %s will be replaced by 'Mageia' #. -PO: second %s will be replaced by the version (eg: "Mageia 1 (Free) Control Center") #: ../control-center:1495 #, c-format msgid "%s %s (%s) Control Center" msgstr "Pusat Kawalan %s %s (%s)" #. -PO: here %s is eg: "1999-2008" #: ../control-center:1500 #, c-format msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" msgstr "Hakcipta (C) %s Mandriva SA" #: ../control-center:1500 #, fuzzy, c-format msgid "Copyright (C) %s Mageia" msgstr "Hakcipta (C) %s Mandriva SA" #: ../control-center:1506 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Penulis" #: ../control-center:1507 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Contributors" msgstr "Penyumbang Mandriva Linux" #: ../drakconsole:27 #, c-format msgid "DrakConsole" msgstr "DrakConsole" #: ../drakxconf:30 #, c-format msgid "Display" msgstr "Paparan" #: ../drakxconf:31 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "Papan Kekunci" #: ../drakxconf:32 #, c-format msgid "Mouse" msgstr "Tetikus" #: ../drakxconf:34 #, c-format msgid "Users and groups" msgstr "Pengguna dan kumpulan" #: ../drakxconf:35 #, c-format msgid "Services" msgstr "Perkhidmatan" #: ../drakxconf:36 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "Firewall" #: ../drakxconf:37 #, c-format msgid "Boot loader" msgstr "Pemuat but" #: ../drakxconf:38 #, c-format msgid "Auto Install" msgstr "Auto Pasang" #: ../drakxconf:39 #, c-format msgid "Internet connection sharing" msgstr "Perkongsian sambungan Internet" #: ../drakxconf:40 #, c-format msgid "3D Desktop effects" msgstr "Kesan Desktop 3D" #: ../drakxconf:41 #, c-format msgid "Partitions" msgstr "Partisyen" #: ../drakxconf:44 #, c-format msgid "Control Center" msgstr "Pusat Kawalan" #: ../drakxconf:44 #, c-format msgid "Choose the tool you want to use" msgstr "Pilih alatan yang anda hendak guna" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:53 ../lib/MDV/Control_Center.pm:54 #, c-format msgid "Configure 3D Desktop effects" msgstr "Tetapkan kesan 3D Desktop" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:66 #, c-format msgid "" "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:75 #, c-format msgid "Set up autologin to automatically log in" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:76 #, c-format msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:85 #, c-format msgid "Backups" msgstr "Salinan" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:86 #, c-format msgid "Configure backups of the system and of the users' data" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:96 #, c-format msgid "Snapshots" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:106 #, c-format msgid "Set up boot system" msgstr "Tetapkan sistem boot" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:107 #, c-format msgid "Set up how the system boots" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:116 #, c-format msgid "Set up boot graphical theme of system" msgstr "Tetapkan tema boot bergrafik bagi sistem" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:117 #, c-format msgid "Select the graphical theme of the system while booting" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:126 ../lib/MDV/Control_Center.pm:127 #, c-format msgid "Share the Internet connection with other local machines" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:136 ../lib/MDV/Control_Center.pm:137 #, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" msgstr "Tetapkan antaramuka rangkaian baru (LAN, ISDN, ADSL, ...)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:146 #, c-format msgid "Internet access" msgstr "Akses Internet" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:147 #, c-format msgid "Alter miscellaneous internet settings" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:156 ../lib/MDV/Control_Center.pm:157 #, c-format msgid "Open a console as administrator" msgstr "Buka konsol sebagai pentadbir" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:167 ../lib/MDV/Control_Center.pm:168 #, c-format msgid "Manage date and time" msgstr "Urus tarikh dan masa" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:177 #, c-format msgid "Set up display manager" msgstr "Tetapkan pengurus paparan" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:178 #, c-format msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:187 ../lib/MDV/Control_Center.pm:188 #, c-format msgid "Configure a fax server" msgstr "Tetapkan pelayan faks" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:197 #, c-format msgid "Set up your personal firewall" msgstr "Tetapkan firewall peribadi anda" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:198 #, c-format msgid "" "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:207 ../lib/MDV/Control_Center.pm:208 #, c-format msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:217 ../lib/MDV/Control_Center.pm:218 #, c-format msgid "Set up the graphical server" msgstr "Tetapkan pelayan bergrafik" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:227 #, c-format msgid "Manage disk partitions" msgstr "Urus partisyen cakera" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:228 #, c-format msgid "Create, delete and resize hard disk partitions" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:237 ../lib/MDV/Control_Center.pm:238 #, c-format msgid "Browse and configure hardware" msgstr "Lungsur dan tetapkan perkakasan" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:248 ../lib/MDV/Control_Center.pm:249 #, c-format msgid "Sound Configuration" msgstr "Tetapan Bunyi" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:258 #, c-format msgid "Hosts definitions" msgstr "Takrifan hos" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:259 #, c-format msgid "Manage hosts definitions" msgstr "Urus takrifan hos" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:268 #, c-format msgid "Install & Remove Software" msgstr "Pasang & Buang Perisian" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:269 #, c-format msgid "Install, uninstall software" msgstr "Pasang, nyahpasang perisian" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:279 #, c-format msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:280 #, c-format msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:289 ../lib/MDV/Control_Center.pm:290 #, c-format msgid "Set up the keyboard layout" msgstr "Tetapkan susunatur papan kekunci" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:299 #, c-format msgid "Kolab" msgstr "Kolab" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:300 #, c-format msgid "Set up a groupware server" msgstr "Tetapkan pelayan groupware" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:309 #, c-format msgid "Manage localization for your system" msgstr "Urus lokalisasi untuk sistem anda" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:310 #, c-format msgid "Select the language and the country or region of the system" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:318 ../lib/MDV/Control_Center.pm:319 #, c-format msgid "View and search system logs" msgstr "Lihat dan cari log sistem" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:328 #, c-format msgid "Manage connections" msgstr "Urus sambungan" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:329 #, c-format msgid "Reconfigure a network interface" msgstr "Ulangtetap antaramuka rangkaian" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:338 #, c-format msgid "Manage computer group" msgstr "Urus kumpulan komputer" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:339 #, c-format msgid "Manage installed software packages on a group of computers" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:347 #, c-format msgid "Configure authentication for Mageia tools" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:348 #, c-format msgid "" "Define authentication required to access individual Mageia configuration " "tools " msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:356 #, c-format msgid "Update your system" msgstr "Kemaskini sistem anda" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:357 #, c-format msgid "" "Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed " "packages" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:367 #, c-format msgid "Menu Style" msgstr "Stail Menu" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:368 #, c-format msgid "Menu Style Configuration" msgstr "Tetapan Gaya Menu" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:377 ../lib/MDV/Control_Center.pm:378 #, c-format msgid "Import Windows(TM) documents and settings" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:387 #, c-format msgid "Monitor connections" msgstr "Sambungan monitor" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:388 #, c-format msgid "Monitor the network connections" msgstr "Perhati sambungan rangkaian" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:397 ../lib/MDV/Control_Center.pm:398 #, c-format msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:406 ../lib/MDV/Control_Center.pm:407 #, c-format msgid "Parental Controls" msgstr "Kawalan Ibubapa" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:416 #, c-format msgid "Network Center" msgstr "Kawalan Rangkaian" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:426 #, c-format msgid "Manage different network profiles" msgstr "Mengurus profil rangkaian berlainan" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:427 #, c-format msgid "Activate and manage network profiles" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:436 #, c-format msgid "Access NFS shared drives and directories" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:437 #, c-format msgid "Set NFS mount points" msgstr "Tetap titik lekapan NFS" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:446 #, c-format msgid "Share drives and directories using NFS" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:447 #, c-format msgid "Manage NFS shares" msgstr "Urus perkongsian NFS" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:457 #, c-format msgid "Package Stats" msgstr "Statistik Pakej" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:458 #, c-format msgid "Show statistics about usage of installed software packages" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:467 #, c-format msgid "Share your hard disk partitions" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:468 #, c-format msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:477 ../lib/MDV/Control_Center.pm:479 #, c-format msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..." msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:489 #, c-format msgid "Scheduled tasks" msgstr "Tugas dijadual" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:490 #, c-format msgid "Schedule programs to run periodically or at given times" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:499 #, c-format msgid "Proxy" msgstr "Proksi" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:500 #, c-format msgid "Set up a proxy server for files and web browsing" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:508 #, c-format msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:509 #, c-format msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:518 #, c-format msgid "Remove a connection" msgstr "Buang sambungan" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:519 #, c-format msgid "Delete a network interface" msgstr "Padam antaramuka rangkaian" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:529 ../lib/MDV/Control_Center.pm:530 #, c-format msgid "Wireless connection" msgstr "Sambungan tanpawayar" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:539 #, c-format msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:540 #, c-format msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:549 #, c-format msgid "Share drives and directories with Windows (SMB) systems" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:550 #, c-format msgid "Manage configuration of Samba" msgstr "Urus penetapan Samba" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:559 ../lib/MDV/Control_Center.pm:560 #, c-format msgid "Set up scanner" msgstr "Tetapkan scanner" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:569 #, c-format msgid "Configure system security, permissions and audit" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:570 #, c-format msgid "Set the system security level, periodic security audit and permissions" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:580 ../lib/MDV/Control_Center.pm:581 #, c-format msgid "Manage system services by enabling or disabling them" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:590 #, c-format msgid "Configure media sources for install and update" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:591 #, c-format msgid "Select from where software packages are downloaded " msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:601 #, fuzzy, c-format msgid "Configure updates frequency" msgstr "Tetapkan groupware" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:610 #, c-format msgid "Access to extended maintenance" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:619 #, c-format msgid "Configure TOMOYO Linux policy" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:620 #, c-format msgid "View and configure TOMOYO Linux security policy" msgstr "" #. -PO: here power means electrical power #. -PO: UPS==Uninterruptible power supply #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:632 ../lib/MDV/Control_Center.pm:635 #, c-format msgid "Set up a UPS for power monitoring" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:645 #, c-format msgid "Manage users on system" msgstr "Urus pengguna pada sistem" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:646 #, c-format msgid "Add, remove or change users of the system" msgstr "Tambah, buang atau tukar pengguna sistem" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:656 ../lib/MDV/Control_Center.pm:657 #, c-format msgid "Configure VPN connection to secure network access" msgstr "Tetapkan sambungan VPN ke akses rangkaian selamat" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:666 #, c-format msgid "Access WebDAV shared drives and directories" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:667 #, c-format msgid "Set WebDAV mount points" msgstr "Tetap titik lekapan WebDAV" #: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41 #, c-format msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Pusat Konfigurasi Menu" #: ../menus_launcher.pl:28 #, c-format msgid "System menu" msgstr "Menu Sistem" #: ../menus_launcher.pl:29 ../menus_launcher.pl:36 ../print_launcher.pl:31 #, c-format msgid "Configure..." msgstr "Konfigurasikan ..." #: ../menus_launcher.pl:31 #, c-format msgid "User menu" msgstr "Menu user" #: ../menus_launcher.pl:41 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Pilih menu yang hendak dikonfigurasi" #: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21 #, c-format msgid "Printing configuration" msgstr "Konfigurasi pencetak" #: ../print_launcher.pl:30 #, c-format msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Klik di sini untuk konfigurasi sistem pencetak" #: ../print_launcher.pl:37 #, c-format msgid "Done" msgstr "Selesai" #: ../data/autologin.desktop.in.h:1 msgid "Autologin" msgstr "" #: ../data/clock.desktop.in.h:1 msgid "Date and time" msgstr "Tarikh dan masa" #: ../data/connection.desktop.in.h:1 msgid "New connection" msgstr "Sambungan baru" #: ../data/drakautoinst.desktop.in.h:1 msgid "Auto Install floppy" msgstr "Cakera liut Auto Pasang" #: ../data/drakboot.desktop.in.h:1 msgid "Boot Loading" msgstr "Memuat Boot" #: ../data/drakcronat.desktop.in.h:1 msgid "Programs scheduling" msgstr "Jadual Program" #: ../data/drakdm.desktop.in.h:1 msgid "Display manager" msgstr "Pengurus paparan" #: ../data/drakfloppy.desktop.in.h:1 msgid "Boot floppy" msgstr "Cekara liut boot" #: ../data/drakfont.desktop.in.h:1 msgid "Fonts" msgstr "Font" #: ../data/drakperm.desktop.in.h:1 msgid "Permissions" msgstr "Keizinan" #: ../data/draksec.desktop.in.h:1 msgid "Levels and Checks" msgstr "Tahap dan Pemeriksaan" #: ../data/drakxtv.desktop.in.h:1 msgid "TV Cards" msgstr "Kad TV" #: ../data/fileshare.desktop.in.h:1 msgid "Partition Sharing" msgstr "Perkongsian Partisyen" #: ../data/harddrive.desktop.in.h:1 msgid "Hard Drives" msgstr "Cakera Keras" #: ../data/logdrake.desktop.in.h:1 msgid "Logs" msgstr "Log" #: ../data/menudrake.desktop.in.h:1 msgid "Menus" msgstr "Menu" #: ../data/MountPoints.directory.in.h:1 msgid "Mount Points" msgstr "Titik Mount" #: ../data/nfs.desktop.in.h:1 msgid "NFS mount points" msgstr "Titik lekapan NFS" #: ../data/printerdrake.desktop.in.h:1 msgid "Printers" msgstr "Pencetak" #: ../data/proxy.desktop.in.h:1 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Konfigurasi Proksi" #: ../data/removable.desktop.in.h:1 msgid "Removable devices" msgstr "Peranti Bolehtanggal" #: ../data/remove-connection.desktop.in.h:1 msgid "Remove Connection" msgstr "Buang Sambungan" #: ../data/samba.desktop.in.h:1 msgid "Samba mount points" msgstr "Titik lekapan Samba" #: ../data/scannerdrake.desktop.in.h:1 msgid "Scanners" msgstr "Pengimbas" #: ../data/SystemConfig.directory.in.h:1 msgid "System Settings" msgstr "Tetapan Sistem" #: ../data/userdrake.desktop.in.h:1 msgid "Users and Groups" msgstr "Pengguna dan Kumpulan" #: ../data/webdav.desktop.in.h:1 msgid "WebDAV mount points" msgstr "Titik lekapan WebDAV" #: ../data/XFDrake.desktop.in.h:1 msgid "Graphical server" msgstr "Pelayan bergrafik" #: ../data/XFDrake-Monitor.desktop.in.h:1 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: ../data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1 msgid "Screen Resolution" msgstr "Resolusi Skrin" #: ../drakconf.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Mageia Control Center" msgstr "Pusat Kawalan" #: ../polkit/org.mageia.drakconf.policy.in.h:1 #, fuzzy msgid "Run Mageia Control Center GUI" msgstr "Pusat Kawalan" #: ../polkit/org.mageia.drakconf.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Control Center GUI" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakxconf.policy.in.h:1 #, fuzzy msgid "Run Mageia Control Center" msgstr "Pusat Kawalan" #: ../polkit/org.mageia.drakxconf.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Control Center" msgstr "" #~ msgid "Virtualization" #~ msgstr "Virtualization" #~ msgid "Virtual machines management" #~ msgstr "Pengurusan mesin maya" #~ msgid "Packagers" #~ msgstr "Pempakej" #~ msgid "Per Oyvind Karlsen" #~ msgstr "Per Oyvind Karlsen" #~ msgid "Guillaume Rousse" #~ msgstr "Guillaume Rousse" #~ msgid "cowsay introduction" #~ msgstr "pengenalan cowsay" #~ msgid "Olivier Thauvin" #~ msgstr "Olivier Thauvin" #~ msgid "Marcel Pol" #~ msgstr "Marcel Pol" #~ msgid "xfce4, updated abiword, mono" #~ msgstr "xfce4, abiword dikemaskini, mono" #~ msgid "Ben Reser" #~ msgstr "Ben Reser" #~ msgid "Thomas Backlund" #~ msgstr "Thomas Backlund" #~ msgid "Svetoslav Slavtchev" #~ msgstr "Svetoslav Slavtchev" #~ msgid "kernel work (audio- and video-related patches)" #~ msgstr "kerja kernel (patch berkaitan audio dan video)" #~ msgid "Danny Tholen" #~ msgstr "Danny Tholen" #~ msgid "Buchan Milne" #~ msgstr "Buchan Milne" #~ msgid "Goetz Waschk" #~ msgstr "Goetz Waschk" #~ msgid "Austin Acton" #~ msgstr "Austin Acton" #~ msgid "Spencer Anderson" #~ msgstr "Spencer Anderson" #~ msgid "ATI/gatos/DRM stuff, opengroupware.org" #~ msgstr "benda-benda ATI/gatos/DRM, opengroupware.org" #~ msgid "Andrey Borzenkov" #~ msgstr "Andrey Borzenkov" #~ msgid "supermount-ng and other kernel work" #~ msgstr "supermount-ng dan lain-lain kerja kernel" #~ msgid "Oden Eriksson" #~ msgstr "Oden Eriksson" #~ msgid "Stefan VanDer Eijk" #~ msgstr "Stefan VanDer Eijk" #~ msgid "David Walser" #~ msgstr "David Walser" #~ msgid "Andi Payn" #~ msgstr "Andi Payn" #~ msgid "Tibor Pittich" #~ msgstr "Tibor Pittich" #~ msgid "Pascal Terjan" #~ msgstr "Pascal Terjan" #~ msgid "Michael Reinsch" #~ msgstr "Michael Reinsch" #~ msgid "Christophe Guilloux" #~ msgstr "Christophe Guilloux" #~ msgid "Brook Humphrey" #~ msgstr "Brook Humphrey" #~ msgid "Olivier Blin" #~ msgstr "Olivier Blin" #~ msgid "Emmanuel Blindauer" #~ msgstr "Emmanuel Blindauer" #~ msgid "Matthias Debus" #~ msgstr "Matthias Debus" #~ msgid "Documentation" #~ msgstr "Dokumentasi" #~ msgid "SunnyDubey" #~ msgstr "SunnyDubey" #~ msgid "Translators" #~ msgstr "Penterjemah" #~ msgid "Reinout Van Schouwen" #~ msgstr "Reinout Van Schouwen" #~ msgid "Keld Simonsen" #~ msgstr "Keld Simonsen" #~ msgid "Karl Ove Hufthammer" #~ msgstr "Karl Ove Hufthammer" #~ msgid "Marek Laane" #~ msgstr "Marek Laane" #~ msgid "Estonian translator" #~ msgstr "Penterjemah Estonia" #~ msgid "Andrea Celli" #~ msgstr "Andrea Celli" #~ msgid "Italian Translator" #~ msgstr "Penterjemah Itali" #~ msgid "Simone Riccio" #~ msgstr "Simone Riccio" #~ msgid "Daniele Pighin" #~ msgstr "Daniele Pighin" #~ msgid "Vedran Ljubovic" #~ msgstr "Vedran Ljubovic" #~ msgid "Bosnian translator" #~ msgstr "Penterjemah Bosnia" #~ msgid "Testers" #~ msgstr "Penguji" #~ msgid "Benoit Audouard" #~ msgstr "Benoit Audouard" #~ msgid "Bernhard Gruen" #~ msgstr "Bernhard Gruen" #~ msgid "testing and bug reporting" #~ msgstr "pengujian dan laporan pepijat" #~ msgid "Jure Repinc" #~ msgstr "Jure Repinc" #~ msgid "Felix Miata" #~ msgstr "Felix Miata" #~ msgid "Tim Sawchuck" #~ msgstr "Tim Sawchuck" #~ msgid "Eric Fernandez" #~ msgstr "Eric Fernandez" #~ msgid "Ricky Ng-Adam" #~ msgstr "Ricky Ng-Adam" #~ msgid "Pierre Jarillon" #~ msgstr "Pierre Jarillon" #~ msgid "Michael Brower" #~ msgstr "Michael Brower" #~ msgid "Frederik Himpe" #~ msgstr "Frederik Himpe" #~ msgid "Jason Komar" #~ msgstr "Jason Komar" #~ msgid "Raphael Gertz" #~ msgstr "Raphael Gertz" #~ msgid "testing, bug reporting" #~ msgstr "pengujian, laporan pepijat" #~ msgid "Mihai Dobrescu" #~ msgstr "Mihai Dobrescu" #~ msgid "Mary V. Jones-Giampalo" #~ msgstr "Mary V. Jones-Giampalo" #~ msgid "Vincent Meyer" #~ msgstr "Vincent Meyer" #~ msgid "MD, testing, bug reporting" #~ msgstr "MD, pengujian, laporan pepijat" #~ msgid "Configure Your Computer" #~ msgstr "Tetapkan Komputer Anda" #, fuzzy #~ msgid "Mandriva Linux" #~ msgstr "Mandriva Linux" #~ msgid "Tune permissions on system" #~ msgstr "Tala kebenaran pada sistem"