# DrakConf Bahasa Indonesia # Copyright (C) 2001,2003 Free Software Foundation, Inc. # Budi Rachmanto , 2001-2002 # Yuzz , 2002 # Sharuzzaman Ahmat Raslan , 2003 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-20 19:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-18 00:19+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n" "Language-Team: Malay \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../contributors.pl:11 #, c-format msgid "Packagers" msgstr "Pempakej" #: ../contributors.pl:12 ../contributors.pl:40 #, c-format msgid "Per Oyvind Karlsen" msgstr "Per Oyvind Karlsen" #: ../contributors.pl:12 #, c-format msgid "" "massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of " "Mandriva tools" msgstr "" #: ../contributors.pl:13 #, c-format msgid "Guillaume Rousse" msgstr "Guillaume Rousse" #: ../contributors.pl:13 #, c-format msgid "cowsay introduction" msgstr "pengenalan cowsay" #: ../contributors.pl:14 #, c-format msgid "Olivier Thauvin" msgstr "Olivier Thauvin" #: ../contributors.pl:14 #, c-format msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)" msgstr "" #: ../contributors.pl:15 #, c-format msgid "Marcel Pol" msgstr "Marcel Pol" #: ../contributors.pl:15 #, c-format msgid "xfce4, updated abiword, mono" msgstr "xfce4, abiword dikemaskini, mono" #: ../contributors.pl:16 #, c-format msgid "Ben Reser" msgstr "Ben Reser" #: ../contributors.pl:16 #, c-format msgid "" "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup " "script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." msgstr "" #: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:42 #, c-format msgid "Thomas Backlund" msgstr "Thomas Backlund" #: ../contributors.pl:17 #, c-format msgid "" "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in " "official kernel)" msgstr "" #: ../contributors.pl:18 #, c-format msgid "Svetoslav Slavtchev" msgstr "Svetoslav Slavtchev" #: ../contributors.pl:18 #, c-format msgid "kernel work (audio- and video-related patches)" msgstr "kerja kernel (patch berkaitan audio dan video)" #: ../contributors.pl:19 #, c-format msgid "Danny Tholen" msgstr "Danny Tholen" #: ../contributors.pl:19 #, c-format msgid "patches to some packages, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh." msgstr "" #: ../contributors.pl:20 #, c-format msgid "Buchan Milne" msgstr "Buchan Milne" #: ../contributors.pl:20 #, c-format msgid "" "Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS " "software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side " "contributions" msgstr "" #: ../contributors.pl:21 #, c-format msgid "Goetz Waschk" msgstr "Goetz Waschk" #: ../contributors.pl:21 #, c-format msgid "" "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-" "python, rox desktop" msgstr "" #: ../contributors.pl:22 #, c-format msgid "Austin Acton" msgstr "Austin Acton" #: ../contributors.pl:22 #, c-format msgid "" "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, " "bluetooth, pyqt & related" msgstr "" #: ../contributors.pl:23 #, c-format msgid "Spencer Anderson" msgstr "Spencer Anderson" #: ../contributors.pl:23 #, c-format msgid "ATI/gatos/DRM stuff, opengroupware.org" msgstr "benda-benda ATI/gatos/DRM, opengroupware.org" #: ../contributors.pl:24 #, c-format msgid "Andrey Borzenkov" msgstr "Andrey Borzenkov" #: ../contributors.pl:24 #, c-format msgid "supermount-ng and other kernel work" msgstr "supermount-ng dan lain-lain kerja kernel" #: ../contributors.pl:25 #, c-format msgid "Oden Eriksson" msgstr "Oden Eriksson" #: ../contributors.pl:25 #, c-format msgid "most web-based packages and many security-related packages" msgstr "" #: ../contributors.pl:26 #, c-format msgid "Stefan VanDer Eijk" msgstr "Stefan VanDer Eijk" #: ../contributors.pl:26 #, c-format msgid "slbd distro checking, devel dependancies" msgstr "" #: ../contributors.pl:27 #, c-format msgid "David Walser" msgstr "David Walser" #: ../contributors.pl:27 #, c-format msgid "rpmsync script, foolproof MIDI playback, tweaked libao" msgstr "" #: ../contributors.pl:28 #, c-format msgid "Andi Payn" msgstr "Andi Payn" #: ../contributors.pl:28 #, c-format msgid "many extra gnome applets and python modules" msgstr "" #: ../contributors.pl:29 ../contributors.pl:41 #, c-format msgid "Tibor Pittich" msgstr "Tibor Pittich" #: ../contributors.pl:29 #, c-format msgid "" "sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, " "bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..." msgstr "" #: ../contributors.pl:30 #, c-format msgid "Pascal Terjan" msgstr "Pascal Terjan" #: ../contributors.pl:30 #, c-format msgid "some ruby stuff, php-pear packages, various other stuff." msgstr "" #: ../contributors.pl:31 #, c-format msgid "Michael Reinsch" msgstr "Michael Reinsch" #: ../contributors.pl:31 #, c-format msgid "moin wiki clone, beep-media-player, im-ja and some other packages" msgstr "" #: ../contributors.pl:32 #, c-format msgid "Christophe Guilloux" msgstr "Christophe Guilloux" #: ../contributors.pl:32 #, c-format msgid "bug reports, help with thunderbird package,..." msgstr "" #: ../contributors.pl:33 #, c-format msgid "Brook Humphrey" msgstr "Brook Humphrey" #: ../contributors.pl:33 #, c-format msgid "" "testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, " "spamassassin, maildrop, clamav." msgstr "" #: ../contributors.pl:34 #, c-format msgid "Olivier Blin" msgstr "Olivier Blin" #: ../contributors.pl:34 #, c-format msgid "" "http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 " "support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and " "drakxtools" msgstr "" #: ../contributors.pl:35 #, c-format msgid "Emmanuel Blindauer" msgstr "Emmanuel Blindauer" #: ../contributors.pl:35 #, c-format msgid "lm_sensors for 2.6 kernel, testing, some contrib packages." msgstr "" #: ../contributors.pl:36 #, c-format msgid "Matthias Debus" msgstr "Matthias Debus" #: ../contributors.pl:36 #, c-format msgid "sim, pine and some other contrib packages." msgstr "" #: ../contributors.pl:37 #, c-format msgid "Documentation" msgstr "Dokumentasi" #: ../contributors.pl:38 #, c-format msgid "SunnyDubey" msgstr "SunnyDubey" #: ../contributors.pl:38 #, c-format msgid "wrote/edited parts of gi/docs/HACKING file" msgstr "" #: ../contributors.pl:39 #, c-format msgid "Translators" msgstr "Penterjemah" #: ../contributors.pl:40 #, c-format msgid "Norwegian Bokmal (nb) translator and coordinator, i18n work" msgstr "" #: ../contributors.pl:41 #, c-format msgid "\"one-man\" mdk sk-i18n team" msgstr "" #: ../contributors.pl:42 #, c-format msgid "Finnish translator and coordinator" msgstr "" #: ../contributors.pl:43 #, c-format msgid "Reinout Van Schouwen" msgstr "Reinout Van Schouwen" #: ../contributors.pl:43 #, c-format msgid "Dutch translator and coordinator" msgstr "" #: ../contributors.pl:44 #, c-format msgid "Keld Simonsen" msgstr "Keld Simonsen" #: ../contributors.pl:44 #, c-format msgid "Danish translator (and some Bokmal too:-)" msgstr "" #: ../contributors.pl:45 #, c-format msgid "Karl Ove Hufthammer" msgstr "Karl Ove Hufthammer" #: ../contributors.pl:45 #, c-format msgid "Norwegian Nynorsk (nn) translator and coordinator" msgstr "" #: ../contributors.pl:46 #, c-format msgid "Marek Laane" msgstr "Marek Laane" #: ../contributors.pl:46 #, c-format msgid "Estonian translator" msgstr "Penterjemah Estonia" #: ../contributors.pl:47 #, c-format msgid "Andrea Celli" msgstr "Andrea Celli" #: ../contributors.pl:47 ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:49 #, c-format msgid "Italian Translator" msgstr "Penterjemah Itali" #: ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:64 #, c-format msgid "Simone Riccio" msgstr "Simone Riccio" #: ../contributors.pl:49 ../contributors.pl:65 #, c-format msgid "Daniele Pighin" msgstr "Daniele Pighin" #: ../contributors.pl:50 ../contributors.pl:68 #, c-format msgid "Vedran Ljubovic" msgstr "Vedran Ljubovic" #: ../contributors.pl:50 #, c-format msgid "Bosnian translator" msgstr "Penterjemah Bosnia" #: ../contributors.pl:51 #, c-format msgid "Testers" msgstr "Penguji" #: ../contributors.pl:52 #, c-format msgid "Benoit Audouard" msgstr "Benoit Audouard" #: ../contributors.pl:52 #, c-format msgid "testing and bug reporting, integration of eagle-usb driver" msgstr "" #: ../contributors.pl:53 #, c-format msgid "Bernhard Gruen" msgstr "Bernhard Gruen" #: ../contributors.pl:53 ../contributors.pl:54 ../contributors.pl:55 #: ../contributors.pl:56 ../contributors.pl:57 ../contributors.pl:58 #: ../contributors.pl:59 ../contributors.pl:60 ../contributors.pl:61 #: ../contributors.pl:62 #, c-format msgid "testing and bug reporting" msgstr "pengujian dan laporan pepijat" #: ../contributors.pl:54 #, c-format msgid "Jure Repinc" msgstr "Jure Repinc" #: ../contributors.pl:55 #, c-format msgid "Felix Miata" msgstr "Felix Miata" #: ../contributors.pl:56 #, c-format msgid "Tim Sawchuck" msgstr "Tim Sawchuck" #: ../contributors.pl:57 #, c-format msgid "Eric Fernandez" msgstr "Eric Fernandez" #: ../contributors.pl:58 #, c-format msgid "Ricky Ng-Adam" msgstr "Ricky Ng-Adam" #: ../contributors.pl:59 #, c-format msgid "Pierre Jarillon" msgstr "Pierre Jarillon" #: ../contributors.pl:60 #, c-format msgid "Michael Brower" msgstr "Michael Brower" #: ../contributors.pl:61 #, c-format msgid "Frederik Himpe" msgstr "Frederik Himpe" #: ../contributors.pl:62 #, c-format msgid "Jason Komar" msgstr "Jason Komar" #: ../contributors.pl:63 #, c-format msgid "Raphael Gertz" msgstr "Raphael Gertz" #: ../contributors.pl:63 #, c-format msgid "testing, bug report, Nvidia package try" msgstr "" #: ../contributors.pl:64 ../contributors.pl:65 ../contributors.pl:66 #: ../contributors.pl:67 ../contributors.pl:68 ../contributors.pl:69 #, c-format msgid "testing, bug reporting" msgstr "pengujian, laporan pepijat" #: ../contributors.pl:66 #, c-format msgid "Fabrice FACORAT" msgstr "" #: ../contributors.pl:67 #, c-format msgid "Mihai Dobrescu" msgstr "Mihai Dobrescu" #: ../contributors.pl:69 #, c-format msgid "Mary V. Jones-Giampalo" msgstr "Mary V. Jones-Giampalo" #: ../contributors.pl:70 #, c-format msgid "Vincent Meyer" msgstr "Vincent Meyer" #: ../contributors.pl:70 #, c-format msgid "MD, testing, bug reporting" msgstr "MD, pengujian, laporan pepijat" #: ../contributors.pl:71 #, c-format msgid "" "And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make " "sure it all worked right." msgstr "" #: ../control-center:99 ../control-center:106 ../control-center:1974 #, c-format msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Pusat Kawalan Mandriva Linux" #: ../control-center:109 ../control-center:1525 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Muatan...Sila Tunggu" #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: #: ../control-center:144 ../control-center:818 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Pengesahan" #: ../control-center:145 #, c-format msgid "" "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" msgstr "" #: ../control-center:155 #, c-format msgid "Auto Install floppy" msgstr "Cakera liut Auto Pasang" #: ../control-center:156 #, c-format msgid "Generate an Auto Install floppy" msgstr "Janakan cakera liut Auto Pasang" #: ../control-center:166 #, c-format msgid "Autologin" msgstr "" #: ../control-center:167 #, c-format msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" msgstr "" #: ../control-center:176 #, c-format msgid "Backups" msgstr "Salinan" #: ../control-center:177 #, c-format msgid "Configure backups of the system and of the users' data" msgstr "" #: ../control-center:186 ../drakxconf:32 #, c-format msgid "Boot loader" msgstr "Pemuat but" #: ../control-center:187 #, c-format msgid "Set up how the system boots" msgstr "" #: ../control-center:196 #, c-format msgid "Boot theme" msgstr "Tema boot" #: ../control-center:197 #, c-format msgid "Select the graphical theme of the system while booting" msgstr "" #: ../control-center:206 #, c-format msgid "Boot floppy" msgstr "Cekara liut boot" #: ../control-center:207 #, c-format msgid "Generate a standalone boot floppy" msgstr "Janakan cakera liut sendirian" #: ../control-center:216 ../drakxconf:34 #, c-format msgid "Internet connection sharing" msgstr "Perkongsian sambungan Internet" #: ../control-center:217 #, c-format msgid "Share the Internet connection with other local machines" msgstr "" #: ../control-center:226 #, c-format msgid "New connection" msgstr "Sambungan baru" #: ../control-center:227 #, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" msgstr "" #: ../control-center:236 #, c-format msgid "Internet access" msgstr "Akses Internet" #: ../control-center:237 #, c-format msgid "Alter miscellaneous internet settings" msgstr "" #: ../control-center:246 #, c-format msgid "Console" msgstr "Konsol" #: ../control-center:247 #, c-format msgid "Open a console" msgstr "Buka konsol" #: ../control-center:257 #, c-format msgid "Date and time" msgstr "Tarikh dan masa" #: ../control-center:258 #, c-format msgid "Adjust the date and the time" msgstr "Laras masa dan tarikh" #: ../control-center:267 #, c-format msgid "Display manager" msgstr "Pengurus paparan" #: ../control-center:268 #, c-format msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in" msgstr "" #: ../control-center:288 #, c-format msgid "Fax" msgstr "Faks" #: ../control-center:289 #, c-format msgid "Configure a fax server" msgstr "Tetapkan pelayan faks" #: ../control-center:298 ../drakxconf:31 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "Firewall" #: ../control-center:299 #, c-format msgid "" "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" msgstr "" #: ../control-center:308 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Font" #: ../control-center:309 #, c-format msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" msgstr "" #: ../control-center:318 #, c-format msgid "Graphical server" msgstr "Pelayan bergrafik" #: ../control-center:319 #, c-format msgid "Set up the graphical server" msgstr "Tetapkan pelayan bergrafik" #: ../control-center:328 ../drakxconf:35 #, c-format msgid "Partitions" msgstr "Partisyen" #: ../control-center:329 #, c-format msgid "Create, delete and resize hard disk partitions" msgstr "" #: ../control-center:338 ../control-center:880 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Perkakasan" #: ../control-center:339 #, c-format msgid "Look at and configure the hardware" msgstr "" #: ../control-center:349 #, c-format msgid "Hosts definitions" msgstr "Takrifan hos" #: ../control-center:350 #, c-format msgid "Manage hosts definitions" msgstr "Urus takrifan hos" #: ../control-center:359 #, c-format msgid "Install" msgstr "Pasang" #: ../control-center:360 #, c-format msgid "Look at installable software and install software packages" msgstr "" #: ../control-center:370 #, c-format msgid "Installed Software" msgstr "Perisian Dipasang" #: ../control-center:381 ../drakxconf:26 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "Papan Kekunci" #: ../control-center:382 #, c-format msgid "Set up the keyboard layout" msgstr "Tetapkan susunatur papan kekunci" #: ../control-center:391 #, c-format msgid "Kolab" msgstr "Kolab" #: ../control-center:392 #, c-format msgid "Set up a groupware server" msgstr "Tetapkan pelayan groupware" #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: #: ../control-center:403 #, c-format msgid "Language" msgstr "Bahasa" #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: #: ../control-center:405 #, c-format msgid "Country / Region" msgstr "Negara / Kawasan" #: ../control-center:406 #, c-format msgid "Select the language and the country or region of the system" msgstr "" #: ../control-center:414 #, c-format msgid "Logs" msgstr "Log" #: ../control-center:415 #, c-format msgid "View and search system logs" msgstr "Lihat dan cari log sistem" #: ../control-center:424 #, c-format msgid "Manage connections" msgstr "Urus sambungan" #: ../control-center:425 #, c-format msgid "Reconfigure a network interface" msgstr "Ulangtetap antaramuka rangkaian" #: ../control-center:434 #, c-format msgid "Mandriva Online" msgstr "Mandriva Online" #: ../control-center:435 #, fuzzy, c-format msgid "" "Upload your configuration in order to keep you informed about security " "updates and useful upgrades" msgstr "" "Pembantu ini akan menolong Anda meng-upload konfigurasi Anda\n" "(pakej, konfigurasi peekakasan) ke pangkalan data pusat agar Anda selalu\n" "diberitahu kemaskini sekuriti dan upgrade yang berguna.\n" #: ../control-center:445 #, c-format msgid "Manage computer group" msgstr "Urus kumpulan komputer" #: ../control-center:446 #, c-format msgid "Manage installed software packages on a group of computers" msgstr "" #: ../control-center:456 #, c-format msgid "Updates" msgstr "Kemaskini" #: ../control-center:457 #, c-format msgid "" "Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed " "packages" msgstr "" #: ../control-center:467 #, c-format msgid "Menus" msgstr "Menu" #: ../control-center:468 #, c-format msgid "" "Select the application menu layout and change which programs are shown on " "the menu" msgstr "" #: ../control-center:477 #, c-format msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: ../control-center:478 #, c-format msgid "Configure your monitor" msgstr "Tetapkan monitor anda" #: ../control-center:487 #, c-format msgid "Monitor connections" msgstr "Sambungan monitor" #: ../control-center:488 #, c-format msgid "Monitor the network connections" msgstr "Perhati sambungan rangkaian" #: ../control-center:497 ../drakxconf:27 #, c-format msgid "Mouse" msgstr "Tetikus" #: ../control-center:498 #, c-format msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" msgstr "" #: ../control-center:507 #, c-format msgid "NFS mount points" msgstr "Titik lekapan NFS" #: ../control-center:508 #, c-format msgid "Set NFS mount points" msgstr "Tetap titik lekapan NFS" #: ../control-center:517 ../control-center:518 #, c-format msgid "Manage NFS shares" msgstr "Urus perkongsian NFS" #: ../control-center:527 #, c-format msgid "Package Stats" msgstr "Statistik Pakej" #: ../control-center:528 #, c-format msgid "Show statistics about usage of installed software packages" msgstr "" #: ../control-center:537 #, c-format msgid "Local disk sharing" msgstr "Perkongsian fail tempatan" #: ../control-center:538 #, c-format msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" msgstr "" #: ../control-center:547 #, c-format msgid "Printers" msgstr "Pencetak" #: ../control-center:549 #, c-format msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..." msgstr "" #: ../control-center:558 #, c-format msgid "Scheduled tasks" msgstr "Tugas dijadual" #: ../control-center:559 #, c-format msgid "Schedule programs to run periodically or at given times" msgstr "" #: ../control-center:568 #, c-format msgid "Proxy" msgstr "Proksi" #: ../control-center:569 #, c-format msgid "Set up a proxy server for files and web browsing" msgstr "" #: ../control-center:577 #, c-format msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)" msgstr "" #: ../control-center:578 #, c-format msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)" msgstr "" #: ../control-center:587 #, c-format msgid "Remove a connection" msgstr "Buang sambungan" #: ../control-center:588 #, c-format msgid "Delete a network interface" msgstr "Padam antaramuka rangkaian" #: ../control-center:597 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Buang" #: ../control-center:598 #, c-format msgid "Look at installed software and uninstall software packages" msgstr "" #: ../control-center:608 #, c-format msgid "Screen resolution" msgstr "Resolusi skrin" #: ../control-center:609 #, c-format msgid "Change the screen resolution" msgstr "Tukar resolusi skrin" #: ../control-center:618 #, c-format msgid "Samba mount points" msgstr "Titik lekapan Samba" #: ../control-center:619 #, c-format msgid "Set Samba mount points" msgstr "Tetap titik lekapan Samba" #: ../control-center:628 #, c-format msgid "Manage Samba configuration" msgstr "Urus tetapan Samba" #: ../control-center:629 #, c-format msgid "Manage configuration of Samba" msgstr "Urus penetapan Samba" #: ../control-center:637 #, c-format msgid "Scanners" msgstr "Pengimbas" #: ../control-center:638 #, c-format msgid "Set up scanner" msgstr "Tetapkan scanner" #: ../control-center:647 #, c-format msgid "Level and checks" msgstr "Tahap dan pemeriksaan" #: ../control-center:648 #, c-format msgid "Set the system security level and the periodic security audit" msgstr "" #: ../control-center:658 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "Keizinan" #: ../control-center:659 #, c-format msgid "Fine-tune the security permissions of the system" msgstr "" #: ../control-center:669 ../drakxconf:30 #, c-format msgid "Services" msgstr "Perkhidmatan" #: ../control-center:670 #, c-format msgid "Enable or disable the system services" msgstr "" #: ../control-center:679 #, c-format msgid "Media Manager" msgstr "Pengurus Media" #: ../control-center:680 #, c-format msgid "" "Select from where software packages are downloaded when updating the system" msgstr "" #: ../control-center:689 #, c-format msgid "TV card" msgstr "Kad TV" #: ../control-center:690 #, c-format msgid "Set up TV card" msgstr "Tetapkan kad TV" #: ../control-center:699 #, c-format msgid "UPS" msgstr "UPS" #. -PO: here power means electrical power #: ../control-center:702 #, c-format msgid "Set up a UPS for power monitoring" msgstr "" #: ../control-center:712 ../drakxconf:29 #, c-format msgid "Users and groups" msgstr "Pengguna dan kumpulan" #: ../control-center:713 #, c-format msgid "Add, remove or change users of the system" msgstr "Tambah, buang atau tukar pengguna sistem" #: ../control-center:723 #, c-format msgid "WebDAV mount points" msgstr "Titik lekapan WebDAV" #: ../control-center:724 #, c-format msgid "Set WebDAV mount points" msgstr "Tetap titik lekapan WebDAV" #: ../control-center:755 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "Pengurusan Perisian" #: ../control-center:770 #, c-format msgid "Server wizards" msgstr "Wizard pelayan" #: ../control-center:771 #, c-format msgid "Sharing" msgstr "Perkongsian" #: ../control-center:774 #, c-format msgid "Configure FTP" msgstr "Tetapkan FTP" #: ../control-center:775 #, c-format msgid "Set up an FTP server" msgstr "Tetapkan pelayan FTP" #: ../control-center:777 #, c-format msgid "Configure Samba" msgstr "Tetapkan Samba" #: ../control-center:778 #, c-format msgid "" "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " "systems" msgstr "" #: ../control-center:780 #, c-format msgid "Manage Samba share" msgstr "Urus perkongsian Samba" #: ../control-center:781 #, c-format msgid "Manage, create special share, create public/user share" msgstr "" #: ../control-center:783 #, c-format msgid "Samba printing configuration" msgstr "Tetapan cetakan Samba" #: ../control-center:784 #, c-format msgid "Enable or disable printers in your Samba server configuration" msgstr "" #: ../control-center:786 #, c-format msgid "Configure web server" msgstr "Tetapkan pelayan web" #: ../control-center:787 #, c-format msgid "Set up a web server" msgstr "Tetapkan pelayan web" #: ../control-center:789 #, c-format msgid "Configure installation server" msgstr "Tetapkan pelayan pemasangan" #: ../control-center:790 #, c-format msgid "Set up server for network installations of Mandriva Linux" msgstr "" #: ../control-center:796 #, c-format msgid "Network Services" msgstr "Servis Rangkaian" #: ../control-center:799 #, c-format msgid "Configure DHCP" msgstr "Tetapkan DHCP" #: ../control-center:800 #, c-format msgid "Set up a DHCP server" msgstr "Tetapkan pelayan DHCP" #: ../control-center:802 #, c-format msgid "Configure DNS" msgstr "Tetapkan DNS" #: ../control-center:803 #, c-format msgid "Set up a DNS server (network name resolution)" msgstr "" #: ../control-center:805 #, c-format msgid "Configure proxy" msgstr "Tetapkan proksi" #: ../control-center:806 #, c-format msgid "Configure a web caching proxy server" msgstr "Tetapkan pelayan proksi cache web" #: ../control-center:808 #, c-format msgid "Configure time" msgstr "Tetapkan masa" #: ../control-center:809 #, c-format msgid "" "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" msgstr "" #: ../control-center:811 ../control-center:812 #, c-format msgid "OpenSSH daemon configuration" msgstr "Tetapan daemon OpenSSH" #: ../control-center:822 #, c-format msgid "Configure NIS and Autofs" msgstr "Tetapkan NIS dan Autofs" #: ../control-center:823 #, c-format msgid "Configure the NIS and Autofs services" msgstr "Tetapkan servis NIS dan Autofs" #: ../control-center:825 #, c-format msgid "Configure LDAP" msgstr "Tetapkan LDAP" #: ../control-center:826 #, c-format msgid "Configure the LDAP directory services" msgstr "Tetapkan servis direktori LDAP" #: ../control-center:832 #, c-format msgid "Groupware" msgstr "Groupware" #: ../control-center:835 #, c-format msgid "Configure news" msgstr "Tetapkan berita" #: ../control-center:836 #, c-format msgid "Configure a newsgroup server" msgstr "Tetapkan pelayan kumpulan berita" #: ../control-center:838 #, c-format msgid "Configure groupware" msgstr "Tetapkan groupware" #: ../control-center:839 #, c-format msgid "Configure a groupware server" msgstr "Tetapkan pelayan groupware" #: ../control-center:841 #, c-format msgid "Configure mail" msgstr "Tetapkan mel" #: ../control-center:842 #, c-format msgid "Configure the Internet Mail services" msgstr "Tetapkan servis Mel Internet" #: ../control-center:850 #, c-format msgid "Online Administration" msgstr "Pentadbiran Dalam Talian" #: ../control-center:866 #, c-format msgid "Local administration" msgstr "Pentadbiran tempatan" #: ../control-center:867 #, c-format msgid "Configure the local machine via web interface" msgstr "" #: ../control-center:867 #, c-format msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled" msgstr "" #: ../control-center:869 #, c-format msgid "Remote administration" msgstr "Pentadbiran jauh" #: ../control-center:870 #, c-format msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" msgstr "" #: ../control-center:896 ../drakxconf:28 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Rangkaian & Internet" #: ../control-center:910 #, c-format msgid "System" msgstr "Sistem" #: ../control-center:926 #, c-format msgid "Mount Points" msgstr "Titik Mount" #: ../control-center:948 #, c-format msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: ../control-center:949 #, c-format msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted" msgstr "" #: ../control-center:951 #, c-format msgid "DVD-ROM" msgstr "DVD-ROM" #: ../control-center:952 #, c-format msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted" msgstr "" #: ../control-center:954 #, c-format msgid "CD/DVD burner" msgstr "CD/DVD Burner" #: ../control-center:955 #, c-format msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted" msgstr "" #: ../control-center:957 #, c-format msgid "Floppy drive" msgstr "Pemacu liut" #: ../control-center:958 #, c-format msgid "Set where your floppy drive is mounted" msgstr "" #: ../control-center:960 #, c-format msgid "ZIP drive" msgstr "Pemacu ZIP" #: ../control-center:961 #, c-format msgid "Set where your ZIP drive is mounted" msgstr "" #: ../control-center:974 #, c-format msgid "Security" msgstr "Keselamatan" #: ../control-center:982 #, c-format msgid "Boot" msgstr "Boot" #: ../control-center:995 #, c-format msgid "Additional wizards" msgstr "Wizard tambahan" #: ../control-center:1048 ../control-center:1049 ../control-center:1050 #: ../control-center:1051 ../control-center:1072 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Pilihan" #: ../control-center:1048 #, c-format msgid "/Display _Logs" msgstr "/Paparan _Log" #: ../control-center:1049 #, c-format msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Mod Cangkok" #: ../control-center:1050 #, c-format msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "/Mod pakar dalam _wizard" #: ../control-center:1055 #, c-format msgid "/_Profiles" msgstr "/_Profil" #: ../control-center:1056 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/Pa_dam" #: ../control-center:1057 #, c-format msgid "/_New" msgstr "/Ba_ru" #: ../control-center:1069 ../control-center:1070 ../control-center:1071 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Fail" #: ../control-center:1070 #, c-format msgid "/_Upload the hardware list" msgstr "" #: ../control-center:1070 #, fuzzy, c-format msgid "U" msgstr "Q" #: ../control-center:1071 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Keluar" #: ../control-center:1071 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" #: ../control-center:1071 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Keluar" #: ../control-center:1107 ../control-center:1110 ../control-center:1123 #, c-format msgid "/_Themes" msgstr "/_Tema" #: ../control-center:1113 #, c-format msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Aksi ini akan mula semula kawalan pusat.\n" "Sebarang perubahan yang tidak diaplikasikan akan hilang." #: ../control-center:1123 #, c-format msgid "/_More themes" msgstr "/_Lagi tema" #: ../control-center:1127 #, c-format msgid "New profile..." msgstr "Profil Baru..." #: ../control-center:1130 #, c-format msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one):" msgstr "" #: ../control-center:1134 ../control-center:1167 ../control-center:1274 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Batal" #: ../control-center:1136 ../control-center:1168 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" #: ../control-center:1142 ../control-center:1504 ../control-center:1571 #, c-format msgid "Error" msgstr "Ralat" #: ../control-center:1142 #, c-format msgid "The \"%s\" profile already exists!" msgstr "Profil \"%s\" telah wujud!" #: ../control-center:1160 #, c-format msgid "Delete profile" msgstr "Padam profil" #: ../control-center:1162 #, c-format msgid "Profile to delete:" msgstr "Profil untuk dipadam:" #: ../control-center:1171 ../control-center:1229 ../control-center:1874 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Amaran" #: ../control-center:1171 #, c-format msgid "You can not delete the current profile" msgstr "" #: ../control-center:1186 ../control-center:1187 ../control-center:1188 #: ../control-center:1189 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Bantuan" #: ../control-center:1187 #, c-format msgid "Help" msgstr "Bantuan" #: ../control-center:1188 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Lapor Pepijat" #: ../control-center:1189 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Keterangan" #: ../control-center:1230 #, c-format msgid "" "We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n" "\n" "Are you sure you want to do the switch?" msgstr "" #: ../control-center:1308 #, c-format msgid "Mandriva Linux Control Center %s [on %s]" msgstr "Pusat Kawalan Mandriva Linux %s [pada %s]" #: ../control-center:1322 #, c-format msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" msgstr "Selamat Datang ke Pusat Kawalan Mandriva Linux" #: ../control-center:1504 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" "\n" "Please report that bug." msgstr "" #: ../control-center:1571 #, fuzzy, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "Gagal menjalankan program carian." #: ../control-center:1590 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Modifikasi yang berlaku pada modul semasa tidak akan disimpan" #: ../control-center:1597 ../control-center:1600 #, c-format msgid "Upload the hardware list" msgstr "" #: ../control-center:1602 #, c-format msgid "Account:" msgstr "" #: ../control-center:1603 #, c-format msgid "Password:" msgstr "" #: ../control-center:1604 #, c-format msgid "Hostname:" msgstr "" #: ../control-center:1631 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait" msgstr "Muatan...Sila Tunggu" #: ../control-center:1631 #, c-format msgid "Uploading in progress" msgstr "" #: ../control-center:1725 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "gagal mencabang: %s" #: ../control-center:1736 #, fuzzy, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "dan" #: ../control-center:1865 #, fuzzy, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Program ini terkeluar secara kuang" #: ../control-center:1884 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Tutup" #: ../control-center:1891 #, c-format msgid "More themes" msgstr "Lagi tema" #: ../control-center:1893 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Mendapatkan tema baru" #: ../control-center:1894 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "Tema tambahan" #: ../control-center:1896 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Dapatkan tema tambahan di www.damz.net" #: ../control-center:1904 #, c-format msgid "About - Mandriva Linux Control Center" msgstr "Keterangan - Pusat Kawalan Mandriva Linux" #: ../control-center:1913 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Penulis: " #: ../control-center:1914 #, fuzzy, c-format msgid "(original C version)" msgstr "versi alternatif %s\n" #: ../control-center:1917 ../control-center:1920 #, fuzzy, c-format msgid "(perl version)" msgstr "versi alternatif %s\n" #: ../control-center:1922 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Pereka: " #: ../control-center:1923 #, fuzzy, c-format msgid "(design)" msgstr "Rekabentuk UI" #: ../control-center:1927 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: #: ../control-center:1950 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "- %s: %s\n" #: ../control-center:1965 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan" #: ../control-center:1967 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: ../control-center:1969 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Penterjemah" #: ../control-center:1976 #, fuzzy, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2005 Mandriva SA" msgstr "C" #: ../control-center:1982 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Penulis" #: ../control-center:1983 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr "SELAMAT DATANG - Mandriva Linux %s" #: ../drakconsole:27 #, c-format msgid "DrakConsole" msgstr "DrakConsole" #: ../drakxconf:25 #, c-format msgid "Display" msgstr "Paparan" #: ../drakxconf:33 #, fuzzy, c-format msgid "Auto Install" msgstr "Cakera liut Auto Pasang" #: ../drakxconf:38 #, c-format msgid "Control Center" msgstr "Pusat Kawalan" #: ../drakxconf:38 #, fuzzy, c-format msgid "Choose the tool you want to use" msgstr "Pilih jenis giliran yang anda hendak guna" #: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41 #, c-format msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Pusat Konfigurasi Menu" #: ../menus_launcher.pl:28 #, c-format msgid "System menu" msgstr "Menu Sistem" #: ../menus_launcher.pl:29 ../menus_launcher.pl:36 ../print_launcher.pl:31 #, c-format msgid "Configure..." msgstr "Konfigurasikan ..." #: ../menus_launcher.pl:31 #, c-format msgid "User menu" msgstr "Menu user" #: ../menus_launcher.pl:41 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Pilih menu yang hendak dikonfigurasi" #: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21 #, c-format msgid "Printing configuration" msgstr "Konfigurasi pencetak" #: ../print_launcher.pl:30 #, c-format msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Klik di sini untuk konfigurasi sistem pencetak" #: ../print_launcher.pl:37 #, c-format msgid "Done" msgstr "Selesai" #: ../data/drakboot.desktop.in.h:1 msgid "Boot Loading" msgstr "Memuat Boot" #: ../data/drakcronat.desktop.in.h:1 msgid "Programs scheduling" msgstr "Jadual Program" #: ../data/draksec.desktop.in.h:1 msgid "Levels and Checks" msgstr "Tahap dan Pemeriksaan" #: ../data/drakxtv.desktop.in.h:1 msgid "TV Cards" msgstr "Kad TV" #: ../data/fileshare.desktop.in.h:1 msgid "Partition Sharing" msgstr "Perkongsian Partisyen" #: ../data/harddrive.desktop.in.h:1 msgid "Hard Drives" msgstr "Cakera Keras" #: ../data/proxy.desktop.in.h:1 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Konfigurasi Proksi" #: ../data/removable.desktop.in.h:1 msgid "Removable devices" msgstr "Peranti Bolehtanggal" #: ../data/remove-connection.desktop.in.h:1 msgid "Remove Connection" msgstr "Buang Sambungan" #: ../data/SystemConfig.directory.in.h:1 msgid "System Settings" msgstr "Tetapan Sistem" #: ../data/userdrake.desktop.in.h:1 msgid "Users and Groups" msgstr "Pengguna dan Kumpulan" #: ../data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1 msgid "Screen Resolution" msgstr "Resolusi Skrin"