# DrakConf Bahasa Indonesia # Copyright (C) 2001,2003 Free Software Foundation, Inc. # Budi Rachmanto , 2001-2002 # Yuzz , 2002 # Sharuzzaman Ahmat Raslan , 2003 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.90\n" "POT-Creation-Date: 2005-03-02 13:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-05 23:43+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n" "Language-Team: Malay \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../contributors.pl:11 #, c-format msgid "Packagers" msgstr "Pempakej" #: ../contributors.pl:12 #: ../contributors.pl:40 #, c-format msgid "Per Oyvind Karlsen" msgstr "Per Oyvind Karlsen" #: ../contributors.pl:12 #, c-format msgid "massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of Mandriva tools" msgstr "" #: ../contributors.pl:13 #, c-format msgid "Guillaume Rousse" msgstr "Guillaume Rousse" #: ../contributors.pl:13 #, c-format msgid "cowsay introduction" msgstr "pengenalan cowsay" #: ../contributors.pl:14 #, c-format msgid "Olivier Thauvin" msgstr "Olivier Thauvin" #: ../contributors.pl:14 #, c-format msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)" msgstr "" #: ../contributors.pl:15 #, c-format msgid "Marcel Pol" msgstr "Marcel Pol" #: ../contributors.pl:15 #, c-format msgid "xfce4, updated abiword, mono" msgstr "" #: ../contributors.pl:16 #, c-format msgid "Ben Reser" msgstr "Ben Reser" #: ../contributors.pl:16 #, c-format msgid "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." msgstr "" #: ../contributors.pl:17 #: ../contributors.pl:42 #, c-format msgid "Thomas Backlund" msgstr "Thomas Backlund" #: ../contributors.pl:17 #, c-format msgid "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in official kernel)" msgstr "" #: ../contributors.pl:18 #, c-format msgid "Svetoslav Slavtchev" msgstr "Svetoslav Slavtchev" #: ../contributors.pl:18 #, c-format msgid "kernel work (audio- and video-related patches)" msgstr "" #: ../contributors.pl:19 #, c-format msgid "Danny Tholen" msgstr "Danny Tholen" #: ../contributors.pl:19 #, c-format msgid "patches to some packages, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh." msgstr "" #: ../contributors.pl:20 #, c-format msgid "Buchan Milne" msgstr "Buchan Milne" #: ../contributors.pl:20 #, c-format msgid "Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side contributions" msgstr "" #: ../contributors.pl:21 #, c-format msgid "Goetz Waschk" msgstr "Goetz Waschk" #: ../contributors.pl:21 #, c-format msgid "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-python, rox desktop" msgstr "" #: ../contributors.pl:22 #, c-format msgid "Austin Acton" msgstr "Austin Acton" #: ../contributors.pl:22 #, c-format msgid "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, bluetooth, pyqt & related" msgstr "" #: ../contributors.pl:23 #, c-format msgid "Spencer Anderson" msgstr "Spencer Anderson" #: ../contributors.pl:23 #, c-format msgid "ATI/gatos/DRM stuff, opengroupware.org" msgstr "" #: ../contributors.pl:24 #, c-format msgid "Andrey Borzenkov" msgstr "Andrey Borzenkov" #: ../contributors.pl:24 #, c-format msgid "supermount-ng and other kernel work" msgstr "" #: ../contributors.pl:25 #, c-format msgid "Oden Eriksson" msgstr "Oden Eriksson" #: ../contributors.pl:25 #, c-format msgid "most web-based packages and many security-related packages" msgstr "" #: ../contributors.pl:26 #, c-format msgid "Stefan VanDer Eijk" msgstr "Stefan VanDer Eijk" #: ../contributors.pl:26 #, c-format msgid "slbd distro checking, devel dependancies" msgstr "" #: ../contributors.pl:27 #, c-format msgid "David Walser" msgstr "David Walser" #: ../contributors.pl:27 #, c-format msgid "rpmsync script, foolproof MIDI playback, tweaked libao" msgstr "" #: ../contributors.pl:28 #, c-format msgid "Andi Payn" msgstr "Andi Payn" #: ../contributors.pl:28 #, c-format msgid "many extra gnome applets and python modules" msgstr "" #: ../contributors.pl:29 #: ../contributors.pl:41 #, c-format msgid "Tibor Pittich" msgstr "Tibor Pittich" #: ../contributors.pl:29 #, c-format msgid "sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..." msgstr "" #: ../contributors.pl:30 #, c-format msgid "Pascal Terjan" msgstr "Pascal Terjan" #: ../contributors.pl:30 #, c-format msgid "some ruby stuff, php-pear packages, various other stuff." msgstr "" #: ../contributors.pl:31 #, c-format msgid "Michael Reinsch" msgstr "Michael Reinsch" #: ../contributors.pl:31 #, c-format msgid "moin wiki clone, beep-media-player, im-ja and some other packages" msgstr "" #: ../contributors.pl:32 #, c-format msgid "Christophe Guilloux" msgstr "Christophe Guilloux" #: ../contributors.pl:32 #, c-format msgid "bug reports, help with thunderbird package,..." msgstr "" #: ../contributors.pl:33 #, c-format msgid "Brook Humphrey" msgstr "Brook Humphrey" #: ../contributors.pl:33 #, c-format msgid "testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, spamassassin, maildrop, clamav." msgstr "" #: ../contributors.pl:34 #, c-format msgid "Olivier Blin" msgstr "Olivier Blin" #: ../contributors.pl:34 #, c-format msgid "http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and drakxtools" msgstr "" #: ../contributors.pl:35 #, c-format msgid "Emmanuel Blindauer" msgstr "Emmanuel Blindauer" #: ../contributors.pl:35 #, c-format msgid "lm_sensors for 2.6 kernel, testing, some contrib packages." msgstr "" #: ../contributors.pl:36 #, c-format msgid "Matthias Debus" msgstr "Matthias Debus" #: ../contributors.pl:36 #, c-format msgid "sim, pine and some other contrib packages." msgstr "" #: ../contributors.pl:37 #, c-format msgid "Documentation" msgstr "Dokumentasi" #: ../contributors.pl:38 #, c-format msgid "SunnyDubey" msgstr "SunnyDubey" #: ../contributors.pl:38 #, c-format msgid "wrote/edited parts of gi/docs/HACKING file" msgstr "" #: ../contributors.pl:39 #, c-format msgid "Translators" msgstr "Penterjemah" #: ../contributors.pl:40 #, c-format msgid "Norwegian Bokmal (nb) translator and coordinator, i18n work" msgstr "" #: ../contributors.pl:41 #, c-format msgid "\"one-man\" mdk sk-i18n team" msgstr "" #: ../contributors.pl:42 #, c-format msgid "Finnish translator and coordinator" msgstr "" #: ../contributors.pl:43 #, c-format msgid "Reinout Van Schouwen" msgstr "Reinout Van Schouwen" #: ../contributors.pl:43 #, c-format msgid "Dutch translator and coordinator" msgstr "" #: ../contributors.pl:44 #, c-format msgid "Keld Simonsen" msgstr "Keld Simonsen" #: ../contributors.pl:44 #, c-format msgid "Danish translator (and some Bokmal too:-)" msgstr "" #: ../contributors.pl:45 #, c-format msgid "Karl Ove Hufthammer" msgstr "Karl Ove Hufthammer" #: ../contributors.pl:45 #, c-format msgid "Norwegian Nynorsk (nn) translator and coordinator" msgstr "" #: ../contributors.pl:46 #, c-format msgid "Marek Laane" msgstr "Marek Laane" #: ../contributors.pl:46 #, c-format msgid "Estonian translator" msgstr "Penterjemah Estonia" #: ../contributors.pl:47 #, c-format msgid "Andrea Celli" msgstr "Andrea Celli" #: ../contributors.pl:47 #: ../contributors.pl:48 #: ../contributors.pl:49 #, c-format msgid "Italian Translator" msgstr "Penterjemah Itali" #: ../contributors.pl:48 #: ../contributors.pl:64 #, c-format msgid "Simone Riccio" msgstr "Simone Riccio" #: ../contributors.pl:49 #: ../contributors.pl:65 #, c-format msgid "Daniele Pighin" msgstr "Daniele Pighin" #: ../contributors.pl:50 #: ../contributors.pl:68 #, c-format msgid "Vedran Ljubovic" msgstr "Vedran Ljubovic" #: ../contributors.pl:50 #, c-format msgid "Bosnian translator" msgstr "Penterjemah Bosnia" #: ../contributors.pl:51 #, c-format msgid "Testers" msgstr "" #: ../contributors.pl:52 #, c-format msgid "Benoit Audouard" msgstr "Benoit Audouard" #: ../contributors.pl:52 #, c-format msgid "testing and bug reporting, integration of eagle-usb driver" msgstr "" #: ../contributors.pl:53 #, c-format msgid "Bernhard Gruen" msgstr "Bernhard Gruen" #: ../contributors.pl:53 #: ../contributors.pl:54 #: ../contributors.pl:55 #: ../contributors.pl:56 #: ../contributors.pl:57 #: ../contributors.pl:58 #: ../contributors.pl:59 #: ../contributors.pl:60 #: ../contributors.pl:61 #: ../contributors.pl:62 #, c-format msgid "testing and bug reporting" msgstr "pengujian dan laporan pepijat" #: ../contributors.pl:54 #, c-format msgid "Jure Repinc" msgstr "Jure Repinc" #: ../contributors.pl:55 #, c-format msgid "Felix Miata" msgstr "Felix Miata" #: ../contributors.pl:56 #, c-format msgid "Tim Sawchuck" msgstr "Tim Sawchuck" #: ../contributors.pl:57 #, c-format msgid "Eric Fernandez" msgstr "Eric Fernandez" #: ../contributors.pl:58 #, c-format msgid "Ricky Ng-Adam" msgstr "Ricky Ng-Adam" #: ../contributors.pl:59 #, c-format msgid "Pierre Jarillon" msgstr "Pierre Jarillon" #: ../contributors.pl:60 #, c-format msgid "Michael Brower" msgstr "Michael Brower" #: ../contributors.pl:61 #, c-format msgid "Frederik Himpe" msgstr "Frederik Himpe" #: ../contributors.pl:62 #, c-format msgid "Jason Komar" msgstr "Jason Komar" #: ../contributors.pl:63 #, c-format msgid "Raphael Gertz" msgstr "Raphael Gertz" #: ../contributors.pl:63 #, c-format msgid "testing, bug report, Nvidia package try" msgstr "" #: ../contributors.pl:64 #: ../contributors.pl:65 #: ../contributors.pl:66 #: ../contributors.pl:67 #: ../contributors.pl:68 #: ../contributors.pl:69 #, fuzzy, c-format msgid "testing, bug reporting" msgstr "Utiliti pelaporan pepijat bagi GNOME." #: ../contributors.pl:66 #, c-format msgid "Fabrice FACORAT" msgstr "" #: ../contributors.pl:67 #, c-format msgid "Mihai Dobrescu" msgstr "Mihai Dobrescu" #: ../contributors.pl:69 #, c-format msgid "Mary V. Jones-Giampalo" msgstr "Mary V. Jones-Giampalo" #: ../contributors.pl:70 #, c-format msgid "Vincent Meyer" msgstr "Vincent Meyer" #: ../contributors.pl:70 #, fuzzy, c-format msgid "MD, testing, bug reporting" msgstr "Utiliti pelaporan pepijat bagi GNOME." #: ../contributors.pl:71 #, c-format msgid "And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make sure it all worked right." msgstr "" #: ../control-center:98 #: ../control-center:105 #: ../control-center:1833 #, c-format msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Pusat Kawalan Mandriva Linux" #: ../control-center:108 #: ../control-center:1440 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Muatan...Sila Tunggu" #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: #: ../control-center:143 #: ../control-center:764 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Pengesahan" #: ../control-center:144 #, c-format msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" msgstr "" #: ../control-center:154 #, fuzzy, c-format msgid "Auto Install floppy" msgstr "Masukkan cakera liut" #: ../control-center:155 #, fuzzy, c-format msgid "Generate an Auto Install floppy" msgstr "GenericName=Pengformat Cakera Liut" #: ../control-center:165 #, c-format msgid "Autologin" msgstr "" #: ../control-center:166 #, c-format msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" msgstr "" #: ../control-center:175 #, fuzzy, c-format msgid "Backups" msgstr "jangan buat salinan" #: ../control-center:176 #, c-format msgid "Configure backups of the system and of the users' data" msgstr "" #: ../control-center:185 #: ../drakxconf:32 #, fuzzy, c-format msgid "Boot loader" msgstr "Konfigurasi Pemuat But" #: ../control-center:186 #, c-format msgid "Set up how the system boots" msgstr "" #: ../control-center:195 #, fuzzy, c-format msgid "Boot theme" msgstr "Simpan Tema" #: ../control-center:196 #, c-format msgid "Select the graphical theme of the system while booting" msgstr "" #: ../control-center:205 #, fuzzy, c-format msgid "Boot floppy" msgstr "Cekara Liut" #: ../control-center:206 #, fuzzy, c-format msgid "Generate a standalone boot floppy" msgstr "Gagal membuat liut but" #: ../control-center:215 #: ../drakxconf:34 #, fuzzy, c-format msgid "Internet connection sharing" msgstr "Sambungan internet langsung" #: ../control-center:216 #, c-format msgid "Share the Internet connection with other local machines" msgstr "" #: ../control-center:225 #, fuzzy, c-format msgid "New connection" msgstr "Cipta sambunga %s baru." #: ../control-center:226 #, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" msgstr "" #: ../control-center:235 #, fuzzy, c-format msgid "Internet access" msgstr "Tak dapat mengakses %s" #: ../control-center:236 #, c-format msgid "Alter miscellaneous internet settings" msgstr "" #: ../control-center:245 #, fuzzy, c-format msgid "Console" msgstr "Konsol Bersiri" #: ../control-center:246 #, c-format msgid "Open a console" msgstr "Buka konsol" #: ../control-center:256 #, fuzzy, c-format msgid "Date and time" msgstr "Tarikh dan Masa" #: ../control-center:257 #, fuzzy, c-format msgid "Adjust the date and the time" msgstr "Tukar masa dan tarikh sistem" #: ../control-center:266 #, fuzzy, c-format msgid "Display manager" msgstr "Pengurus Paparan X." #: ../control-center:267 #, c-format msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in" msgstr "" #: ../control-center:276 #, c-format msgid "Fax" msgstr "Faks" #: ../control-center:277 #, fuzzy, c-format msgid "Configure a fax server" msgstr "Konfigurasi pelayan HTTP" #: ../control-center:286 #: ../drakxconf:31 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "Firewall" #: ../control-center:287 #, c-format msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" msgstr "" #: ../control-center:296 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Font" #: ../control-center:297 #, c-format msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" msgstr "" #: ../control-center:306 #, fuzzy, c-format msgid "Graphical server" msgstr "(%ld)PELAYAN >>> %s" #: ../control-center:307 #, fuzzy, c-format msgid "Set up the graphical server" msgstr "Utama: menetapkan tetingkap\n" #: ../control-center:316 #: ../drakxconf:35 #, fuzzy, c-format msgid "Partitions" msgstr "Edit Partisyen" #: ../control-center:317 #, c-format msgid "Create, delete and resize hard disk partitions" msgstr "" #: ../control-center:326 #: ../control-center:827 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Perkakasan" #: ../control-center:327 #, c-format msgid "Look at and configure the hardware" msgstr "" #: ../control-center:337 #, c-format msgid "Install" msgstr "Pasang" #: ../control-center:338 #, c-format msgid "Look at installable software and install software packages" msgstr "" #: ../control-center:348 #, fuzzy, c-format msgid "Installed Software" msgstr "RAID perisian" #: ../control-center:359 #: ../drakxconf:26 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "Papan Kekunci" #: ../control-center:360 #, fuzzy, c-format msgid "Set up the keyboard layout" msgstr "Swiss (susunatur Perancis)" #: ../control-center:369 #, c-format msgid "Kolab" msgstr "Kolab" #: ../control-center:370 #, fuzzy, c-format msgid "Set up a groupware server" msgstr "Utama: menetapkan tetingkap\n" #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: #: ../control-center:381 #, c-format msgid "Language" msgstr "Bahasa" #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: #: ../control-center:383 #, fuzzy, c-format msgid "Country / Region" msgstr "Kod Kawasan" #: ../control-center:384 #, c-format msgid "Select the language and the country or region of the system" msgstr "" #: ../control-center:392 #, c-format msgid "Logs" msgstr "Log" #: ../control-center:393 #, fuzzy, c-format msgid "View and search system logs" msgstr "Lihat proses semasa dan monitor keadaan sistem" #: ../control-center:402 #, fuzzy, c-format msgid "Manage connections" msgstr "Guna sambungan TLS" #: ../control-center:403 #, fuzzy, c-format msgid "Reconfigure a network interface" msgstr "Konfigurasi (X) Antaramuka Grafikal" #: ../control-center:412 #, c-format msgid "Mandriva Online" msgstr "Mandriva Online" #: ../control-center:413 #, fuzzy, c-format msgid "Upload your configuration in order to keep you informed about security updates and useful upgrades" msgstr "" "Pembantu ini akan menolong Anda meng-upload konfigurasi Anda\n" "(pakej, konfigurasi peekakasan) ke pangkalan data pusat agar Anda selalu\n" "diberitahu kemaskini sekuriti dan upgrade yang berguna.\n" #: ../control-center:423 #, fuzzy, c-format msgid "Manage computer group" msgstr "nama kumpulan tak dah %s" #: ../control-center:424 #, c-format msgid "Manage installed software packages on a group of computers" msgstr "" #: ../control-center:434 #, c-format msgid "Updates" msgstr "Kemaskini" #: ../control-center:435 #, c-format msgid "Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed packages" msgstr "" #: ../control-center:445 #, c-format msgid "Menus" msgstr "Menu" #: ../control-center:446 #, c-format msgid "Select the application menu layout and change which programs are shown on the menu" msgstr "" #: ../control-center:455 #, c-format msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: ../control-center:456 #, fuzzy, c-format msgid "Configure your monitor" msgstr "Konfigurasi sesi anda" #: ../control-center:465 #, fuzzy, c-format msgid "Monitor connections" msgstr "Monitor tidak disiasat" #: ../control-center:466 #, fuzzy, c-format msgid "Monitor the network connections" msgstr "Konfigurasikan peranti rangkaian dan sambungan" #: ../control-center:475 #: ../drakxconf:27 #, c-format msgid "Mouse" msgstr "Tetikus" #: ../control-center:476 #, c-format msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" msgstr "" #: ../control-center:485 #, fuzzy, c-format msgid "NFS mount points" msgstr "" "Titik Lekapan Aktif:\n" "--------------------" #: ../control-center:486 #, fuzzy, c-format msgid "Set NFS mount points" msgstr "Mengimbas partisyen untuk mencari titik lekapan" #: ../control-center:495 #, fuzzy, c-format msgid "Package Stats" msgstr "Abaikan Stat:" #: ../control-center:496 #, c-format msgid "Show statistics about usage of installed software packages" msgstr "" #: ../control-center:505 #, fuzzy, c-format msgid "Local disk sharing" msgstr "Konfigurasi Perkongsian Bersama Fail" #: ../control-center:506 #, c-format msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" msgstr "" #: ../control-center:515 #, c-format msgid "Printers" msgstr "Pencetak" #: ../control-center:517 #, c-format msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..." msgstr "" #: ../control-center:526 #, fuzzy, c-format msgid "Scheduled tasks" msgstr "Kumpulkan tu&gas yang sama:" #: ../control-center:527 #, c-format msgid "Schedule programs to run periodically or at given times" msgstr "" #: ../control-center:536 #, c-format msgid "Proxy" msgstr "Proksi" #: ../control-center:537 #, c-format msgid "Set up a proxy server for files and web browsing" msgstr "" #: ../control-center:545 #, c-format msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)" msgstr "" #: ../control-center:546 #, c-format msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)" msgstr "" #: ../control-center:555 #, fuzzy, c-format msgid "Remove a connection" msgstr "/Perhubungan/_Hapus" #: ../control-center:556 #, fuzzy, c-format msgid "Delete a network interface" msgstr "Konfigurasi (X) Antaramuka Grafikal" #: ../control-center:565 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Buang" #: ../control-center:566 #, c-format msgid "Look at installed software and uninstall software packages" msgstr "" #: ../control-center:576 #, fuzzy, c-format msgid "Screen resolution" msgstr "Resolusi _Skrin:" #: ../control-center:577 #, fuzzy, c-format msgid "Change the screen resolution" msgstr "Tukar resolusi skrin" #: ../control-center:586 #, fuzzy, c-format msgid "Samba mount points" msgstr "" "Titik Lekapan Aktif:\n" "--------------------" #: ../control-center:587 #, fuzzy, c-format msgid "Set Samba mount points" msgstr "Mengimbas partisyen untuk mencari titik lekapan" #: ../control-center:596 #, c-format msgid "Scanners" msgstr "Pengimbas" #: ../control-center:597 #, fuzzy, c-format msgid "Set up scanner" msgstr "Utama: menetapkan tetingkap\n" #: ../control-center:606 #, fuzzy, c-format msgid "Level and checks" msgstr "Fail %s dan %s berbeza\n" #: ../control-center:607 #, c-format msgid "Set the system security level and the periodic security audit" msgstr "" #: ../control-center:617 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "Keizinan" #: ../control-center:618 #, c-format msgid "Fine-tune the security permissions of the system" msgstr "" #: ../control-center:628 #: ../drakxconf:30 #, c-format msgid "Services" msgstr "Perkhidmatan" #: ../control-center:629 #, c-format msgid "Enable or disable the system services" msgstr "" #: ../control-center:638 #, fuzzy, c-format msgid "Media Manager" msgstr "Pengurus Pencetak" #: ../control-center:639 #, c-format msgid "Select from where software packages are downloaded when updating the system" msgstr "" #: ../control-center:648 #, fuzzy, c-format msgid "TV card" msgstr "Kad Video" #: ../control-center:649 #, fuzzy, c-format msgid "Set up TV card" msgstr "Utama: menetapkan tetingkap\n" #: ../control-center:658 #, c-format msgid "UPS" msgstr "UPS" #. -PO: here power means electrical power #: ../control-center:661 #, c-format msgid "Set up a UPS for power monitoring" msgstr "" #: ../control-center:671 #: ../drakxconf:29 #, fuzzy, c-format msgid "Users and groups" msgstr "Pengguna dan Kumpulan" #: ../control-center:672 #, fuzzy, c-format msgid "Add, remove or change users of the system" msgstr "Tambah atau buang pengguna dan kumpulan" #: ../control-center:682 #, fuzzy, c-format msgid "WebDAV mount points" msgstr "" "Titik Lekapan Aktif:\n" "--------------------" #: ../control-center:683 #, fuzzy, c-format msgid "Set WebDAV mount points" msgstr "Mengimbas partisyen untuk mencari titik lekapan" #: ../control-center:709 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "Pengurusan Perisian" #: ../control-center:725 #, fuzzy, c-format msgid "Server wizards" msgstr "(%ld)PELAYAN >>> %s" #: ../control-center:726 #, fuzzy, c-format msgid "Sharing" msgstr "_Berkongsi..." #: ../control-center:729 #, fuzzy, c-format msgid "Configure FTP" msgstr "Tetapan FTP" #: ../control-center:730 #, fuzzy, c-format msgid "Set up an FTP server" msgstr "Sila masukkan pelayan FTP." #: ../control-center:732 #, fuzzy, c-format msgid "Configure Samba" msgstr "Pengg_una Samba..." #: ../control-center:733 #, c-format msgid "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux systems" msgstr "" #: ../control-center:735 #, fuzzy, c-format msgid "Configure web server" msgstr "Pelayan Web httpd" #: ../control-center:736 #, fuzzy, c-format msgid "Set up a web server" msgstr "Pelayan Web (HTTP, HTTPS)" #: ../control-center:738 #, fuzzy, c-format msgid "Configure installation server" msgstr "Konfigurasi pelayan HTTP" #: ../control-center:739 #, c-format msgid "Set up server for network installations of Mandriva Linux" msgstr "" #: ../control-center:745 #, fuzzy, c-format msgid "Network Services" msgstr "Servis sistem" #: ../control-center:748 #, fuzzy, c-format msgid "Configure DHCP" msgstr "Konfigurasi mengguna _DHCP" #: ../control-center:749 #, fuzzy, c-format msgid "Set up a DHCP server" msgstr "Utama: menetapkan tetingkap\n" #: ../control-center:751 #, fuzzy, c-format msgid "Configure DNS" msgstr "DNS Songsang" #: ../control-center:752 #, c-format msgid "Set up a DNS server (network name resolution)" msgstr "" #: ../control-center:754 #, fuzzy, c-format msgid "Configure proxy" msgstr "Proksi SOCKS: %s" #: ../control-center:755 #, fuzzy, c-format msgid "Configure a web caching proxy server" msgstr "Konfigurasikan servis rangkaian (pelayan web, DNS dll.)" #: ../control-center:757 #, fuzzy, c-format msgid "Configure time" msgstr "Masa Universal" #: ../control-center:758 #, c-format msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" msgstr "" #: ../control-center:768 #, fuzzy, c-format msgid "Configure NIS and Autofs" msgstr "Konfigurasikan resolusi dan warna" #: ../control-center:769 #, fuzzy, c-format msgid "Configure the NIS and Autofs services" msgstr "Konfigurasikan ..." #: ../control-center:771 #, fuzzy, c-format msgid "Configure LDAP" msgstr "Hidupkan _LDAP" #: ../control-center:772 #, c-format msgid "Configure the LDAP directory services" msgstr "" #: ../control-center:778 #, fuzzy, c-format msgid "Groupware" msgstr "Kumpulan" #: ../control-center:781 #, fuzzy, c-format msgid "Configure news" msgstr "Pelayan Berita" #: ../control-center:782 #, fuzzy, c-format msgid "Configure a newsgroup server" msgstr "Konfigurasi pelayan HTTP" #: ../control-center:784 #, fuzzy, c-format msgid "Configure groupware" msgstr "_Konfigurasikan Firewall" #: ../control-center:785 #, fuzzy, c-format msgid "Configure a groupware server" msgstr "Konfigurasi pelayan HTTP" #: ../control-center:787 #, fuzzy, c-format msgid "Configure mail" msgstr "penukar mel '%s'" #: ../control-center:788 #, fuzzy, c-format msgid "Configure the Internet Mail services" msgstr "Konfigurasi sambungan ke Internet" #: ../control-center:797 #, fuzzy, c-format msgid "Online Administration" msgstr "Alatan Pentadbiran" #: ../control-center:813 #, fuzzy, c-format msgid "Local administration" msgstr "Alatan Pentadbiran" #: ../control-center:814 #, c-format msgid "Configure the local machine via web interface" msgstr "" #: ../control-center:814 #, c-format msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled" msgstr "" #: ../control-center:816 #, c-format msgid "Remote administration" msgstr "Pentadbiran jauh" #: ../control-center:817 #, c-format msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" msgstr "" #: ../control-center:843 #: ../drakxconf:28 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Rangkaian & Internet" #: ../control-center:855 #, c-format msgid "System" msgstr "Sistem" #: ../control-center:871 #, c-format msgid "Mount Points" msgstr "Titik Mount" #: ../control-center:893 #, c-format msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: ../control-center:894 #, c-format msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted" msgstr "" #: ../control-center:896 #, c-format msgid "DVD-ROM" msgstr "DVD-ROM" #: ../control-center:897 #, c-format msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted" msgstr "" #: ../control-center:899 #, c-format msgid "CD/DVD burner" msgstr "CD/DVD Burner" #: ../control-center:900 #, c-format msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted" msgstr "" #: ../control-center:902 #, fuzzy, c-format msgid "Floppy drive" msgstr "pemacu liut" #: ../control-center:903 #, c-format msgid "Set where your floppy drive is mounted" msgstr "" #: ../control-center:905 #, fuzzy, c-format msgid "ZIP drive" msgstr "Aba_ikan pemacu" #: ../control-center:906 #, c-format msgid "Set where your ZIP drive is mounted" msgstr "" #: ../control-center:917 #, c-format msgid "Security" msgstr "Keselamatan" #: ../control-center:925 #, c-format msgid "Boot" msgstr "Boot" #: ../control-center:938 #, fuzzy, c-format msgid "Additional wizards" msgstr "CD Tambahan" #: ../control-center:988 #: ../control-center:989 #: ../control-center:990 #: ../control-center:991 #: ../control-center:1010 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Pilihan" #: ../control-center:988 #, c-format msgid "/Display _Logs" msgstr "/Paparan _Log" #: ../control-center:989 #, c-format msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Mod Cangkok" #: ../control-center:990 #, fuzzy, c-format msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "Kekunci tidak sah dalam mod LIHAT" #: ../control-center:995 msgid "/_Profiles" msgstr "/_Profil" #: ../control-center:996 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/Pa_dam" #: ../control-center:997 msgid "/_New" msgstr "/Ba_ru" #: ../control-center:1008 #: ../control-center:1009 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Fail" #: ../control-center:1009 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Keluar" #: ../control-center:1009 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" #: ../control-center:1009 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Keluar" #: ../control-center:1037 #: ../control-center:1040 #: ../control-center:1053 #, c-format msgid "/_Themes" msgstr "/_Tema" #: ../control-center:1043 #, c-format msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Aksi ini akan mula semula kawalan pusat.\n" "Sebarang perubahan yang tidak diaplikasikan akan hilang." #: ../control-center:1053 #, c-format msgid "/_More themes" msgstr "/_Lagi tema" #: ../control-center:1057 msgid "New profile..." msgstr "Profil Baru..." #: ../control-center:1060 #, c-format msgid "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the current one):" msgstr "" #: ../control-center:1064 #: ../control-center:1097 #: ../control-center:1205 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Batal" #: ../control-center:1066 #: ../control-center:1098 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" #: ../control-center:1072 #: ../control-center:1419 #: ../control-center:1486 #, c-format msgid "Error" msgstr "Ralat" #: ../control-center:1072 #, fuzzy, c-format msgid "The \"%s\" profile already exists!" msgstr "media \"%s\" telah ada" #: ../control-center:1090 #, fuzzy, c-format msgid "Delete profile" msgstr "Profil Baru" #: ../control-center:1092 #, fuzzy, c-format msgid "Profile to delete:" msgstr "Tidak dapat Dipadam" #: ../control-center:1101 #: ../control-center:1159 #: ../control-center:1746 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Amaran" #: ../control-center:1101 #, c-format msgid "You can not delete the current profile" msgstr "" #: ../control-center:1116 #: ../control-center:1117 #: ../control-center:1118 #: ../control-center:1119 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Bantuan" #: ../control-center:1117 #, c-format msgid "Help" msgstr "Bantuan" #: ../control-center:1118 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Lapor Pepijat" #: ../control-center:1119 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Keterangan" #: ../control-center:1160 #, c-format msgid "" "We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n" "\n" "Are you sure you want to do the switch?" msgstr "" #: ../control-center:1239 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux Control Center %s [on %s]" msgstr "Keterangan - Pusat Kawalan Mandriva Linux" #: ../control-center:1253 #, c-format msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" msgstr "Selamat Datang ke Pusat Kawalan Mandriva Linux" #: ../control-center:1419 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" "\n" "Please report that bug." msgstr "" #: ../control-center:1486 #, fuzzy, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "Gagal menjalankan program carian." #: ../control-center:1505 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Modifikasi yang berlaku pada modul semasa tidak akan disimpan" #: ../control-center:1598 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "gagal mencabang: %s" #: ../control-center:1609 #, fuzzy, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "dan" #: ../control-center:1737 #, fuzzy, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Program ini terkeluar secara kuang" #: ../control-center:1756 #: ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Tutup" #: ../control-center:1763 #, c-format msgid "More themes" msgstr "Lagi tema" #: ../control-center:1765 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Mendapatkan tema baru" #: ../control-center:1766 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "Tema tambahan" #: ../control-center:1768 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Dapatkan tema tambahan di www.damz.net" #: ../control-center:1776 #, c-format msgid "About - Mandriva Linux Control Center" msgstr "Keterangan - Pusat Kawalan Mandriva Linux" #: ../control-center:1786 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Penulis: " #: ../control-center:1787 #, fuzzy, c-format msgid "(original C version)" msgstr " - Versi sijil: #%d\n" #: ../control-center:1790 #: ../control-center:1793 #, fuzzy, c-format msgid "(perl version)" msgstr " - Versi sijil: #%d\n" #: ../control-center:1795 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Pereka: " #: ../control-center:1796 #, fuzzy, c-format msgid "(design)" msgstr "Rekabentuk UI" #: ../control-center:1800 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #: ../control-center:1824 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan" #: ../control-center:1826 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: ../control-center:1828 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Penterjemah" #: ../control-center:1835 #, fuzzy, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2005 Mandriva SA" msgstr "C" #: ../control-center:1841 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Penulis" #: ../control-center:1842 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr "SELAMAT DATANG - Mandriva Linux %s" #: ../drakconsole:27 #, c-format msgid "DrakConsole" msgstr "DrakConsole" #: ../drakxconf:25 #, c-format msgid "Display" msgstr "Paparan" #: ../drakxconf:33 #, fuzzy, c-format msgid "Auto Install" msgstr "Tetingkap Pemasangan" #: ../drakxconf:38 #, c-format msgid "Control Center" msgstr "Pusat Kawalan" #: ../drakxconf:38 #, fuzzy, c-format msgid "Choose the tool you want to use" msgstr "Pilih peranti MIDI untuk anda gunakan" #: ../menus_launcher.pl:19 #: ../menus_launcher.pl:41 #, c-format msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Pusat Konfigurasi Menu" #: ../menus_launcher.pl:28 #, c-format msgid "System menu" msgstr "Menu Sistem" #: ../menus_launcher.pl:29 #: ../menus_launcher.pl:36 #: ../print_launcher.pl:31 #, c-format msgid "Configure..." msgstr "Konfigurasikan ..." #: ../menus_launcher.pl:31 #, c-format msgid "User menu" msgstr "Menu user" #: ../menus_launcher.pl:41 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Pilih menu yg hendak dikonfigurasi" #: ../print_launcher.pl:14 #: ../print_launcher.pl:21 #, c-format msgid "Printing configuration" msgstr "Konfigurasi pencetak" #: ../print_launcher.pl:30 #, c-format msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Klik di sini utk konfigurasi sistem pencetak" #: ../print_launcher.pl:37 #, c-format msgid "Done" msgstr "Selesai" #: ../data/drakboot.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Boot Loading" msgstr "Memuatkan jurupacu %s..." #: ../data/drakcronat.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Programs scheduling" msgstr "Menu program" #: ../data/draksec.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Levels and Checks" msgstr "Fail %s dan %s berbeza\n" #: ../data/drakxtv.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "TV Cards" msgstr "Kad bunyi" #: ../data/fileshare.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Partition Sharing" msgstr "Perkongsian Ruang Kerja" #: ../data/harddrive.desktop.in.h:1 msgid "Hard Drives" msgstr "Cakera Keras" #: ../data/proxy.desktop.in.h:1 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Konfigurasi Proksi" #: ../data/removable.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Removable devices" msgstr "Konfigurasikan Pengurusan bagi Peranti Bolehtanggal" #: ../data/remove-connection.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Remove Connection" msgstr "/Perhubungan/_Hapus" #: ../data/SystemConfig.directory.in.h:1 msgid "System Settings" msgstr "Tetapan Sistem" #: ../data/userdrake.desktop.in.h:1 msgid "Users and Groups" msgstr "Pengguna dan Kumpulan" #: ../data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1 msgid "Screen Resolution" msgstr "Resolusi Skrin"