# DrakConf Bahasa Indonesia # Copyright (C) 2001,2003 Free Software Foundation, Inc. # Budi Rachmanto , 2001-2002 # Yuzz , 2002 # Sharuzzaman Ahmat Raslan , 2003 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.90\n" "POT-Creation-Date: 2004-09-01 13:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-24 20:19+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n" "Language-Team: Malay \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../contributors.pl:11 #, c-format msgid "Packagers" msgstr "" #: ../contributors.pl:12 ../contributors.pl:40 #, c-format msgid "Per Oyvind Karlsen" msgstr "Per Oyvind Karlsen" #: ../contributors.pl:12 #, c-format msgid "" "massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of " "Mandrake tools" msgstr "" #: ../contributors.pl:13 #, c-format msgid "Guillaume Rousse" msgstr "Guillaume Rousse" #: ../contributors.pl:13 #, c-format msgid "cowsay introduction" msgstr "" #: ../contributors.pl:14 #, c-format msgid "Olivier Thauvin" msgstr "Olivier Thauvin" #: ../contributors.pl:14 #, c-format msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)" msgstr "" #: ../contributors.pl:15 #, c-format msgid "Marcel Pol" msgstr "Marcel Pol" #: ../contributors.pl:15 #, c-format msgid "xfce4, updated abiword, mono" msgstr "" #: ../contributors.pl:16 #, c-format msgid "Ben Reser" msgstr "Ben Reser" #: ../contributors.pl:16 #, c-format msgid "" "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup " "script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." msgstr "" #: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:42 #, c-format msgid "Thomas Backlund" msgstr "Thomas Backlund" #: ../contributors.pl:17 #, c-format msgid "" "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in " "official kernel)" msgstr "" #: ../contributors.pl:18 #, c-format msgid "Svetoslav Slavtchev" msgstr "Svetoslav Slavtchev" #: ../contributors.pl:18 #, c-format msgid "kernel work (audio- and video-related patches)" msgstr "" #: ../contributors.pl:19 #, c-format msgid "Danny Tholen" msgstr "Danny Tholen" #: ../contributors.pl:19 #, c-format msgid "patches to some packages, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh." msgstr "" #: ../contributors.pl:20 #, c-format msgid "Buchan Milne" msgstr "Buchan Milne" #: ../contributors.pl:20 #, c-format msgid "" "Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS " "software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side " "contributions" msgstr "" #: ../contributors.pl:21 #, c-format msgid "Goetz Waschk" msgstr "Goetz Waschk" #: ../contributors.pl:21 #, c-format msgid "" "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-" "python, rox desktop" msgstr "" #: ../contributors.pl:22 #, c-format msgid "Austin Acton" msgstr "Austin Acton" #: ../contributors.pl:22 #, c-format msgid "" "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, " "bluetooth, pyqt & related" msgstr "" #: ../contributors.pl:23 #, c-format msgid "Spencer Anderson" msgstr "Spencer Anderson" #: ../contributors.pl:23 #, c-format msgid "ATI/gatos/DRM stuff, opengroupware.org" msgstr "" #: ../contributors.pl:24 #, c-format msgid "Andrey Borzenkov" msgstr "Andrey Borzenkov" #: ../contributors.pl:24 #, c-format msgid "supermount-ng and other kernel work" msgstr "" #: ../contributors.pl:25 #, c-format msgid "Oden Eriksson" msgstr "Oden Eriksson" #: ../contributors.pl:25 #, c-format msgid "most web-based packages and many security-related packages" msgstr "" #: ../contributors.pl:26 #, c-format msgid "Stefan VanDer Eijk" msgstr "Stefan VanDer Eijk" #: ../contributors.pl:26 #, c-format msgid "slbd distro checking, devel dependancies" msgstr "" #: ../contributors.pl:27 #, c-format msgid "David Walser" msgstr "David Walser" #: ../contributors.pl:27 #, c-format msgid "rpmsync script, foolproof MIDI playback, tweaked libao" msgstr "" #: ../contributors.pl:28 #, c-format msgid "Andi Payn" msgstr "Andi Payn" #: ../contributors.pl:28 #, c-format msgid "many extra gnome applets and python modules" msgstr "" #: ../contributors.pl:29 ../contributors.pl:41 #, c-format msgid "Tibor Pittich" msgstr "Tibor Pittich" #: ../contributors.pl:29 #, c-format msgid "" "sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, " "bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..." msgstr "" #: ../contributors.pl:30 #, c-format msgid "Pascal Terjan" msgstr "Pascal Terjan" #: ../contributors.pl:30 #, c-format msgid "some ruby stuff, php-pear packages, various other stuff." msgstr "" #: ../contributors.pl:31 #, c-format msgid "Michael Reinsch" msgstr "" #: ../contributors.pl:31 #, c-format msgid "moin wiki clone, beep-media-player, im-ja and some other packages" msgstr "" #: ../contributors.pl:32 #, c-format msgid "Christophe Guilloux" msgstr "" #: ../contributors.pl:32 #, c-format msgid "bug reports, help with thunderbird package,..." msgstr "" #: ../contributors.pl:33 #, c-format msgid "Brook Humphrey" msgstr "" #: ../contributors.pl:33 #, c-format msgid "" "testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, " "spamassassin, maildrop, clamav." msgstr "" #: ../contributors.pl:34 #, fuzzy, c-format msgid "Olivier Blin" msgstr "Olivier Thauvin" #: ../contributors.pl:34 #, c-format msgid "" "http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 " "support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and " "drakxtools" msgstr "" #: ../contributors.pl:35 #, c-format msgid "Emmanuel Blindauer" msgstr "" #: ../contributors.pl:35 #, c-format msgid "lm_sensors for 2.6 kernel, testing, some contrib packages." msgstr "" #: ../contributors.pl:36 #, c-format msgid "Matthias Debus" msgstr "" #: ../contributors.pl:36 #, c-format msgid "sim, pine and some other contrib packages." msgstr "" #: ../contributors.pl:37 #, fuzzy, c-format msgid "Documentation" msgstr "Program tempatan [%d] selesai." #: ../contributors.pl:38 #, c-format msgid "SunnyDubey" msgstr "" #: ../contributors.pl:38 #, c-format msgid "wrote/edited parts of gi/docs/HACKING" msgstr "" #: ../contributors.pl:39 #, c-format msgid "Translators" msgstr "Penterjemah" #: ../contributors.pl:40 #, c-format msgid "Norwegian Bokmal (nb) translator and coordinator, i18n work" msgstr "" #: ../contributors.pl:41 #, c-format msgid "\"one-man\" mdk sk-i18n team" msgstr "" #: ../contributors.pl:42 #, c-format msgid "Finnish translator and coordinator" msgstr "" #: ../contributors.pl:43 #, c-format msgid "Reinout Van Schouwen" msgstr "Reinout Van Schouwen" #: ../contributors.pl:43 #, c-format msgid "Dutch translator and coordinator" msgstr "" #: ../contributors.pl:44 #, c-format msgid "Keld Simonsen" msgstr "" #: ../contributors.pl:44 #, c-format msgid "Danish translator (and some Bokmal too:-)" msgstr "" #: ../contributors.pl:45 #, c-format msgid "Karl Ove Hufthammer" msgstr "" #: ../contributors.pl:45 #, c-format msgid "Norwegian Nynorsk (nn) translator and coordinator" msgstr "" #: ../contributors.pl:46 #, c-format msgid "Marek Laane" msgstr "" #: ../contributors.pl:46 #, fuzzy, c-format msgid "Estonian translator" msgstr "Penterjemah" #: ../contributors.pl:47 #, c-format msgid "Andrea Celli" msgstr "" #: ../contributors.pl:47 ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:49 #, fuzzy, c-format msgid "Italian Translator" msgstr "Penterjemah" #: ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:64 #, c-format msgid "Simone Riccio" msgstr "" #: ../contributors.pl:49 ../contributors.pl:65 #, c-format msgid "Daniele Pighin" msgstr "" #: ../contributors.pl:50 ../contributors.pl:68 #, c-format msgid "Vedran Ljubovic" msgstr "" #: ../contributors.pl:50 #, fuzzy, c-format msgid "Bosnian translator" msgstr "Penterjemah" #: ../contributors.pl:51 #, c-format msgid "Testers" msgstr "" #: ../contributors.pl:52 #, c-format msgid "Benoit Audouard testing and bug reporting" msgstr "" #: ../contributors.pl:52 #, c-format msgid "integration of eagle-usb driver" msgstr "" #: ../contributors.pl:53 #, c-format msgid "Bernhard Gruen" msgstr "" #: ../contributors.pl:53 ../contributors.pl:54 ../contributors.pl:55 #: ../contributors.pl:56 ../contributors.pl:57 ../contributors.pl:58 #: ../contributors.pl:59 ../contributors.pl:60 ../contributors.pl:61 #: ../contributors.pl:62 #, c-format msgid "testing and bug reporting" msgstr "" #: ../contributors.pl:54 #, c-format msgid "Jure Repinc" msgstr "" #: ../contributors.pl:55 #, c-format msgid "Felix Miata" msgstr "" #: ../contributors.pl:56 #, c-format msgid "Tim Sawchuck" msgstr "" #: ../contributors.pl:57 #, c-format msgid "Eric Fernandez" msgstr "" #: ../contributors.pl:58 #, c-format msgid "Ricky Ng-Adam" msgstr "" #: ../contributors.pl:59 #, c-format msgid "Pierre Jarillon" msgstr "" #: ../contributors.pl:60 #, c-format msgid "Michael Brower" msgstr "" #: ../contributors.pl:61 #, c-format msgid "Frederik Himpe" msgstr "" #: ../contributors.pl:62 #, c-format msgid "Jason Komar" msgstr "" #: ../contributors.pl:63 #, c-format msgid "Raphael Gertz" msgstr "" #: ../contributors.pl:63 #, c-format msgid "testing, bug report, Nvidia package try" msgstr "" #: ../contributors.pl:64 ../contributors.pl:65 ../contributors.pl:66 #: ../contributors.pl:67 ../contributors.pl:68 ../contributors.pl:69 #, c-format msgid "testing, bug reporting" msgstr "" #: ../contributors.pl:66 #, c-format msgid "Fabrice FACORAT" msgstr "" #: ../contributors.pl:67 #, c-format msgid "Mihai Dobrescu" msgstr "" #: ../contributors.pl:69 #, c-format msgid "Mary V. Jones-Giampalo" msgstr "" #: ../contributors.pl:70 #, c-format msgid "Vincent Meyer" msgstr "" #: ../contributors.pl:70 #, c-format msgid "MD, testing, bug reporting" msgstr "" #: ../contributors.pl:71 #, c-format msgid "" "And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make " "sure it all worked right." msgstr "" #: ../control-center:92 ../control-center:99 ../control-center:1116 #, c-format msgid "Mandrakelinux Control Center" msgstr "Pusat Kawalan Mandrakelinux" #: ../control-center:102 ../control-center:710 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Muatan...Sila Tunggu" #: ../control-center:127 #, fuzzy, c-format msgid "Auto Install floppy" msgstr "Auto Terima Fail" #: ../control-center:128 #, c-format msgid "Autologin" msgstr "" #: ../control-center:129 #, fuzzy, c-format msgid "Backups" msgstr "jangan buat salinan" #: ../control-center:130 ../drakxconf:32 #, fuzzy, c-format msgid "Boot loader" msgstr "tak dapat masa but" #: ../control-center:131 #, fuzzy, c-format msgid "Boot theme" msgstr "Nama Tema" #: ../control-center:132 #, fuzzy, c-format msgid "Boot floppy" msgstr "tak dapat masa but" #: ../control-center:133 ../drakxconf:34 #, fuzzy, c-format msgid "Internet connection sharing" msgstr "Sambungan berjaya ditutup." #: ../control-center:134 #, fuzzy, c-format msgid "New connection" msgstr "Sambungan daripada %s:%u" #: ../control-center:135 #, c-format msgid "Manage connections" msgstr "" #: ../control-center:136 #, c-format msgid "Monitor connections" msgstr "" #: ../control-center:137 #, fuzzy, c-format msgid "Internet access" msgstr "Tak dapat mengakses %s" #: ../control-center:139 #, c-format msgid "Console" msgstr "" #: ../control-center:140 #, fuzzy, c-format msgid "Date and time" msgstr "Selit Tarikh dan Masa" #: ../control-center:141 #, fuzzy, c-format msgid "Display manager" msgstr "Paparan Default" #: ../control-center:142 #, c-format msgid "Fax" msgstr "" #: ../control-center:143 ../drakxconf:31 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "" #: ../control-center:144 #, fuzzy, c-format msgid "Fonts" msgstr "Font Diketahui" #: ../control-center:145 #, fuzzy, c-format msgid "Graphical server" msgstr "(%ld)PELAYAN >>> %s" #: ../control-center:146 ../drakxconf:35 #, fuzzy, c-format msgid "Partitions" msgstr "Cetak" #: ../control-center:147 ../control-center:189 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Perkakasan" #: ../control-center:148 #, fuzzy, c-format msgid "Install" msgstr "Pasca Pasang" #: ../control-center:149 ../drakxconf:26 #, fuzzy, c-format msgid "Keyboard" msgstr "Papan Kekunci" #: ../control-center:150 #, c-format msgid "Kolab" msgstr "" #: ../control-center:151 #, c-format msgid "Logs" msgstr "Log" #: ../control-center:152 #, fuzzy, c-format msgid "Manage computer group" msgstr "nama kumpulan tak dah %s" #: ../control-center:153 #, c-format msgid "Updates" msgstr "" #: ../control-center:154 #, c-format msgid "Menus" msgstr "" #: ../control-center:155 #, c-format msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: ../control-center:156 ../drakxconf:27 #, fuzzy, c-format msgid "Mouse" msgstr "Sokongan tetikus" #: ../control-center:157 #, fuzzy, c-format msgid "NFS mount points" msgstr "Saiz font dalam titik" #: ../control-center:158 #, fuzzy, c-format msgid "Local disk sharing" msgstr "Program tempatan [%d] selesai." #: ../control-center:159 #, c-format msgid "Printers" msgstr "Pencetak" #: ../control-center:160 #, c-format msgid "Scheduled tasks" msgstr "" #: ../control-center:161 #, fuzzy, c-format msgid "Proxy" msgstr "Proksi SOCKS: %s" #: ../control-center:162 #, c-format msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)" msgstr "" #: ../control-center:163 #, fuzzy, c-format msgid "Remove a connection" msgstr "Sambungan daripada %s:%u" #: ../control-center:164 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Buang" #: ../control-center:165 #, fuzzy, c-format msgid "Screen resolution" msgstr "Resolusi DNS ialah" #: ../control-center:166 #, fuzzy, c-format msgid "Samba mount points" msgstr "Saiz font dalam titik" #: ../control-center:167 #, c-format msgid "Scanners" msgstr "" #: ../control-center:168 #, fuzzy, c-format msgid "Level and checks" msgstr "Cari dan _Ganti" #: ../control-center:169 #, fuzzy, c-format msgid "Permissions" msgstr "menukar keizinan %s" #: ../control-center:170 ../drakxconf:30 #, c-format msgid "Services" msgstr "Perkhidmatan" #: ../control-center:171 #, fuzzy, c-format msgid "Media Manager" msgstr "Media Diketahui" #: ../control-center:172 #, c-format msgid "TV card" msgstr "" #: ../control-center:173 #, c-format msgid "UPS" msgstr "" #: ../control-center:174 ../drakxconf:29 #, fuzzy, c-format msgid "Users and groups" msgstr "Cari dan _Ganti" #: ../control-center:175 #, fuzzy, c-format msgid "WebDAV mount points" msgstr "Saiz font dalam titik" #: ../control-center:180 #, c-format msgid "Boot" msgstr "Boot" #: ../control-center:204 #, c-format msgid "Mount Points" msgstr "Titik Mount" #: ../control-center:219 #, c-format msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: ../control-center:220 #, c-format msgid "DVD" msgstr "DVD" #: ../control-center:220 #, c-format msgid "DVD-ROM" msgstr "DVD-ROM" #: ../control-center:221 #, c-format msgid "CD Burner" msgstr "CD Burner" #: ../control-center:221 #, c-format msgid "CD/DVD" msgstr "CD/DVD" #: ../control-center:222 #, c-format msgid "Floppy" msgstr "Pemacu" #: ../control-center:222 #, fuzzy, c-format msgid "Floppy drive" msgstr "Pemacu" #: ../control-center:223 #, c-format msgid "Zip" msgstr "Zip" #: ../control-center:223 #, c-format msgid "ZIP drive" msgstr "" #: ../control-center:232 ../drakxconf:28 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Rangkaian & Internet" #: ../control-center:243 #, c-format msgid "Security" msgstr "Keselamatan" #: ../control-center:250 #, c-format msgid "System" msgstr "Sistem" #: ../control-center:266 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "Pengurusan Perisian" #: ../control-center:278 #, fuzzy, c-format msgid "Server wizards" msgstr "(%ld)PELAYAN >>> %s" #: ../control-center:285 #, fuzzy, c-format msgid "Configure DHCP" msgstr "Konfigurasikan ..." #: ../control-center:286 #, fuzzy, c-format msgid "Configure DNS" msgstr "DNS Songsang" #: ../control-center:287 #, fuzzy, c-format msgid "Configure FTP" msgstr "Konfigurasikan ..." #: ../control-center:288 #, fuzzy, c-format msgid "Configure news" msgstr "Konfigurasikan ..." #: ../control-center:289 #, fuzzy, c-format msgid "Configure groupware" msgstr "&Dalam pelayar web" #: ../control-center:290 #, fuzzy, c-format msgid "Configure LDAP" msgstr "Konfigurasikan ..." #: ../control-center:291 #, fuzzy, c-format msgid "Configure mail" msgstr "Konfigurasikan ..." #: ../control-center:292 #, fuzzy, c-format msgid "Configure proxy" msgstr "Proksi SOCKS: %s" #: ../control-center:293 #, fuzzy, c-format msgid "Configure Samba" msgstr "Konfigurasikan ..." #: ../control-center:294 #, fuzzy, c-format msgid "Configure time" msgstr "Masa Universal" #: ../control-center:295 #, fuzzy, c-format msgid "Configure web server" msgstr "&Dalam pelayar web" #: ../control-center:296 #, fuzzy, c-format msgid "Configure NIS and Autofs" msgstr "Konfigurasikan ..." #: ../control-center:297 #, fuzzy, c-format msgid "Configure installation server" msgstr "Terima Notis Pelayan" #: ../control-center:298 #, fuzzy, c-format msgid "Configure PXE" msgstr "Konfigurasikan ..." #: ../control-center:304 #, fuzzy, c-format msgid "Online Administration" msgstr " %-20s dalamtalian\n" #: ../control-center:312 #, fuzzy, c-format msgid "Local administration" msgstr "Program tempatan [%d] selesai." #: ../control-center:313 #, fuzzy, c-format msgid "Remote administration" msgstr "Mendapatkan maklumat hos jauh..." #: ../control-center:352 ../control-center:353 ../control-center:354 #: ../control-center:373 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Pilihan" #: ../control-center:352 #, c-format msgid "/Display _Logs" msgstr "/Paparan _Log" #: ../control-center:353 #, c-format msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Mod Cangkok" #: ../control-center:354 #, fuzzy, c-format msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "aksara tidak sah pada %s pada rentetan mod %s" #: ../control-center:358 #, fuzzy, c-format msgid "/_Profiles" msgstr "/_Fail" #: ../control-center:359 #, fuzzy, c-format msgid "/_Delete" msgstr "Pa_dam" #: ../control-center:360 #, fuzzy, c-format msgid "/_New" msgstr "..yang Ba_ru" #: ../control-center:371 ../control-center:372 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Fail" #: ../control-center:372 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Keluar" #: ../control-center:372 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" #: ../control-center:372 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Keluar" #: ../control-center:388 ../control-center:391 ../control-center:404 #, c-format msgid "/_Themes" msgstr "/_Tema" #: ../control-center:394 #, c-format msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Aksi ini akan mula semula kawalan pusat.\n" "Sebarang perubahan yang tidak diaplikasikan akan hilang." #: ../control-center:404 #, c-format msgid "/_More themes" msgstr "/_Lagi tema" #: ../control-center:408 #, fuzzy, c-format msgid "New profile..." msgstr "Folder Baru" #: ../control-center:411 #, c-format msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one):" msgstr "" #: ../control-center:415 ../control-center:448 ../control-center:556 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Batal" #: ../control-center:417 ../control-center:449 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" #: ../control-center:423 ../control-center:756 #, c-format msgid "Error" msgstr "Ralat" #: ../control-center:423 #, fuzzy, c-format msgid "The \"%s\" profile already exists!" msgstr "File wujud, TULISGANTI ?" #: ../control-center:441 #, fuzzy, c-format msgid "Delete profile" msgstr "Padam Fail" #: ../control-center:443 #, fuzzy, c-format msgid "Profile to delete:" msgstr "Padam aksara di kiri kursor" #: ../control-center:452 ../control-center:510 ../control-center:1028 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Amaran" #: ../control-center:452 #, c-format msgid "You can not delete the current profile" msgstr "" #: ../control-center:467 ../control-center:468 ../control-center:469 #: ../control-center:470 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Bantuan" #: ../control-center:468 #, c-format msgid "Help" msgstr "Bantuan" #: ../control-center:469 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Lapor Pepijat" #: ../control-center:470 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Keterangan" #: ../control-center:511 #, c-format msgid "" "We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n" "\n" "Are you sure you want to do the switch?" msgstr "" #: ../control-center:590 #, fuzzy, c-format msgid "Mandrakelinux Control Center %s [on %s]" msgstr "Pusat Kawalan Mandrakelinux %s" #: ../control-center:603 #, c-format msgid "Welcome to the Mandrakelinux Control Center" msgstr "Selamat Datang ke Pusat Kawalan Mandrakelinux" #: ../control-center:756 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "" #: ../control-center:774 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Modifikasi yang berlaku pada modul semasa tidak akan disimpan" #: ../control-center:860 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "gagal mencabang: %s" #: ../control-center:870 #, fuzzy, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "dan" #: ../control-center:1019 #, fuzzy, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Program ini terkeluar secara kuang" #: ../control-center:1038 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Tutup" #: ../control-center:1045 #, c-format msgid "More themes" msgstr "Lagi tema" #: ../control-center:1047 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Mendapatkan tema baru" #: ../control-center:1048 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "Tema tambahan" #: ../control-center:1050 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Dapatkan tema tambahan di www.damz.net" #: ../control-center:1058 ../control-center:1114 #, c-format msgid "About - Mandrakelinux Control Center" msgstr "Keterangan - Pusat Kawalan Mandrakelinux" #: ../control-center:1068 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Penulis: " #: ../control-center:1069 #, fuzzy, c-format msgid "(original C version)" msgstr " - Versi sijil: #%d\n" #: ../control-center:1072 ../control-center:1075 #, fuzzy, c-format msgid "(perl version)" msgstr " - Versi sijil: #%d\n" #: ../control-center:1077 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Pereka: " #: ../control-center:1078 #, c-format msgid "(design)" msgstr "" #: ../control-center:1082 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #: ../control-center:1106 #, c-format msgid "~ * ~" msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan" #: ../control-center:1108 #, c-format msgid "~ @ ~" msgstr "" #: ../control-center:1110 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Penterjemah" #: ../control-center:1114 #, c-format msgid "Mandrakelinux Control Center %s\n" msgstr "Pusat Kawalan Mandrakelinux %s\n" #: ../control-center:1118 #, fuzzy, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft SA" msgstr "C" #: ../control-center:1124 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Penulis" #: ../control-center:1125 #, fuzzy, c-format msgid "Mandrakelinux Contributors" msgstr "Pusat Kawalan Mandrakelinux %s" #: ../drakconsole:27 #, c-format msgid "DrakConsole" msgstr "" #: ../drakxconf:25 #, fuzzy, c-format msgid "Display" msgstr "Paparan Default" #: ../drakxconf:33 #, fuzzy, c-format msgid "Auto Install" msgstr "Pasca Pasang" #: ../drakxconf:38 #, fuzzy, c-format msgid "Control Center" msgstr "Mempunyai Kawalan Opacity" #: ../drakxconf:38 #, fuzzy, c-format msgid "Choose the tool you want to use" msgstr "" "\n" "\n" "Pilih menu yg hendak dikonfigurasi" #: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41 #, c-format msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Pusat Konfigurasi Menu" #: ../menus_launcher.pl:28 #, c-format msgid "System menu" msgstr "Menu Sistem" #: ../menus_launcher.pl:29 ../menus_launcher.pl:36 ../print_launcher.pl:31 #, c-format msgid "Configure..." msgstr "Konfigurasikan ..." #: ../menus_launcher.pl:31 #, c-format msgid "User menu" msgstr "Menu user" #: ../menus_launcher.pl:41 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Pilih menu yg hendak dikonfigurasi" #: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21 #, c-format msgid "Printing configuration" msgstr "Konfigurasi pencetak" #: ../print_launcher.pl:30 #, c-format msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Klik di sini utk konfigurasi sistem pencetak" #: ../print_launcher.pl:37 #, c-format msgid "Done" msgstr "Selesai" #: data/drakboot.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Boot Loading" msgstr "tak dapat masa but" #: data/drakcronat.desktop.in.h:1 msgid "Programs scheduling" msgstr "" #: data/draksec.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Levels and Checks" msgstr "Cari dan _Ganti" #: data/drakxtv.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "TV Cards" msgstr "Kad" #: data/fileshare.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Partition Sharing" msgstr "Pempartisyenan" #: data/harddrive.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Hard Drives" msgstr "cipta pautan keras %s ke %s" #: data/proxy.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Proxy Configuration" msgstr "Konfigurasikan" #: data/removable.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Removable devices" msgstr "item-senarai" #: data/remove-connection.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Remove Connection" msgstr "Sambungan daripada %s:%u" #: data/SystemConfig.directory.in.h:1 #, fuzzy msgid "System Settings" msgstr "Tetapan disimpan." #: data/userdrake.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Users and Groups" msgstr "Cari dan _Ganti" #: data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1 msgid "Screen Resolution" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Previous" #~ msgstr "Fail Sebelum" #~ msgid "Date & Time" #~ msgstr "Tarikh & Waktu" #, fuzzy #~ msgid "New Connection" #~ msgstr "Sambungan daripada %s:%u" #, fuzzy #~ msgid "Auto Install Floppy" #~ msgstr "Auto Terima Fail" #, fuzzy #~ msgid "Display Manager" #~ msgstr "Paparan Default" #, fuzzy #~ msgid "Boot Floppy" #~ msgstr "tak dapat masa but" #, fuzzy #~ msgid "Internet Connection Sharing" #~ msgstr "Sambungan berjaya ditutup." #, fuzzy #~ msgid "Internet Access" #~ msgstr "Tak dapat mengakses %s" #, fuzzy #~ msgid "Manager Connection" #~ msgstr "Sambungan daripada %s:%u" #, fuzzy #~ msgid "Monitor Connection" #~ msgstr "Sambungan daripada %s:%u" #~ msgid "Please wait..." #~ msgstr "Tunggu..."