# translation of drakconf.po to Mongolian # This file is distributed under the same license as the drakconf package. # Copyright (C) 2003 # Khurelbaatar Lkhagvasuren , 2003. # , 2003. # Sanlig Badral , 2003. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-09-08 13:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-23 19:36+0100\n" "Last-Translator: Sanlig Badral \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: ../contributors.pl:11 #, c-format msgid "Packagers" msgstr "" #: ../contributors.pl:12 ../contributors.pl:40 #, c-format msgid "Per Oyvind Karlsen" msgstr "" #: ../contributors.pl:12 #, c-format msgid "" "massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of " "Mandrake tools" msgstr "" #: ../contributors.pl:13 #, c-format msgid "Guillaume Rousse" msgstr "" #: ../contributors.pl:13 #, c-format msgid "cowsay introduction" msgstr "" #: ../contributors.pl:14 #, c-format msgid "Olivier Thauvin" msgstr "" #: ../contributors.pl:14 #, c-format msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)" msgstr "" #: ../contributors.pl:15 #, c-format msgid "Marcel Pol" msgstr "" #: ../contributors.pl:15 #, c-format msgid "xfce4, updated abiword, mono" msgstr "" #: ../contributors.pl:16 #, c-format msgid "Ben Reser" msgstr "" #: ../contributors.pl:16 #, c-format msgid "" "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup " "script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." msgstr "" #: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:42 #, c-format msgid "Thomas Backlund" msgstr "" #: ../contributors.pl:17 #, c-format msgid "" "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in " "official kernel)" msgstr "" #: ../contributors.pl:18 #, c-format msgid "Svetoslav Slavtchev" msgstr "" #: ../contributors.pl:18 #, c-format msgid "kernel work (audio- and video-related patches)" msgstr "" #: ../contributors.pl:19 #, c-format msgid "Danny Tholen" msgstr "" #: ../contributors.pl:19 #, c-format msgid "patches to some packages, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh." msgstr "" #: ../contributors.pl:20 #, c-format msgid "Buchan Milne" msgstr "" #: ../contributors.pl:20 #, c-format msgid "" "Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS " "software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side " "contributions" msgstr "" #: ../contributors.pl:21 #, c-format msgid "Goetz Waschk" msgstr "" #: ../contributors.pl:21 #, c-format msgid "" "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-" "python, rox desktop" msgstr "" #: ../contributors.pl:22 #, c-format msgid "Austin Acton" msgstr "" #: ../contributors.pl:22 #, c-format msgid "" "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, " "bluetooth, pyqt & related" msgstr "" #: ../contributors.pl:23 #, c-format msgid "Spencer Anderson" msgstr "" #: ../contributors.pl:23 #, c-format msgid "ATI/gatos/DRM stuff, opengroupware.org" msgstr "" #: ../contributors.pl:24 #, c-format msgid "Andrey Borzenkov" msgstr "" #: ../contributors.pl:24 #, c-format msgid "supermount-ng and other kernel work" msgstr "" #: ../contributors.pl:25 #, c-format msgid "Oden Eriksson" msgstr "" #: ../contributors.pl:25 #, c-format msgid "most web-based packages and many security-related packages" msgstr "" #: ../contributors.pl:26 #, c-format msgid "Stefan VanDer Eijk" msgstr "" #: ../contributors.pl:26 #, c-format msgid "slbd distro checking, devel dependancies" msgstr "" #: ../contributors.pl:27 #, c-format msgid "David Walser" msgstr "" #: ../contributors.pl:27 #, c-format msgid "rpmsync script, foolproof MIDI playback, tweaked libao" msgstr "" #: ../contributors.pl:28 #, c-format msgid "Andi Payn" msgstr "" #: ../contributors.pl:28 #, c-format msgid "many extra gnome applets and python modules" msgstr "" #: ../contributors.pl:29 ../contributors.pl:41 #, c-format msgid "Tibor Pittich" msgstr "" #: ../contributors.pl:29 #, c-format msgid "" "sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, " "bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..." msgstr "" #: ../contributors.pl:30 #, c-format msgid "Pascal Terjan" msgstr "" #: ../contributors.pl:30 #, c-format msgid "some ruby stuff, php-pear packages, various other stuff." msgstr "" #: ../contributors.pl:31 #, c-format msgid "Michael Reinsch" msgstr "" #: ../contributors.pl:31 #, c-format msgid "moin wiki clone, beep-media-player, im-ja and some other packages" msgstr "" #: ../contributors.pl:32 #, c-format msgid "Christophe Guilloux" msgstr "" #: ../contributors.pl:32 #, c-format msgid "bug reports, help with thunderbird package,..." msgstr "" #: ../contributors.pl:33 #, c-format msgid "Brook Humphrey" msgstr "" #: ../contributors.pl:33 #, c-format msgid "" "testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, " "spamassassin, maildrop, clamav." msgstr "" #: ../contributors.pl:34 #, c-format msgid "Olivier Blin" msgstr "" #: ../contributors.pl:34 #, c-format msgid "" "http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 " "support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and " "drakxtools" msgstr "" #: ../contributors.pl:35 #, c-format msgid "Emmanuel Blindauer" msgstr "" #: ../contributors.pl:35 #, c-format msgid "lm_sensors for 2.6 kernel, testing, some contrib packages." msgstr "" #: ../contributors.pl:36 #, c-format msgid "Matthias Debus" msgstr "" #: ../contributors.pl:36 #, c-format msgid "sim, pine and some other contrib packages." msgstr "" #: ../contributors.pl:37 #, c-format msgid "Documentation" msgstr "" #: ../contributors.pl:38 #, c-format msgid "SunnyDubey" msgstr "" #: ../contributors.pl:38 #, c-format msgid "wrote/edited parts of gi/docs/HACKING file" msgstr "" #: ../contributors.pl:39 #, c-format msgid "Translators" msgstr "Орчуулагчид" #: ../contributors.pl:40 #, c-format msgid "Norwegian Bokmal (nb) translator and coordinator, i18n work" msgstr "" #: ../contributors.pl:41 #, c-format msgid "\"one-man\" mdk sk-i18n team" msgstr "" #: ../contributors.pl:42 #, c-format msgid "Finnish translator and coordinator" msgstr "" #: ../contributors.pl:43 #, c-format msgid "Reinout Van Schouwen" msgstr "" #: ../contributors.pl:43 #, c-format msgid "Dutch translator and coordinator" msgstr "" #: ../contributors.pl:44 #, c-format msgid "Keld Simonsen" msgstr "" #: ../contributors.pl:44 #, c-format msgid "Danish translator (and some Bokmal too:-)" msgstr "" #: ../contributors.pl:45 #, c-format msgid "Karl Ove Hufthammer" msgstr "" #: ../contributors.pl:45 #, c-format msgid "Norwegian Nynorsk (nn) translator and coordinator" msgstr "" #: ../contributors.pl:46 #, c-format msgid "Marek Laane" msgstr "" #: ../contributors.pl:46 #, fuzzy, c-format msgid "Estonian translator" msgstr "Орчуулагчид" #: ../contributors.pl:47 #, c-format msgid "Andrea Celli" msgstr "" #: ../contributors.pl:47 ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:49 #, fuzzy, c-format msgid "Italian Translator" msgstr "Орчуулагчид" #: ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:64 #, c-format msgid "Simone Riccio" msgstr "" #: ../contributors.pl:49 ../contributors.pl:65 #, c-format msgid "Daniele Pighin" msgstr "" #: ../contributors.pl:50 ../contributors.pl:68 #, c-format msgid "Vedran Ljubovic" msgstr "" #: ../contributors.pl:50 #, fuzzy, c-format msgid "Bosnian translator" msgstr "Орчуулагчид" #: ../contributors.pl:51 #, c-format msgid "Testers" msgstr "" #: ../contributors.pl:52 #, c-format msgid "Benoit Audouard" msgstr "" #: ../contributors.pl:52 #, c-format msgid "testing and bug reporting, integration of eagle-usb driver" msgstr "" #: ../contributors.pl:53 #, c-format msgid "Bernhard Gruen" msgstr "" #: ../contributors.pl:53 ../contributors.pl:54 ../contributors.pl:55 #: ../contributors.pl:56 ../contributors.pl:57 ../contributors.pl:58 #: ../contributors.pl:59 ../contributors.pl:60 ../contributors.pl:61 #: ../contributors.pl:62 #, c-format msgid "testing and bug reporting" msgstr "" #: ../contributors.pl:54 #, c-format msgid "Jure Repinc" msgstr "" #: ../contributors.pl:55 #, c-format msgid "Felix Miata" msgstr "" #: ../contributors.pl:56 #, c-format msgid "Tim Sawchuck" msgstr "" #: ../contributors.pl:57 #, c-format msgid "Eric Fernandez" msgstr "" #: ../contributors.pl:58 #, c-format msgid "Ricky Ng-Adam" msgstr "" #: ../contributors.pl:59 #, c-format msgid "Pierre Jarillon" msgstr "" #: ../contributors.pl:60 #, c-format msgid "Michael Brower" msgstr "" #: ../contributors.pl:61 #, c-format msgid "Frederik Himpe" msgstr "" #: ../contributors.pl:62 #, c-format msgid "Jason Komar" msgstr "" #: ../contributors.pl:63 #, c-format msgid "Raphael Gertz" msgstr "" #: ../contributors.pl:63 #, c-format msgid "testing, bug report, Nvidia package try" msgstr "" #: ../contributors.pl:64 ../contributors.pl:65 ../contributors.pl:66 #: ../contributors.pl:67 ../contributors.pl:68 ../contributors.pl:69 #, c-format msgid "testing, bug reporting" msgstr "" #: ../contributors.pl:66 #, c-format msgid "Fabrice FACORAT" msgstr "" #: ../contributors.pl:67 #, c-format msgid "Mihai Dobrescu" msgstr "" #: ../contributors.pl:69 #, c-format msgid "Mary V. Jones-Giampalo" msgstr "" #: ../contributors.pl:70 #, c-format msgid "Vincent Meyer" msgstr "" #: ../contributors.pl:70 #, c-format msgid "MD, testing, bug reporting" msgstr "" #: ../contributors.pl:71 #, c-format msgid "" "And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make " "sure it all worked right." msgstr "" #: ../control-center:92 ../control-center:99 ../control-center:1117 #, c-format msgid "Mandrakelinux Control Center" msgstr "Мандрак Хяналтын Төв" #: ../control-center:102 ../control-center:711 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Ачаалж байна... Түр хүлээнэ үү" #: ../control-center:127 #, c-format msgid "Auto Install floppy" msgstr "" #: ../control-center:128 #, c-format msgid "Autologin" msgstr "" #: ../control-center:129 #, c-format msgid "Backups" msgstr "" #: ../control-center:130 ../drakxconf:32 #, c-format msgid "Boot loader" msgstr "" #: ../control-center:131 #, c-format msgid "Boot theme" msgstr "" #: ../control-center:132 #, c-format msgid "Boot floppy" msgstr "" #: ../control-center:133 ../drakxconf:34 #, c-format msgid "Internet connection sharing" msgstr "" #: ../control-center:134 #, c-format msgid "New connection" msgstr "" #: ../control-center:135 #, c-format msgid "Manage connections" msgstr "" #: ../control-center:136 #, c-format msgid "Monitor connections" msgstr "" #: ../control-center:137 #, c-format msgid "Internet access" msgstr "Интернэт хандалт" #: ../control-center:139 #, fuzzy, c-format msgid "Console" msgstr "Хаах" #: ../control-center:140 #, fuzzy, c-format msgid "Date and time" msgstr "Өдөр цагийг олгох" #: ../control-center:141 #, fuzzy, c-format msgid "Display manager" msgstr "Дэлгэцийн менежер сонгох" #: ../control-center:142 #, c-format msgid "Fax" msgstr "" #: ../control-center:143 ../drakxconf:31 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "" #: ../control-center:144 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Бичгүүд" #: ../control-center:145 #, c-format msgid "Graphical server" msgstr "" #: ../control-center:146 ../drakxconf:35 #, c-format msgid "Partitions" msgstr "Хуваалтууд" #: ../control-center:147 ../control-center:189 #, fuzzy, c-format msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #: ../control-center:148 #, c-format msgid "Install" msgstr "" #: ../control-center:149 ../drakxconf:26 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "Гар" #: ../control-center:150 #, c-format msgid "Kolab" msgstr "" #: ../control-center:151 #, fuzzy, c-format msgid "Logs" msgstr "Бүртгэлүүд" #: ../control-center:152 #, c-format msgid "Manage computer group" msgstr "" #: ../control-center:153 #, c-format msgid "Updates" msgstr "" #: ../control-center:154 #, c-format msgid "Menus" msgstr "" #: ../control-center:155 #, fuzzy, c-format msgid "Monitor" msgstr "Цэс-Боловсруулагч" #: ../control-center:156 ../drakxconf:27 #, fuzzy, c-format msgid "Mouse" msgstr "Хаах" #: ../control-center:157 #, fuzzy, c-format msgid "NFS mount points" msgstr "Дискийн төхөөрөмж холбох" #: ../control-center:158 #, c-format msgid "Local disk sharing" msgstr "" #: ../control-center:159 #, c-format msgid "Printers" msgstr "Хэвлэгч" #: ../control-center:160 #, c-format msgid "Scheduled tasks" msgstr "" #: ../control-center:161 #, c-format msgid "Proxy" msgstr "Итгэмжилэгч-сервер" #: ../control-center:162 #, c-format msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)" msgstr "" #: ../control-center:163 #, c-format msgid "Remove a connection" msgstr "" #: ../control-center:164 #, fuzzy, c-format msgid "Remove" msgstr "Устгах" #: ../control-center:165 #, fuzzy, c-format msgid "Screen resolution" msgstr "Дэлгэцийн нарийвчлөл өөрчлөх" #: ../control-center:166 #, fuzzy, c-format msgid "Samba mount points" msgstr "Дискийн төхөөрөмж холбох" #: ../control-center:167 #, c-format msgid "Scanners" msgstr "" #: ../control-center:168 #, c-format msgid "Level and checks" msgstr "" #: ../control-center:169 #, fuzzy, c-format msgid "Permissions" msgstr "Зөвшөөрөл" #: ../control-center:170 ../drakxconf:30 #, fuzzy, c-format msgid "Services" msgstr "Төхөөрөмж" #: ../control-center:171 #, c-format msgid "Media Manager" msgstr "" #: ../control-center:172 #, c-format msgid "TV card" msgstr "" #: ../control-center:173 #, c-format msgid "UPS" msgstr "" #: ../control-center:174 ../drakxconf:29 #, c-format msgid "Users and groups" msgstr "" #: ../control-center:175 #, fuzzy, c-format msgid "WebDAV mount points" msgstr "Дискийн төхөөрөмж холбох" #: ../control-center:180 #, fuzzy, c-format msgid "Boot" msgstr "Фонт " #: ../control-center:204 #, fuzzy, c-format msgid "Mount Points" msgstr "Дискийн төхөөрөмж холбох" #: ../control-center:219 #, fuzzy, c-format msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: ../control-center:220 #, c-format msgid "DVD" msgstr "" #: ../control-center:220 #, fuzzy, c-format msgid "DVD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: ../control-center:221 #, fuzzy, c-format msgid "CD Burner" msgstr "CD" #: ../control-center:221 #, c-format msgid "CD/DVD" msgstr "" #: ../control-center:222 #, fuzzy, c-format msgid "Floppy" msgstr "Уян диск" #: ../control-center:222 #, fuzzy, c-format msgid "Floppy drive" msgstr "Уян диск" #: ../control-center:223 #, c-format msgid "Zip" msgstr "" #: ../control-center:223 #, c-format msgid "ZIP drive" msgstr "" #: ../control-center:232 ../drakxconf:28 #, fuzzy, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Сүлжээ" #: ../control-center:243 #, fuzzy, c-format msgid "Security" msgstr "Хамгаалалт" #: ../control-center:250 #, fuzzy, c-format msgid "System" msgstr "Систем" #: ../control-center:266 #, fuzzy, c-format msgid "Software Management" msgstr "Software" #: ../control-center:278 #, c-format msgid "Server wizards" msgstr "" #: ../control-center:285 #, fuzzy, c-format msgid "Configure DHCP" msgstr "Тохируулах..." #: ../control-center:286 #, fuzzy, c-format msgid "Configure DNS" msgstr "Тохируулах..." #: ../control-center:287 #, fuzzy, c-format msgid "Configure FTP" msgstr "Тохируулах..." #: ../control-center:288 #, fuzzy, c-format msgid "Configure news" msgstr "Тохируулах..." #: ../control-center:289 #, fuzzy, c-format msgid "Configure groupware" msgstr "Тохируулах..." #: ../control-center:290 #, fuzzy, c-format msgid "Configure LDAP" msgstr "Тохируулах..." #: ../control-center:291 #, fuzzy, c-format msgid "Configure mail" msgstr "Тохируулах..." #: ../control-center:292 #, fuzzy, c-format msgid "Configure proxy" msgstr "Тохируулах..." #: ../control-center:293 #, fuzzy, c-format msgid "Configure Samba" msgstr "Тохируулах..." #: ../control-center:294 #, fuzzy, c-format msgid "Configure time" msgstr "Тохируулах..." #: ../control-center:295 #, fuzzy, c-format msgid "Configure web server" msgstr "Тохируулах..." #: ../control-center:296 #, fuzzy, c-format msgid "Configure NIS and Autofs" msgstr "Тохируулах..." #: ../control-center:297 #, fuzzy, c-format msgid "Configure installation server" msgstr "Цэс Тоноглол" #: ../control-center:298 #, fuzzy, c-format msgid "Configure PXE" msgstr "Тохируулах..." #: ../control-center:304 #, c-format msgid "Online Administration" msgstr "" #: ../control-center:312 #, c-format msgid "Local administration" msgstr "" #: ../control-center:313 #, c-format msgid "Remote administration" msgstr "" #: ../control-center:352 ../control-center:353 ../control-center:354 #: ../control-center:373 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Сонголтууд" #: ../control-center:352 #, fuzzy, c-format msgid "/Display _Logs" msgstr "Харуулах" #: ../control-center:353 #, c-format msgid "/_Embedded Mode" msgstr "" #: ../control-center:354 #, fuzzy, c-format msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "горим ямх" #: ../control-center:358 #, fuzzy, c-format msgid "/_Profiles" msgstr "/_Файл" #: ../control-center:359 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Устгах" #: ../control-center:360 #, c-format msgid "/_New" msgstr "" #: ../control-center:371 ../control-center:372 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Файл" #: ../control-center:372 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Гарах" #: ../control-center:372 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" #: ../control-center:372 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Гарах" #: ../control-center:388 ../control-center:391 ../control-center:404 #, c-format msgid "/_Themes" msgstr "" #: ../control-center:394 #, c-format msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" #: ../control-center:404 #, c-format msgid "/_More themes" msgstr "" #: ../control-center:408 #, c-format msgid "New profile..." msgstr "" #: ../control-center:411 #, c-format msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one):" msgstr "" #: ../control-center:415 ../control-center:448 ../control-center:556 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Хүчингүй" #: ../control-center:417 ../control-center:449 #, fuzzy, c-format msgid "Ok" msgstr "Ок" #: ../control-center:423 ../control-center:757 #, c-format msgid "Error" msgstr "Алдаа" #: ../control-center:423 #, c-format msgid "The \"%s\" profile already exists!" msgstr "" #: ../control-center:441 #, c-format msgid "Delete profile" msgstr "" #: ../control-center:443 #, c-format msgid "Profile to delete:" msgstr "" #: ../control-center:452 ../control-center:510 ../control-center:1029 #, fuzzy, c-format msgid "Warning" msgstr "Сануулга" #: ../control-center:452 #, c-format msgid "You can not delete the current profile" msgstr "" #: ../control-center:467 ../control-center:468 ../control-center:469 #: ../control-center:470 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Тусламж" #: ../control-center:468 #, c-format msgid "Help" msgstr "Тусламж" #: ../control-center:469 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "" #: ../control-center:470 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/Т_ухай..." #: ../control-center:511 #, c-format msgid "" "We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n" "\n" "Are you sure you want to do the switch?" msgstr "" #: ../control-center:590 #, fuzzy, c-format msgid "Mandrakelinux Control Center %s [on %s]" msgstr "Контрол Төвд" #: ../control-center:604 #, fuzzy, c-format msgid "Welcome to the Mandrakelinux Control Center" msgstr "Тавтай морил Контрол" #: ../control-center:757 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "" #: ../control-center:775 #, fuzzy, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Хийгдсэн ямх." #: ../control-center:861 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "" #: ../control-center:871 #, fuzzy, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "с бол" #: ../control-center:1020 #, fuzzy, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Программ" #: ../control-center:1039 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Хаах" #: ../control-center:1046 #, c-format msgid "More themes" msgstr "" #: ../control-center:1048 #, fuzzy, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "шинэ" #: ../control-center:1049 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "" #: ../control-center:1051 #, fuzzy, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Нээх" #: ../control-center:1059 ../control-center:1115 #, fuzzy, c-format msgid "About - Mandrakelinux Control Center" msgstr "Тухай Контрол" #: ../control-center:1069 #, fuzzy, c-format msgid "Authors: " msgstr "Зохиогчид " #: ../control-center:1070 #, fuzzy, c-format msgid "(original C version)" msgstr "C" #: ../control-center:1073 ../control-center:1076 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "" #: ../control-center:1078 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "" #: ../control-center:1079 #, c-format msgid "(design)" msgstr "" #: ../control-center:1083 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "" #: ../control-center:1107 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: ../control-center:1109 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: ../control-center:1111 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "" #: ../control-center:1115 #, fuzzy, c-format msgid "Mandrakelinux Control Center %s\n" msgstr "Контрол Төвд с" #: ../control-center:1119 #, fuzzy, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft SA" msgstr "Зохиогчийн эрх C" #: ../control-center:1125 #, fuzzy, c-format msgid "Authors" msgstr "Зохиогчид " #: ../control-center:1126 #, fuzzy, c-format msgid "Mandrakelinux Contributors" msgstr "Контрол Төвд" #: ../drakconsole:27 #, fuzzy, c-format msgid "DrakConsole" msgstr "Хаах" #: ../drakxconf:25 #, fuzzy, c-format msgid "Display" msgstr "Харуулах" #: ../drakxconf:33 #, fuzzy, c-format msgid "Auto Install" msgstr "Авто" #: ../drakxconf:38 #, fuzzy, c-format msgid "Control Center" msgstr "Мандрак Хяналтын Төв" #: ../drakxconf:38 #, c-format msgid "Choose the tool you want to use" msgstr "" #: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41 #, fuzzy, c-format msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Цэс Тоноглол" #: ../menus_launcher.pl:28 #, fuzzy, c-format msgid "System menu" msgstr "Систем цэс" #: ../menus_launcher.pl:29 ../menus_launcher.pl:36 ../print_launcher.pl:31 #, fuzzy, c-format msgid "Configure..." msgstr "Тохируулах..." #: ../menus_launcher.pl:31 #, fuzzy, c-format msgid "User menu" msgstr "Хэрэглэгч" #: ../menus_launcher.pl:41 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" #: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21 #, fuzzy, c-format msgid "Printing configuration" msgstr "Хэвлэх тохируулга" #: ../print_launcher.pl:30 #, c-format msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Хэвлэх системийг тохируулахын тулд энд дарна уу!" #: ../print_launcher.pl:37 #, fuzzy, c-format msgid "Done" msgstr "Хийгдсэн" #: data/drakboot.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Boot Loading" msgstr "Бүүт Менежер (Лило)" #: data/drakcronat.desktop.in.h:1 msgid "Programs scheduling" msgstr "" #: data/draksec.desktop.in.h:1 msgid "Levels and Checks" msgstr "" #: data/drakxtv.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "TV Cards" msgstr "Хөзрийн тоглоом" #: data/fileshare.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Partition Sharing" msgstr "Хуваалтын мэдээлэл" #: data/harddrive.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Hard Drives" msgstr "Erfitt" #: data/proxy.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Proxy Configuration" msgstr "MIDI-тохируулга" #: data/removable.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Removable devices" msgstr "Жигсаалт устгах" #: data/remove-connection.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Remove Connection" msgstr "Жигсаалт устгах" #: data/SystemConfig.directory.in.h:1 #, fuzzy msgid "System Settings" msgstr "Систем" #: data/userdrake.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Users and Groups" msgstr "%s на %s" #: data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Screen Resolution" msgstr "Дэлгэц гамнагч" #~ msgid "Date & Time" #~ msgstr "Огноо & Цаг" #, fuzzy #~ msgid "New Connection" #~ msgstr "ИСДН(ISDN)" #, fuzzy #~ msgid "Auto Install Floppy" #~ msgstr "Авто" #, fuzzy #~ msgid "Display Manager" #~ msgstr "Дэлгэцийн менежер сонгох" #, fuzzy #~ msgid "Internet Connection Sharing" #~ msgstr "Интернэт Холболт" #~ msgid "Internet Access" #~ msgstr "Интернэт хандалт" #, fuzzy #~ msgid "Manager Connection" #~ msgstr "Энгийн Модем холболт" #, fuzzy #~ msgid "Monitor Connection" #~ msgstr "Энгийн Модем холболт" #, fuzzy #~ msgid "Display Configuration" #~ msgstr "Хэвлэх тохируулга" #, fuzzy #~ msgid "KeyBoard Configuration" #~ msgstr "Цэс Тоноглол" #, fuzzy #~ msgid "Mouse Configuration" #~ msgstr "Цэс Тоноглол" #, fuzzy #~ msgid "Service Configuration" #~ msgstr "Хэвлэх тохируулга" #, fuzzy #~ msgid "Boot Configuration" #~ msgstr "Хэвлэх тохируулга" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Mandrakelinux Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n" #~ "tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n" #~ "and services used for all users.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "The tools accessed through the Mandrakelinux Control Center greatly\n" #~ "simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n" #~ "evil command line." #~ msgstr "Контрол Төвд бол с хэрэглэгчид г г Контрол Төвд аас аас." #~ msgid "DrakClock" #~ msgstr "ДракЦаг" #~ msgid "Time Zone" #~ msgstr "Цагийн бүс" #~ msgid "Timezone - DrakClock" #~ msgstr "Цагийн бүс - ДракЦаг" #~ msgid "Which is your timezone?" #~ msgstr "Таны цагийн бүс хэд бэ?" #~ msgid "GMT - DrakClock" #~ msgstr "GMT - ДракЦаг" #~ msgid "Is your hardware clock set to GMT?" #~ msgstr "Таны техник хангамжийн цаг GMT болсон уу?" #~ msgid "OK" #~ msgstr "Ок" #~ msgid "Reset" #~ msgstr "Суллах" #~ msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy" #~ msgstr "Автомат суулгалтын уян диск бэлтгэхэд DrakAutoInst таньд туслана" #~ msgid "DrakBackup helps you configure backups" #~ msgstr "Нөөцлөлтүүдийг тохируулахад DrakBackup таньд туслана" #~ msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots" #~ msgstr "Таны систем хэрхэн ачаалагдахыг тохируулахад DrakBoot туслана" #~ msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy" #~ msgstr "Ачаалагч уян диск бэлтгэхэд DrakFloppy таньд туслана" #~ msgid "DrakGw helps you share your Internet connection" #~ msgstr "Интернэт холболтоо хуваарилахад DrakGw таньд туслана" #~ msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection" #~ msgstr "" #~ "Сүлжээний болон Интернэтийн тохиргоонуудыг хийхэд DrakConnect таньд " #~ "туслана" #~ msgid "Open a console" #~ msgstr "Консол нээх" #~ msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall" #~ msgstr "DrakFirewall танд хувийн гал хана босгоход тань туслана" #~ msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts" #~ msgstr "" #~ "Windows фонтууд болон бусад фонтуудыг нэмэх устгахад DrakFont таньд " #~ "туслана" #~ msgid "XFdrake helps you set up the graphical server" #~ msgstr "XFdrake таньд график сервер суулгахад тань туслана" #~ msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions" #~ msgstr "" #~ "Хатуу дискний хуваалтуудыг тодорхойлох болон хуваалтын хэмжээг нь " #~ "өөрчлөхөд DiskDrake таньд тусална" #~ msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware" #~ msgstr "" #~ "Техник хангамжийн жагсаалт харах тохиргоо хийхэд HardDrake таньд тусална" #~ msgid "RpmDrake helps you install software packages" #~ msgstr "Програм хангамжийн багцууд суулгахад RpmDrake таньд тусална" #~ msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout" #~ msgstr "Гарын завсаруудаа тохируулахад KeyboardDrake таньд тусална" #~ msgid "LogDrake helps you view and search system logs" #~ msgstr "Системийн бүртгэл бичлэгүүдийг хайх, үзэхэд LogDrake таньд тусална"