# translation of drakconf.po to Mongolian # This file is distributed under the same license as the drakconf package. # Copyright (C) 2003 # Khurelbaatar Lkhagvasuren , 2003. # Sanlig Badral , 2003. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-03-13 19:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-23 19:36+0100\n" "Last-Translator: Sanlig Badral \n" "Language-Team: Mongolian \n" "Language: mn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../control-center:103 #, c-format msgid "Mageia" msgstr "Мандрива Линукс" #: ../control-center:113 ../control-center:118 #, fuzzy, c-format msgid "%s Control Center" msgstr "Мандрива Хяналтын Төв" #: ../control-center:119 ../control-center:1063 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Ачаалж байна... Түр хүлээнэ үү" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:164 ../control-center:168 #, fuzzy, c-format msgid "Software Management" msgstr "Software" #: ../control-center:179 ../control-center:367 ../control-center:402 #: ../control-center:554 #, fuzzy, c-format msgid "Others" msgstr "Зохиогчид" #: ../control-center:189 #, c-format msgid "Server wizards" msgstr "" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:192 ../control-center:195 #, fuzzy, c-format msgid "Sharing" msgstr "Файл чөлөөлж өгөх" #: ../control-center:198 #, fuzzy, c-format msgid "Configure FTP" msgstr "Тохируулах..." #: ../control-center:199 #, c-format msgid "Set up an FTP server" msgstr "" #: ../control-center:201 #, fuzzy, c-format msgid "Configure Samba" msgstr "Тохируулах..." #: ../control-center:202 #, c-format msgid "" "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " "systems" msgstr "" #: ../control-center:204 #, c-format msgid "Manage Samba share" msgstr "" #: ../control-center:205 #, c-format msgid "Manage, create special share, create public/user share" msgstr "" #: ../control-center:207 #, fuzzy, c-format msgid "Configure web server" msgstr "Тохируулах..." #: ../control-center:208 #, fuzzy, c-format msgid "Set up a web server" msgstr "Тохируулах..." #: ../control-center:210 #, fuzzy, c-format msgid "Configure installation server" msgstr "Цэс Тоноглол" #: ../control-center:211 #, c-format msgid "Set up server for network installations of %s" msgstr "" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:221 ../control-center:224 #, fuzzy, c-format msgid "Network Services" msgstr "Сүлжээ-харьцах хэсэг" #: ../control-center:227 #, fuzzy, c-format msgid "Configure DHCP" msgstr "Тохируулах..." #: ../control-center:228 #, c-format msgid "Set up a DHCP server" msgstr "" #: ../control-center:230 #, fuzzy, c-format msgid "Configure DNS" msgstr "Тохируулах..." #: ../control-center:231 #, c-format msgid "Set up a DNS server (network name resolution)" msgstr "" #: ../control-center:233 #, fuzzy, c-format msgid "Configure proxy" msgstr "Тохируулах..." #: ../control-center:234 #, fuzzy, c-format msgid "Configure a web caching proxy server" msgstr "Тохируулах..." #: ../control-center:236 #, fuzzy, c-format msgid "Configure time" msgstr "Тохируулах..." #: ../control-center:237 #, c-format msgid "" "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" msgstr "" #: ../control-center:239 ../control-center:240 #, fuzzy, c-format msgid "OpenSSH daemon configuration" msgstr "Хэвлэх тохируулга" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: #: ../control-center:251 ../control-center:254 ../lib/MDV/Control_Center.pm:65 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Баталгаажуулалт" #: ../control-center:258 #, fuzzy, c-format msgid "Configure NIS and Autofs" msgstr "Тохируулах..." #: ../control-center:259 #, fuzzy, c-format msgid "Configure the NIS and Autofs services" msgstr "Тохируулах..." #: ../control-center:261 #, fuzzy, c-format msgid "Configure LDAP" msgstr "Тохируулах..." #: ../control-center:262 #, c-format msgid "Configure the LDAP directory services" msgstr "" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:273 ../control-center:276 #, fuzzy, c-format msgid "Groupware" msgstr "бүлэг" #: ../control-center:279 #, fuzzy, c-format msgid "Configure news" msgstr "Тохируулах..." #: ../control-center:280 #, fuzzy, c-format msgid "Configure a newsgroup server" msgstr "Тохируулах..." #: ../control-center:282 #, fuzzy, c-format msgid "Configure groupware" msgstr "Тохируулах..." #: ../control-center:283 #, fuzzy, c-format msgid "Configure a groupware server" msgstr "Тохируулах..." #: ../control-center:285 #, fuzzy, c-format msgid "Configure mail" msgstr "Тохируулах..." #: ../control-center:286 #, fuzzy, c-format msgid "Configure the Internet Mail services" msgstr "Цэс Тоноглол" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:298 ../control-center:301 #, c-format msgid "Online Administration" msgstr "" #: ../control-center:317 #, c-format msgid "Local administration" msgstr "" #: ../control-center:318 #, c-format msgid "Configure the local machine via web interface" msgstr "" #: ../control-center:318 #, c-format msgid "You don't seem to have webmin installed. Local config is disabled" msgstr "" #: ../control-center:320 #, c-format msgid "Remote administration" msgstr "Алсын удирдлага" #: ../control-center:321 #, c-format msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" msgstr "" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:335 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Техник хангамж" #: ../control-center:338 #, c-format msgid "Manage your hardware" msgstr "" #: ../control-center:345 #, fuzzy, c-format msgid "Configure graphics" msgstr "Тохируулах..." #: ../control-center:352 #, fuzzy, c-format msgid "Configure mouse and keyboard" msgstr "Тохируулах..." #: ../control-center:359 #, c-format msgid "Configure printing and scanning" msgstr "" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:377 ../drakxconf:33 #, fuzzy, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Сүлжээ" #: ../control-center:380 ../lib/MDV/Control_Center.pm:386 #, fuzzy, c-format msgid "Manage your network devices" msgstr "Сүлжээ-харьцах хэсэг" #: ../control-center:393 #, c-format msgid "Personalize and Secure your network" msgstr "" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:412 #, c-format msgid "System" msgstr "Систем" #: ../control-center:415 #, c-format msgid "Manage system services" msgstr "" #: ../control-center:424 #, c-format msgid "Localization" msgstr "" #: ../control-center:431 #, fuzzy, c-format msgid "Administration tools" msgstr "Алсын удирдлага" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:448 #, fuzzy, c-format msgid "Network Sharing" msgstr "Сүлжээ-харьцах хэсэг" #: ../control-center:451 #, fuzzy, c-format msgid "Configure Windows(R) shares" msgstr "Тохируулах..." #: ../control-center:458 #, fuzzy, c-format msgid "Configure NFS shares" msgstr "Тохируулах..." #: ../control-center:465 #, fuzzy, c-format msgid "Configure WebDAV shares" msgstr "Тохируулах..." #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:475 ../control-center:478 #, c-format msgid "Local disks" msgstr "" #: ../control-center:502 #, fuzzy, c-format msgid "CD-ROM (%s)" msgstr "CD-ROM" #: ../control-center:503 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted" msgstr "" #: ../control-center:505 #, fuzzy, c-format msgid "DVD-ROM (%s)" msgstr "CD-ROM" #: ../control-center:506 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted" msgstr "" #: ../control-center:508 #, fuzzy, c-format msgid "CD/DVD burner (%s)" msgstr "CD" #: ../control-center:509 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted" msgstr "" #: ../control-center:511 #, c-format msgid "ZIP drive" msgstr "" #: ../control-center:512 #, c-format msgid "Set where your ZIP drive is mounted" msgstr "" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:524 ../control-center:527 #, c-format msgid "Security" msgstr "Нууцлал" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:542 #, c-format msgid "Boot" msgstr "Эхлүүлэл" #: ../control-center:545 #, fuzzy, c-format msgid "Configure boot steps" msgstr "Тохируулах..." #: ../control-center:565 #, c-format msgid "Additional wizards" msgstr "" #: ../control-center:634 #, c-format msgid "_File" msgstr "_Файл" #: ../control-center:635 #, c-format msgid "_Quit" msgstr "_Гарах" #. -PO: "" must _NOT_ be translated. This is a keyboard shortcut for "Quit". #. -PO: you just have to select the proper letter for your language (eg: english: "Quit" => "Q") #: ../control-center:638 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" #: ../control-center:639 #, c-format msgid "_Options" msgstr "_Сонголтууд" #: ../control-center:640 ../control-center:641 #, c-format msgid "_Help" msgstr "_Тусламж" #: ../control-center:641 #, fuzzy, c-format msgid "H" msgstr "Q" #: ../control-center:642 #, fuzzy, c-format msgid "_Release notes" msgstr "_Устгах" #: ../control-center:643 #, c-format msgid "What's _New?" msgstr "" #: ../control-center:644 #, c-format msgid "_Errata" msgstr "" #: ../control-center:645 #, c-format msgid "_Report Bug" msgstr "_Гажигийг мэдээлэх" #: ../control-center:648 #, c-format msgid "_About..." msgstr "Т_ухай..." #: ../control-center:651 #, fuzzy, c-format msgid "Display _Logs" msgstr "Харуулах" #: ../control-center:661 #, fuzzy, c-format msgid "Expert mode in _wizards" msgstr "горим ямх" #: ../control-center:740 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Хүчингүй" #: ../control-center:760 #, fuzzy, c-format msgid "%s Control Center %s [on %s]" msgstr "Контрол Төвд" #: ../control-center:1107 #, c-format msgid "Error" msgstr "Алдаа" #: ../control-center:1107 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "" #: ../control-center:1122 #, fuzzy, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Хийгдсэн ямх." #: ../control-center:1210 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "" #: ../control-center:1242 #, fuzzy, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "с бол" #: ../control-center:1357 #, fuzzy, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Программ" #: ../control-center:1366 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Анхааруулга" #: ../control-center:1376 ../drakconsole:38 #, c-format msgid "Close" msgstr "Хаах" #: ../control-center:1383 #, fuzzy, c-format msgid "About - %s Control Center" msgstr "Тухай Контрол" #: ../control-center:1391 #, fuzzy, c-format msgid "Authors: " msgstr "Зохиогчид " #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: #: ../control-center:1415 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "" #: ../control-center:1430 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" "Санлигийн Бадрал\n" "Хаянхярваагийн Буд" #: ../control-center:1432 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "badral@openmn.org\n" "buigi@hotmail.com" #: ../control-center:1434 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "" #. -PO: Here, first %s will be replaced by 'Mageia' #. -PO: second %s will be replaced by the version (eg: "Mageia 1 (Free) Control Center") #: ../control-center:1443 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s (%s) Control Center" msgstr "Мандрива Хяналтын Төв" #. -PO: here %s is eg: "1999-2008" #: ../control-center:1448 #, fuzzy, c-format msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" msgstr "Зохиогчийн эрх C" #: ../control-center:1448 #, fuzzy, c-format msgid "Copyright (C) %s Mageia" msgstr "Зохиогчийн эрх C" #: ../control-center:1454 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Зохиогчид" #: ../control-center:1455 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Contributors" msgstr "Контрол Төвд" #: ../drakconsole:34 #, fuzzy, c-format msgid "DrakConsole" msgstr "Хаах" #: ../drakxconf:30 #, c-format msgid "Display" msgstr "Дэлгэц" #: ../drakxconf:31 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "Гар" #: ../drakxconf:32 #, c-format msgid "Mouse" msgstr "Хулгана" #: ../drakxconf:34 #, c-format msgid "Users and groups" msgstr "" #: ../drakxconf:35 #, c-format msgid "Services" msgstr "Үйлчилгээ" #: ../drakxconf:36 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "" #: ../drakxconf:37 #, c-format msgid "Boot loader" msgstr "" #: ../drakxconf:38 #, fuzzy, c-format msgid "Auto Install" msgstr "Авто" #: ../drakxconf:39 #, c-format msgid "Internet connection sharing" msgstr "" #: ../drakxconf:40 #, c-format msgid "3D Desktop effects" msgstr "" #: ../drakxconf:41 #, c-format msgid "Partitions" msgstr "Хуваалтууд" #: ../drakxconf:44 #, c-format msgid "Control Center" msgstr "Удирдах төв" #: ../drakxconf:44 #, c-format msgid "Choose the tool you want to use" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:53 ../lib/MDV/Control_Center.pm:54 #, fuzzy, c-format msgid "Configure 3D Desktop effects" msgstr "Тохируулах..." #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:66 #, c-format msgid "" "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:75 #, c-format msgid "Set up autologin to automatically log in" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:76 #, c-format msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:85 #, c-format msgid "Snapshots" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:95 #, fuzzy, c-format msgid "Set up boot system" msgstr "Таны систем хэрхэн ачаалагдахыг тохируулахад DrakBoot туслана" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:96 #, fuzzy, c-format msgid "Set up how the system boots" msgstr "Таны систем хэрхэн ачаалагдахыг тохируулахад DrakBoot туслана" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:105 ../lib/MDV/Control_Center.pm:106 #, c-format msgid "Share the Internet connection with other local machines" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:115 ../lib/MDV/Control_Center.pm:116 #, fuzzy, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" msgstr "Сонгох" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:125 #, c-format msgid "Internet access" msgstr "Интернэт хандалт" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:126 #, c-format msgid "Alter miscellaneous internet settings" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:135 ../lib/MDV/Control_Center.pm:136 #, fuzzy, c-format msgid "Open a console as administrator" msgstr "Консол нээх" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:146 ../lib/MDV/Control_Center.pm:147 #, fuzzy, c-format msgid "Manage date and time" msgstr "Өдөр цагийг олгох" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:156 #, fuzzy, c-format msgid "Set up display manager" msgstr "Дэлгэцийн менежер сонгох" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:157 #, c-format msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:166 ../lib/MDV/Control_Center.pm:167 #, c-format msgid "Configure a fax server" msgstr "Факс серверийг тохируулах" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:176 #, c-format msgid "Set up your personal firewall" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:177 #, c-format msgid "" "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:186 ../lib/MDV/Control_Center.pm:187 #, fuzzy, c-format msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" msgstr "" "Windows фонтууд болон бусад фонтуудыг нэмэх устгахад DrakFont таньд туслана" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:196 ../lib/MDV/Control_Center.pm:197 #, fuzzy, c-format msgid "Set up the graphical server" msgstr "XFdrake таньд график сервер суулгахад тань туслана" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:206 #, fuzzy, c-format msgid "Manage disk partitions" msgstr "Кабель холболт" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:207 #, fuzzy, c-format msgid "Create, delete and resize hard disk partitions" msgstr "" "Хатуу дискний хуваалтуудыг тодорхойлох болон хуваалтын хэмжээг нь өөрчлөхөд " "DiskDrake таньд тусална" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:216 ../lib/MDV/Control_Center.pm:217 #, c-format msgid "Browse and configure hardware" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:227 ../lib/MDV/Control_Center.pm:228 #, fuzzy, c-format msgid "Sound Configuration" msgstr "MIDI-тохируулга" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:237 #, c-format msgid "Hosts definitions" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:238 #, fuzzy, c-format msgid "Manage hosts definitions" msgstr "Кабель холболт" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:247 #, fuzzy, c-format msgid "Install & Remove Software" msgstr "Бичиг суулгах ба харах" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:248 #, c-format msgid "Install, uninstall software" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:258 #, c-format msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:259 #, c-format msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:268 ../lib/MDV/Control_Center.pm:269 #, c-format msgid "Set up the keyboard layout" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:278 #, c-format msgid "Kolab" msgstr "Kolab" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:279 #, fuzzy, c-format msgid "Set up a groupware server" msgstr "Тохируулах..." #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:288 #, c-format msgid "Manage localization for your system" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:289 #, c-format msgid "Select the language and the country or region of the system" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:297 ../lib/MDV/Control_Center.pm:298 #, fuzzy, c-format msgid "View and search system logs" msgstr "Системийн бүртгэл бичлэгүүдийг хайх, үзэхэд LogDrake таньд тусална" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:307 #, fuzzy, c-format msgid "Manage connections" msgstr "Кабель холболт" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:308 #, c-format msgid "Reconfigure a network interface" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:317 #, c-format msgid "Manage computer group" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:318 #, c-format msgid "Manage installed software packages on a group of computers" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:326 #, c-format msgid "Configure authentication for Mageia tools" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:327 #, c-format msgid "" "Define authentication required to access individual Mageia configuration " "tools " msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:335 #, c-format msgid "Update your system" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:336 #, c-format msgid "" "Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed " "packages" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:346 ../lib/MDV/Control_Center.pm:347 #, c-format msgid "Import Windows(TM) documents and settings" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:356 #, c-format msgid "Monitor connections" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:357 #, fuzzy, c-format msgid "Monitor the network connections" msgstr "Энгийн Модем холболт" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:366 ../lib/MDV/Control_Center.pm:367 #, c-format msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:375 ../lib/MDV/Control_Center.pm:376 #, c-format msgid "Parental Controls" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:385 #, fuzzy, c-format msgid "Network Center" msgstr "Сүлжээ" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:395 #, fuzzy, c-format msgid "Manage different network profiles" msgstr "Сүлжээ-харьцах хэсэг" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:396 #, c-format msgid "Activate and manage network profiles" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:405 #, c-format msgid "Access NFS shared drives and directories" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:406 #, fuzzy, c-format msgid "Set NFS mount points" msgstr "Дискийн төхөөрөмж холбох" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:415 #, c-format msgid "Share drives and directories using NFS" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:416 #, c-format msgid "Manage NFS shares" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:426 #, fuzzy, c-format msgid "Package Stats" msgstr "Багц: " #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:427 #, fuzzy, c-format msgid "Show statistics about usage of installed software packages" msgstr "Програм хангамжийн багцууд суулгахад RpmDrake таньд тусална" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:436 #, fuzzy, c-format msgid "Share your hard disk partitions" msgstr "" "Хатуу дискний хуваалтуудыг тодорхойлох болон хуваалтын хэмжээг нь өөрчлөхөд " "DiskDrake таньд тусална" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:437 #, c-format msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:446 ../lib/MDV/Control_Center.pm:448 #, c-format msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..." msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:458 #, c-format msgid "Scheduled tasks" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:459 #, c-format msgid "Schedule programs to run periodically or at given times" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:468 #, c-format msgid "Proxy" msgstr "Итгэмжилэгч-сервер" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:469 #, c-format msgid "Set up a proxy server for files and web browsing" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:477 #, c-format msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:478 #, c-format msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:487 #, c-format msgid "Remove a connection" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:488 #, c-format msgid "Delete a network interface" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:498 ../lib/MDV/Control_Center.pm:499 #, fuzzy, c-format msgid "Wireless connection" msgstr "Кабель холболт" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:508 #, c-format msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:509 #, c-format msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:518 #, c-format msgid "Share drives and directories with Windows (SMB) systems" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:519 #, fuzzy, c-format msgid "Manage configuration of Samba" msgstr "Хэвлэх тохируулга" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:528 ../lib/MDV/Control_Center.pm:529 #, c-format msgid "Set up scanner" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:538 #, c-format msgid "Configure system security, permissions and audit" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:539 #, c-format msgid "Set the system security level, periodic security audit and permissions" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:549 ../lib/MDV/Control_Center.pm:550 #, c-format msgid "Manage system services by enabling or disabling them" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:559 #, c-format msgid "Configure media sources for install and update" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:560 #, c-format msgid "Select from where software packages are downloaded " msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:570 #, fuzzy, c-format msgid "Configure updates frequency" msgstr "Тохируулах..." #. -PO: here power means electrical power #. -PO: UPS==Uninterruptible power supply #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:581 ../lib/MDV/Control_Center.pm:584 #, c-format msgid "Set up a UPS for power monitoring" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:594 #, c-format msgid "Manage users on system" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:595 #, c-format msgid "Add, remove or change users of the system" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:605 ../lib/MDV/Control_Center.pm:606 #, fuzzy, c-format msgid "Configure VPN connection to secure network access" msgstr "Кабель холболт" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:615 #, c-format msgid "Access WebDAV shared drives and directories" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:616 #, fuzzy, c-format msgid "Set WebDAV mount points" msgstr "Дискийн төхөөрөмж холбох" #: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:40 #, fuzzy, c-format msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Цэс Тоноглол" #: ../menus_launcher.pl:27 #, c-format msgid "System menu" msgstr "Системийн цэс" #: ../menus_launcher.pl:28 ../menus_launcher.pl:35 #, c-format msgid "Configure..." msgstr "Тохируулах..." #: ../menus_launcher.pl:30 #, fuzzy, c-format msgid "User menu" msgstr "Хэрэглэгч" #: ../menus_launcher.pl:40 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" #: ../data/autologin.desktop.in.h:1 msgid "Autologin" msgstr "" #: ../data/clock.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Date and time" msgstr "Өдөр цагийг олгох" #: ../data/connection.desktop.in.h:1 msgid "New connection" msgstr "" #: ../data/drakautoinst.desktop.in.h:1 msgid "Auto Install floppy" msgstr "" #: ../data/drakboot.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Boot Loading" msgstr "Бүүт Менежер (Лило)" #: ../data/drakcronat.desktop.in.h:1 msgid "Programs scheduling" msgstr "" #: ../data/drakdm.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Display manager" msgstr "Дэлгэцийн менежер сонгох" #: ../data/drakfloppy.desktop.in.h:1 msgid "Boot floppy" msgstr "" #: ../data/drakfont.desktop.in.h:1 msgid "Fonts" msgstr "Бичгүүд" #: ../data/drakperm.desktop.in.h:1 msgid "Permissions" msgstr "Зөвшөөрөл" #: ../data/draksec.desktop.in.h:1 msgid "Levels and Checks" msgstr "" #: ../data/drakxtv.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "TV Cards" msgstr "Хөзрийн тоглоом" #: ../data/fileshare.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Partition Sharing" msgstr "Хуваалтын мэдээлэл" #: ../data/harddrive.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Hard Drives" msgstr "Erfitt" #: ../data/logdrake.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Logs" msgstr "Нэвтрэх нэр:" #: ../data/menudrake.desktop.in.h:1 msgid "Menus" msgstr "Цэс" #: ../data/MountPoints.directory.in.h:1 #, fuzzy msgid "Mount Points" msgstr "Дискийн төхөөрөмж холбох" #: ../data/nfs.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "NFS mount points" msgstr "Дискийн төхөөрөмж холбох" #: ../data/printerdrake.desktop.in.h:1 msgid "Printers" msgstr "Хэвлэгч" #: ../data/proxy.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Proxy Configuration" msgstr "MIDI-тохируулга" #: ../data/removable.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Removable devices" msgstr "Жигсаалт устгах" #: ../data/remove-connection.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Remove Connection" msgstr "Жигсаалт устгах" #: ../data/samba.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Samba mount points" msgstr "Дискийн төхөөрөмж холбох" #: ../data/scannerdrake.desktop.in.h:1 msgid "Scanners" msgstr "" #: ../data/SystemConfig.directory.in.h:1 #, fuzzy msgid "System Settings" msgstr "Систем" #: ../data/userdrake.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Users and Groups" msgstr "%s на %s" #: ../data/webdav.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "WebDAV mount points" msgstr "Дискийн төхөөрөмж холбох" #: ../data/XFDrake.desktop.in.h:1 msgid "Graphical server" msgstr "" #: ../data/XFDrake-Monitor.desktop.in.h:1 msgid "Monitor" msgstr "Систем хэмжигч" #: ../data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1 msgid "Screen Resolution" msgstr "Дэлгэцийн нарийвчилал" #: ../drakconf.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Mageia Control Center" msgstr "Удирдах төв" #: ../polkit/org.mageia.drakconf.policy.in.h:1 #, fuzzy msgid "Run Mageia Control Center GUI" msgstr "Удирдах төв" #: ../polkit/org.mageia.drakconf.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Control Center GUI" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakxconf.policy.in.h:1 #, fuzzy msgid "Run Mageia Control Center" msgstr "Удирдах төв" #: ../polkit/org.mageia.drakxconf.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Control Center" msgstr "" #~ msgid "Menu Style" #~ msgstr "Цэсний загвар" #, fuzzy #~ msgid "Menu Style Configuration" #~ msgstr "Цэс Тоноглол" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Гарах" #~ msgid "Help" #~ msgstr "Тусламж" #, fuzzy #~ msgid "Getting new themes" #~ msgstr "шинэ" #, fuzzy #~ msgid "Get additional themes on www.damz.net" #~ msgstr "Нээх" #, fuzzy #~ msgid "Set up boot graphical theme of system" #~ msgstr "XFdrake таньд график сервер суулгахад тань туслана" #, fuzzy #~ msgid "Printing configuration" #~ msgstr "Хэвлэх тохируулга" #~ msgid "Click here to configure the printing system" #~ msgstr "Хэвлэх системийг тохируулахын тулд энд дарна уу!" #~ msgid "Done" #~ msgstr "Биелэгдэв" #~ msgid "Documentation" #~ msgstr "Баримтжуулалт" #~ msgid "Translators" #~ msgstr "Орчуулагчид" #, fuzzy #~ msgid "Estonian translator" #~ msgstr "Орчуулагчид" #, fuzzy #~ msgid "Italian Translator" #~ msgstr "Орчуулагчид" #, fuzzy #~ msgid "Bosnian translator" #~ msgstr "Орчуулагчид" #, fuzzy #~ msgid "Configure Your Computer" #~ msgstr "Тохируулах..." #, fuzzy #~ msgid "Mandriva Linux" #~ msgstr "Мандрива Дэлгүүр" #, fuzzy #~ msgid "Welcome to the %s Control Center" #~ msgstr "Тавтай морил Контрол" #, fuzzy #~ msgid "Generate an Auto Install floppy" #~ msgstr "Авто" #, fuzzy #~ msgid "Floppy drive" #~ msgstr "Уян диск" #, fuzzy #~ msgid "U" #~ msgstr "Q" #, fuzzy #~ msgid "Account:" #~ msgstr "Дискийн төхөөрөмж холбох" #~ msgid "Password:" #~ msgstr "Нууц үг:" #~ msgid "Hostname:" #~ msgstr "Хостын нэр:" #, fuzzy #~ msgid "Please wait" #~ msgstr "Ачаалж байна... Түр хүлээнэ үү" #, fuzzy #~ msgid "Manage software" #~ msgstr "Сүлжээ-харьцах хэсэг" #, fuzzy #~ msgid "Use NFS shares" #~ msgstr "Тохируулах..." #, fuzzy #~ msgid "Manage Samba configuration" #~ msgstr "Мэйл сонордуулгын тохиргоо" #, fuzzy #~ msgid "Use WebDAV shares" #~ msgstr "Тохируулах..." #~ msgid "CD-ROM" #~ msgstr "КД-РОМ" #, fuzzy #~ msgid "Console" #~ msgstr "Хаах" #~ msgid "Fax" #~ msgstr "Факс" #, fuzzy #~ msgid "Software Media Manager" #~ msgstr "Software" #~ msgid "Language" #~ msgstr "Хэл" #, fuzzy #~ msgid "Country / Region" #~ msgstr " / Муж" #, fuzzy #~ msgid "Updates" #~ msgstr "Шинэчлэх" #, fuzzy #~ msgid "Control and configure network connections" #~ msgstr "Энгийн Модем холболт" #, fuzzy #~ msgid "Network Profiles" #~ msgstr "Сүлжээ-харьцах хэсэг" #, fuzzy #~ msgid "UPS" #~ msgstr "CUPS" #, fuzzy #~ msgid "VPN configuration" #~ msgstr "CUPS тохиргоо" #, fuzzy #~ msgid "Configure Software management" #~ msgstr "Software" #~ msgid "Install" #~ msgstr "Суулга" #, fuzzy #~ msgid "Look at installable software and install software packages" #~ msgstr "Програм хангамжийн багцууд суулгахад RpmDrake таньд тусална" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Устгах" #, fuzzy #~ msgid "Look at installed software and uninstall software packages" #~ msgstr "Програм хангамжийн багцууд суулгахад RpmDrake таньд тусална" #, fuzzy #~ msgid "Screen resolution" #~ msgstr "Дэлгэцийн нарийвчлөл өөрчлөх" #, fuzzy #~ msgid "Change the screen resolution" #~ msgstr "Дэлгэцийн нарийвчлөл өөрчлөх" #, fuzzy #~ msgid "_Expert mode" #~ msgstr "горим ямх" #, fuzzy #~ msgid "Set Samba mount points" #~ msgstr "Дискийн төхөөрөмж холбох" #, fuzzy #~ msgid "Samba printing configuration" #~ msgstr "Хэвлэх тохируулга" #, fuzzy #~ msgid "(original C version)" #~ msgstr "C" #~ msgid "_Profiles" #~ msgstr "_Профилууд" #~ msgid "_New" #~ msgstr "_Шинэ" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Ок"