# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Vitauts Stochka , 2000. # Juris Kudiņš , 2001. # Raivo Saars , 2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-09-13 18:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-25 18:53+0200\n" "Last-Translator: Raivo Saars \n" "Language-Team: ll10nt \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../contributors.pl:11 #, c-format msgid "Packagers" msgstr "" #: ../contributors.pl:12 ../contributors.pl:40 #, c-format msgid "Per Oyvind Karlsen" msgstr "" #: ../contributors.pl:12 #, c-format msgid "" "massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of " "Mandrake tools" msgstr "" #: ../contributors.pl:13 #, c-format msgid "Guillaume Rousse" msgstr "" #: ../contributors.pl:13 #, c-format msgid "cowsay introduction" msgstr "" #: ../contributors.pl:14 #, c-format msgid "Olivier Thauvin" msgstr "" #: ../contributors.pl:14 #, c-format msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)" msgstr "" #: ../contributors.pl:15 #, c-format msgid "Marcel Pol" msgstr "" #: ../contributors.pl:15 #, c-format msgid "xfce4, updated abiword, mono" msgstr "" #: ../contributors.pl:16 #, c-format msgid "Ben Reser" msgstr "" #: ../contributors.pl:16 #, c-format msgid "" "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup " "script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." msgstr "" #: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:42 #, c-format msgid "Thomas Backlund" msgstr "" #: ../contributors.pl:17 #, c-format msgid "" "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in " "official kernel)" msgstr "" #: ../contributors.pl:18 #, c-format msgid "Svetoslav Slavtchev" msgstr "" #: ../contributors.pl:18 #, c-format msgid "kernel work (audio- and video-related patches)" msgstr "" #: ../contributors.pl:19 #, c-format msgid "Danny Tholen" msgstr "" #: ../contributors.pl:19 #, c-format msgid "patches to some packages, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh." msgstr "" #: ../contributors.pl:20 #, c-format msgid "Buchan Milne" msgstr "" #: ../contributors.pl:20 #, c-format msgid "" "Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS " "software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side " "contributions" msgstr "" #: ../contributors.pl:21 #, c-format msgid "Goetz Waschk" msgstr "" #: ../contributors.pl:21 #, c-format msgid "" "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-" "python, rox desktop" msgstr "" #: ../contributors.pl:22 #, c-format msgid "Austin Acton" msgstr "" #: ../contributors.pl:22 #, c-format msgid "" "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, " "bluetooth, pyqt & related" msgstr "" #: ../contributors.pl:23 #, fuzzy, c-format msgid "Spencer Anderson" msgstr "Kodola versija:" #: ../contributors.pl:23 #, c-format msgid "ATI/gatos/DRM stuff, opengroupware.org" msgstr "" #: ../contributors.pl:24 #, c-format msgid "Andrey Borzenkov" msgstr "" #: ../contributors.pl:24 #, c-format msgid "supermount-ng and other kernel work" msgstr "" #: ../contributors.pl:25 #, c-format msgid "Oden Eriksson" msgstr "" #: ../contributors.pl:25 #, c-format msgid "most web-based packages and many security-related packages" msgstr "" #: ../contributors.pl:26 #, c-format msgid "Stefan VanDer Eijk" msgstr "" #: ../contributors.pl:26 #, c-format msgid "slbd distro checking, devel dependancies" msgstr "" #: ../contributors.pl:27 #, c-format msgid "David Walser" msgstr "" #: ../contributors.pl:27 #, c-format msgid "rpmsync script, foolproof MIDI playback, tweaked libao" msgstr "" #: ../contributors.pl:28 #, c-format msgid "Andi Payn" msgstr "" #: ../contributors.pl:28 #, c-format msgid "many extra gnome applets and python modules" msgstr "" #: ../contributors.pl:29 ../contributors.pl:41 #, c-format msgid "Tibor Pittich" msgstr "" #: ../contributors.pl:29 #, c-format msgid "" "sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, " "bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..." msgstr "" #: ../contributors.pl:30 #, c-format msgid "Pascal Terjan" msgstr "" #: ../contributors.pl:30 #, c-format msgid "some ruby stuff, php-pear packages, various other stuff." msgstr "" #: ../contributors.pl:31 #, c-format msgid "Michael Reinsch" msgstr "" #: ../contributors.pl:31 #, c-format msgid "moin wiki clone, beep-media-player, im-ja and some other packages" msgstr "" #: ../contributors.pl:32 #, c-format msgid "Christophe Guilloux" msgstr "" #: ../contributors.pl:32 #, c-format msgid "bug reports, help with thunderbird package,..." msgstr "" #: ../contributors.pl:33 #, c-format msgid "Brook Humphrey" msgstr "" #: ../contributors.pl:33 #, c-format msgid "" "testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, " "spamassassin, maildrop, clamav." msgstr "" #: ../contributors.pl:34 #, c-format msgid "Olivier Blin" msgstr "" #: ../contributors.pl:34 #, c-format msgid "" "http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 " "support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and " "drakxtools" msgstr "" #: ../contributors.pl:35 #, c-format msgid "Emmanuel Blindauer" msgstr "" #: ../contributors.pl:35 #, c-format msgid "lm_sensors for 2.6 kernel, testing, some contrib packages." msgstr "" #: ../contributors.pl:36 #, c-format msgid "Matthias Debus" msgstr "" #: ../contributors.pl:36 #, c-format msgid "sim, pine and some other contrib packages." msgstr "" #: ../contributors.pl:37 #, c-format msgid "Documentation" msgstr "Dokumentācija" #: ../contributors.pl:38 #, c-format msgid "SunnyDubey" msgstr "" #: ../contributors.pl:38 #, c-format msgid "wrote/edited parts of gi/docs/HACKING file" msgstr "" #: ../contributors.pl:39 #, fuzzy, c-format msgid "Translators" msgstr "Tulkotājs: " #: ../contributors.pl:40 #, c-format msgid "Norwegian Bokmal (nb) translator and coordinator, i18n work" msgstr "" #: ../contributors.pl:41 #, c-format msgid "\"one-man\" mdk sk-i18n team" msgstr "" #: ../contributors.pl:42 #, c-format msgid "Finnish translator and coordinator" msgstr "" #: ../contributors.pl:43 #, c-format msgid "Reinout Van Schouwen" msgstr "" #: ../contributors.pl:43 #, c-format msgid "Dutch translator and coordinator" msgstr "" #: ../contributors.pl:44 #, c-format msgid "Keld Simonsen" msgstr "Keld Simonsen" #: ../contributors.pl:44 #, c-format msgid "Danish translator (and some Bokmal too:-)" msgstr "" #: ../contributors.pl:45 #, c-format msgid "Karl Ove Hufthammer" msgstr "" #: ../contributors.pl:45 #, c-format msgid "Norwegian Nynorsk (nn) translator and coordinator" msgstr "" #: ../contributors.pl:46 #, c-format msgid "Marek Laane" msgstr "" #: ../contributors.pl:46 #, fuzzy, c-format msgid "Estonian translator" msgstr "Tulkotājs: " #: ../contributors.pl:47 #, c-format msgid "Andrea Celli" msgstr "" #: ../contributors.pl:47 ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:49 #, fuzzy, c-format msgid "Italian Translator" msgstr "Tulkotājs: " #: ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:64 #, c-format msgid "Simone Riccio" msgstr "" #: ../contributors.pl:49 ../contributors.pl:65 #, c-format msgid "Daniele Pighin" msgstr "" #: ../contributors.pl:50 ../contributors.pl:68 #, c-format msgid "Vedran Ljubovic" msgstr "" #: ../contributors.pl:50 #, fuzzy, c-format msgid "Bosnian translator" msgstr "Tulkotājs: " #: ../contributors.pl:51 #, fuzzy, c-format msgid "Testers" msgstr "Lietotāji" #: ../contributors.pl:52 #, c-format msgid "Benoit Audouard" msgstr "" #: ../contributors.pl:52 #, c-format msgid "testing and bug reporting, integration of eagle-usb driver" msgstr "" #: ../contributors.pl:53 #, c-format msgid "Bernhard Gruen" msgstr "" #: ../contributors.pl:53 ../contributors.pl:54 ../contributors.pl:55 #: ../contributors.pl:56 ../contributors.pl:57 ../contributors.pl:58 #: ../contributors.pl:59 ../contributors.pl:60 ../contributors.pl:61 #: ../contributors.pl:62 #, c-format msgid "testing and bug reporting" msgstr "" #: ../contributors.pl:54 #, c-format msgid "Jure Repinc" msgstr "" #: ../contributors.pl:55 #, c-format msgid "Felix Miata" msgstr "" #: ../contributors.pl:56 #, c-format msgid "Tim Sawchuck" msgstr "" #: ../contributors.pl:57 #, c-format msgid "Eric Fernandez" msgstr "" #: ../contributors.pl:58 #, c-format msgid "Ricky Ng-Adam" msgstr "" #: ../contributors.pl:59 #, c-format msgid "Pierre Jarillon" msgstr "" #: ../contributors.pl:60 #, c-format msgid "Michael Brower" msgstr "" #: ../contributors.pl:61 #, c-format msgid "Frederik Himpe" msgstr "" #: ../contributors.pl:62 #, c-format msgid "Jason Komar" msgstr "" #: ../contributors.pl:63 #, c-format msgid "Raphael Gertz" msgstr "" #: ../contributors.pl:63 #, c-format msgid "testing, bug report, Nvidia package try" msgstr "" #: ../contributors.pl:64 ../contributors.pl:65 ../contributors.pl:66 #: ../contributors.pl:67 ../contributors.pl:68 ../contributors.pl:69 #, c-format msgid "testing, bug reporting" msgstr "" #: ../contributors.pl:66 #, c-format msgid "Fabrice FACORAT" msgstr "" #: ../contributors.pl:67 #, c-format msgid "Mihai Dobrescu" msgstr "" #: ../contributors.pl:69 #, c-format msgid "Mary V. Jones-Giampalo" msgstr "" #: ../contributors.pl:70 #, c-format msgid "Vincent Meyer" msgstr "" #: ../contributors.pl:70 #, c-format msgid "MD, testing, bug reporting" msgstr "" #: ../contributors.pl:71 #, c-format msgid "" "And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make " "sure it all worked right." msgstr "" #: ../control-center:93 ../control-center:100 ../control-center:1136 #, c-format msgid "Mandrakelinux Control Center" msgstr "Mandrakelinux vadības centrs" #: ../control-center:103 ../control-center:731 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Ielādēju... Lūdzu, uzgaidiet" #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: #: ../control-center:130 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Autentifikācija" #: ../control-center:131 #, fuzzy, c-format msgid "Auto Install floppy" msgstr "Automātiska instalēšana" #: ../control-center:132 #, c-format msgid "Autologin" msgstr "Autopieslēgšanās" #: ../control-center:133 #, c-format msgid "Backups" msgstr "Dublēšanas" #: ../control-center:134 ../drakxconf:32 #, c-format msgid "Boot loader" msgstr "" #: ../control-center:135 #, fuzzy, c-format msgid "Boot theme" msgstr "Vēl vairāk tēmu" #: ../control-center:136 #, c-format msgid "Boot floppy" msgstr "" #: ../control-center:137 ../drakxconf:34 #, c-format msgid "Internet connection sharing" msgstr "Interneta savienojuma koplietošana" #: ../control-center:138 #, fuzzy, c-format msgid "New connection" msgstr "Pieslēgums" #: ../control-center:139 #, fuzzy, c-format msgid "Manage connections" msgstr "Drukas konfigurācija" #: ../control-center:140 #, fuzzy, c-format msgid "Monitor connections" msgstr "Drukas konfigurācija" # #: ../control-center:141 #, c-format msgid "Internet access" msgstr "Interneta pieeja" #: ../control-center:143 #, c-format msgid "Console" msgstr "Konsole" #: ../control-center:144 #, c-format msgid "Date and time" msgstr "Datums & laiks" #: ../control-center:145 #, fuzzy, c-format msgid "Display manager" msgstr "/Rādīt Žurnālus" #: ../control-center:146 #, fuzzy, c-format msgid "Fax" msgstr "KFakss" #: ../control-center:147 ../drakxconf:31 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "Ugunssiena" #: ../control-center:148 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Fonti" #: ../control-center:149 #, c-format msgid "Graphical server" msgstr "" #: ../control-center:150 ../drakxconf:35 #, c-format msgid "Partitions" msgstr "Partīcijas" #: ../control-center:151 ../control-center:198 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Dzelži" #: ../control-center:152 #, fuzzy, c-format msgid "Install" msgstr "Automātiska instalēšana" #: ../control-center:153 ../drakxconf:26 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "Tastatūra" #: ../control-center:154 #, c-format msgid "Kolab" msgstr "" #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: #: ../control-center:157 #, c-format msgid "Language" msgstr "Valodas izvēle" #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: #: ../control-center:159 #, c-format msgid "Country / Region" msgstr "Valsts" #: ../control-center:160 #, c-format msgid "Logs" msgstr "Žurnāli" #: ../control-center:161 #, c-format msgid "Manage computer group" msgstr "" #: ../control-center:162 #, c-format msgid "Updates" msgstr "" #: ../control-center:163 #, c-format msgid "Menus" msgstr "Izvēlnes" #: ../control-center:164 #, c-format msgid "Monitor" msgstr "Monitors" #: ../control-center:165 ../drakxconf:27 #, c-format msgid "Mouse" msgstr "Pele" #: ../control-center:166 #, c-format msgid "NFS mount points" msgstr "NFS montēšanas punkti" #: ../control-center:167 #, c-format msgid "Local disk sharing" msgstr "" #: ../control-center:168 #, fuzzy, c-format msgid "Printers" msgstr "Printeris" #: ../control-center:169 #, c-format msgid "Scheduled tasks" msgstr "" #: ../control-center:170 #, c-format msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: ../control-center:171 #, c-format msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)" msgstr "" #: ../control-center:172 #, fuzzy, c-format msgid "Remove a connection" msgstr "Pieslēgums" #: ../control-center:173 #, fuzzy, c-format msgid "Remove" msgstr "Izdzēst ierakstu" #: ../control-center:174 #, fuzzy, c-format msgid "Screen resolution" msgstr "Izšķirtspēja" #: ../control-center:175 #, c-format msgid "Samba mount points" msgstr "Samba montēšanas punkti" #: ../control-center:176 #, fuzzy, c-format msgid "Scanners" msgstr "Skaneris" #: ../control-center:177 #, c-format msgid "Level and checks" msgstr "" #: ../control-center:178 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "Tiesības" #: ../control-center:179 ../drakxconf:30 #, fuzzy, c-format msgid "Services" msgstr "Servisi" #: ../control-center:180 #, c-format msgid "Media Manager" msgstr "" #: ../control-center:181 #, fuzzy, c-format msgid "TV card" msgstr "TV kartes" #: ../control-center:182 #, c-format msgid "UPS" msgstr "" #: ../control-center:183 ../drakxconf:29 #, c-format msgid "Users and groups" msgstr "" #: ../control-center:184 #, c-format msgid "WebDAV mount points" msgstr "WebDAV montēšanas punkti" #: ../control-center:189 #, c-format msgid "Boot" msgstr "Sāknēšana" #: ../control-center:213 #, c-format msgid "Mount Points" msgstr "Montēšanas punkti" #: ../control-center:228 #, c-format msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: ../control-center:229 #, c-format msgid "DVD" msgstr "DVD" #: ../control-center:229 #, fuzzy, c-format msgid "DVD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: ../control-center:230 #, c-format msgid "CD Burner" msgstr "CD rakstītājs" #: ../control-center:230 #, fuzzy, c-format msgid "CD/DVD" msgstr "DVD" #: ../control-center:231 #, c-format msgid "Floppy" msgstr "Diskete" #: ../control-center:231 #, fuzzy, c-format msgid "Floppy drive" msgstr "Diskete" #: ../control-center:232 #, c-format msgid "Zip" msgstr "Zip" #: ../control-center:232 #, c-format msgid "ZIP drive" msgstr "" #: ../control-center:241 ../drakxconf:28 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Tīkls & Internets" #: ../control-center:252 #, c-format msgid "Security" msgstr "Drošība" #: ../control-center:259 #, c-format msgid "System" msgstr "Sistēma" #: ../control-center:275 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "Software Management" #: ../control-center:287 #, c-format msgid "Server wizards" msgstr "" #: ../control-center:294 #, fuzzy, c-format msgid "Configure DHCP" msgstr "Konfigurēt..." #: ../control-center:295 #, fuzzy, c-format msgid "Configure DNS" msgstr "Konfigurēt..." #: ../control-center:296 #, fuzzy, c-format msgid "Configure FTP" msgstr "Konfigurēt..." #: ../control-center:297 #, fuzzy, c-format msgid "Configure news" msgstr "Konfigurēt..." #: ../control-center:298 #, fuzzy, c-format msgid "Configure groupware" msgstr "Konfigurēt..." #: ../control-center:299 #, fuzzy, c-format msgid "Configure LDAP" msgstr "Konfigurēt..." #: ../control-center:300 #, fuzzy, c-format msgid "Configure mail" msgstr "Konfigurēt..." #: ../control-center:301 #, fuzzy, c-format msgid "Configure proxy" msgstr "Konfigurēt..." #: ../control-center:302 #, fuzzy, c-format msgid "Configure Samba" msgstr "Konfigurēt..." #: ../control-center:303 #, fuzzy, c-format msgid "Configure time" msgstr "Konfigurēt..." #: ../control-center:304 #, fuzzy, c-format msgid "Configure web server" msgstr "Konfigurēt..." #: ../control-center:305 #, fuzzy, c-format msgid "Configure NIS and Autofs" msgstr "Konfigurēt..." #: ../control-center:306 #, fuzzy, c-format msgid "Configure installation server" msgstr "Izvēlņu konfigurēšanas centrs" #: ../control-center:307 #, fuzzy, c-format msgid "Configure PXE" msgstr "Konfigurēt..." #: ../control-center:313 #, c-format msgid "Online Administration" msgstr "" #: ../control-center:321 #, c-format msgid "Local administration" msgstr "" #: ../control-center:322 #, fuzzy, c-format msgid "Remote administration" msgstr "Pieslēgums" #: ../control-center:361 ../control-center:362 ../control-center:363 #: ../control-center:382 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Opcijas" #: ../control-center:361 #, c-format msgid "/Display _Logs" msgstr "/Rādīt Ž_urnālus" #: ../control-center:362 #, c-format msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Iekļautais režīms" #: ../control-center:363 #, c-format msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "" #: ../control-center:367 #, fuzzy, c-format msgid "/_Profiles" msgstr "/_Fails" #: ../control-center:368 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Dzēst" #: ../control-center:369 #, fuzzy, c-format msgid "/_New" msgstr "Jaunumi" #: ../control-center:380 ../control-center:381 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Fails" #: ../control-center:381 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Iziet" #: ../control-center:381 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" #: ../control-center:381 #, fuzzy, c-format msgid "Quit" msgstr "/_Iziet" #: ../control-center:397 ../control-center:400 ../control-center:413 #, c-format msgid "/_Themes" msgstr "/_Tēmas" #: ../control-center:403 #, c-format msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Šī darbība pārstartēs vadības centru.\n" "Jebkuras nepielietotās izmaiņas tiks pazaudētas." #: ../control-center:413 #, c-format msgid "/_More themes" msgstr "/_Papildus tēmas" #: ../control-center:417 #, c-format msgid "New profile..." msgstr "" #: ../control-center:420 #, c-format msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one):" msgstr "" #: ../control-center:424 ../control-center:457 ../control-center:565 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Atcelt" #: ../control-center:426 ../control-center:458 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Labi" #: ../control-center:432 ../control-center:777 #, c-format msgid "Error" msgstr "Kļūda" #: ../control-center:432 #, c-format msgid "The \"%s\" profile already exists!" msgstr "" #: ../control-center:450 #, c-format msgid "Delete profile" msgstr "" #: ../control-center:452 #, c-format msgid "Profile to delete:" msgstr "" #: ../control-center:461 ../control-center:519 ../control-center:1049 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Uzmanību" #: ../control-center:461 #, c-format msgid "You can not delete the current profile" msgstr "" #: ../control-center:476 ../control-center:477 ../control-center:478 #: ../control-center:479 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Palīdzība" #: ../control-center:477 #, fuzzy, c-format msgid "Help" msgstr "/Palīdzība" #: ../control-center:478 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Ziņot kļūdu" #: ../control-center:479 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Par..." #: ../control-center:520 #, c-format msgid "" "We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n" "\n" "Are you sure you want to do the switch?" msgstr "" #: ../control-center:599 #, fuzzy, c-format msgid "Mandrakelinux Control Center %s [on %s]" msgstr "Mandrakelinux vadības centrs %s" #: ../control-center:613 #, c-format msgid "Welcome to the Mandrakelinux Control Center" msgstr "Laipni lūdzam Mandrakelinux vadības centrā" #: ../control-center:777 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "" #: ../control-center:795 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Šajā modulī veiktās izmainās netiks saglabātas." #: ../control-center:881 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "nevar sadalīt: %s" #: ../control-center:891 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "" #: ../control-center:1040 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "" #: ../control-center:1059 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Aizvērt" #: ../control-center:1066 #, c-format msgid "More themes" msgstr "Vēl vairāk tēmu" #: ../control-center:1068 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Jaunu tēmu saņemšana" #: ../control-center:1069 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "Papildus tēmas" #: ../control-center:1071 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Saņemt papildus tēmas no www.damz.net" #: ../control-center:1079 #, c-format msgid "About - Mandrakelinux Control Center" msgstr "Par - Mandrakelinux vadības centrs" #: ../control-center:1089 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Autori: " #: ../control-center:1090 #, c-format msgid "(original C version)" msgstr "" #: ../control-center:1093 ../control-center:1096 #, fuzzy, c-format msgid "(perl version)" msgstr "Kodola versija:" #: ../control-center:1098 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Mākslinieks: " #: ../control-center:1099 #, c-format msgid "(design)" msgstr "" #: ../control-center:1103 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #: ../control-center:1127 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "ll10nt komanda" #: ../control-center:1129 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: ../control-center:1131 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Tulkotājs: " #: ../control-center:1138 #, fuzzy, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft SA" msgstr "Autortiesības (C) 1999-2004 Mandrakesoft SA" #: ../control-center:1144 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Autori" #: ../control-center:1145 #, fuzzy, c-format msgid "Mandrakelinux Contributors" msgstr "Mandrakelinux vadības centrs %s" #: ../drakconsole:27 #, fuzzy, c-format msgid "DrakConsole" msgstr "Konsole" #: ../drakxconf:25 #, fuzzy, c-format msgid "Display" msgstr "/Rādīt Ž_urnālus" #: ../drakxconf:33 #, fuzzy, c-format msgid "Auto Install" msgstr "Automātiska instalēšana" #: ../drakxconf:38 #, fuzzy, c-format msgid "Control Center" msgstr "Mandrakelinux vadības centrs" #: ../drakxconf:38 #, fuzzy, c-format msgid "Choose the tool you want to use" msgstr "" "\n" "\n" "Izvēlieties, kuru izvēlni konfigurēt" #: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41 #, c-format msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Izvēlņu konfigurēšanas centrs" #: ../menus_launcher.pl:28 #, c-format msgid "System menu" msgstr "Sistēmas izvēlne" #: ../menus_launcher.pl:29 ../menus_launcher.pl:36 ../print_launcher.pl:31 #, c-format msgid "Configure..." msgstr "Konfigurēt..." #: ../menus_launcher.pl:31 #, c-format msgid "User menu" msgstr "Lietotāja izvēlne" #: ../menus_launcher.pl:41 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Izvēlieties, kuru izvēlni konfigurēt" #: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21 #, c-format msgid "Printing configuration" msgstr "Drukas konfigurācija" #: ../print_launcher.pl:30 #, c-format msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Uzklikšķiniet šeit, lai konfigurētu drukas sistēmu" #: ../print_launcher.pl:37 #, c-format msgid "Done" msgstr "Gatavs" #: data/drakboot.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Boot Loading" msgstr "Sāknēšanas Menedžeris (LILO)" #: data/drakcronat.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Programs scheduling" msgstr "Programmu izpildes plānošna" #: data/draksec.desktop.in.h:1 msgid "Levels and Checks" msgstr "" #: data/drakxtv.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "TV Cards" msgstr "TV kartes" #: data/fileshare.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Partition Sharing" msgstr "Drukāšana" #: data/harddrive.desktop.in.h:1 msgid "Hard Drives" msgstr "Cietie diski" #: data/proxy.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Proxy Configuration" msgstr "Konfigurācija" #: data/removable.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Removable devices" msgstr "USB Iekārtas" #: data/remove-connection.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Remove Connection" msgstr "Pieslēgums" #: data/SystemConfig.directory.in.h:1 #, fuzzy msgid "System Settings" msgstr "Pielāgots disku sadalījums" #: data/userdrake.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Users and Groups" msgstr "Pievienot vai noņemt programmas" #: data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Screen Resolution" msgstr "Ekrāna Glabātāji" #~ msgid "Mandrakelinux Control Center %s\n" #~ msgstr "Mandrakelinux vadības centrs %s\n" #, fuzzy #~ msgid "mono introduction, updated abiword" #~ msgstr "Drukas konfigurācija" #~ msgid "Previous" #~ msgstr "Iepriekšējais" #~ msgid "Date & Time" #~ msgstr "Datums un Laiks" #, fuzzy #~ msgid "New Connection" #~ msgstr "Pieslēgums" #, fuzzy #~ msgid "Auto Install Floppy" #~ msgstr "Automātiska instalēšana" #, fuzzy #~ msgid "Display Manager" #~ msgstr "/Rādīt Žurnālus" #~ msgid "Internet Connection Sharing" #~ msgstr "Interneta savienojuma koplietošana" # #~ msgid "Internet Access" #~ msgstr "Interneta pieeja" #, fuzzy #~ msgid "Manager Connection" #~ msgstr "Drukas konfigurācija" #, fuzzy #~ msgid "Monitor Connection" #~ msgstr "Drukas konfigurācija" #~ msgid "Please wait..." #~ msgstr "Lūdzu, uzgaidiet..." #, fuzzy #~ msgid "Add a DNS client" #~ msgstr "DNS klients" #, fuzzy #~ msgid "Display Configuration" #~ msgstr "Servera konfigurācija" #, fuzzy #~ msgid "KeyBoard Configuration" #~ msgstr "Servera konfigurācija" #, fuzzy #~ msgid "Mouse Configuration" #~ msgstr "Servera konfigurācija" #, fuzzy #~ msgid "Service Configuration" #~ msgstr "Servera konfigurācija" #, fuzzy #~ msgid "Boot Configuration" #~ msgstr "Sāknēšanas konfigurācija" #, fuzzy #~ msgid "Connection Sharing" #~ msgstr "Drukas konfigurācija" #~ msgid "DrakClock" #~ msgstr "DrakClock" #~ msgid "Time Zone" #~ msgstr "Laika josla" #~ msgid "Timezone - DrakClock" #~ msgstr "Laika josla - DrakConf" #~ msgid "Which is your timezone?" #~ msgstr "Kāda ir jūsu laika josla?" #~ msgid "GMT - DrakClock" #~ msgstr "GMT - DrakConf" #~ msgid "Is your hardware clock set to GMT?" #~ msgstr "Vai dzelžu pulkstenī uzstādīts GMT laiks?" #~ msgid "OK" #~ msgstr "Labi" #~ msgid "Reset" #~ msgstr "Atgriezt" #~ msgid "Warning: No browser specified" #~ msgstr "Brīdinājums: Nav norādīts pārlūks" #~ msgid "" #~ "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" #~ msgstr "" #~ "Drošības brīdinājums: Nav atļauts pieslēgties internetam kā root " #~ "lietotājam" #~ msgid "/Options" #~ msgstr "/Opcijas" #~ msgid "/Embedded Mode" #~ msgstr "/Iekļautais režīms" #, fuzzy #~ msgid "NFS mount points: dummy description" #~ msgstr "NFS montēšanas punkti" #, fuzzy #~ msgid "Screen resolution configuration" #~ msgstr "Drukas konfigurācija" #, fuzzy #~ msgid "Security Permissions: dummy description" #~ msgstr "Drošības atļaujas" #, fuzzy #~ msgid "CD-ROM drive: mount point configuration" #~ msgstr "Drukas konfigurācija" #, fuzzy #~ msgid "DVD drive: mount point configuration" #~ msgstr "Drukas konfigurācija" #, fuzzy #~ msgid "CD/DVD burner: mount point configuration" #~ msgstr "Drukas konfigurācija" #, fuzzy #~ msgid "Floppy drive: mount point configuration" #~ msgstr "Drukas konfigurācija" #, fuzzy #~ msgid "Connection Sharing: dummy description" #~ msgstr "Pieslēguma koplietošana" #, fuzzy #~ msgid "Graphical server configuration: dummy description" #~ msgstr "Grafiska servera konfigurēšana" #, fuzzy #~ msgid "Proxy Configuration: dummy description" #~ msgstr "Proxy konfigurācija" #, fuzzy #~ msgid "Install Software: dummy description" #~ msgstr "Instalēt programmatūru" #, fuzzy #~ msgid "Mandrakelinux Update: dummy description" #~ msgstr "Mandrakelinux Update" #, fuzzy #~ msgid "Partition Sharing: dummy description" #~ msgstr "Sadaļu koplietošana" #, fuzzy #~ msgid "Remove Software: dummy description" #~ msgstr "Noņemt programmatūru" #, fuzzy #~ msgid "Software Sources Manager: dummy description" #~ msgstr "Programmatūras avotu pārvaldnieks" #~ msgid "DHCP" #~ msgstr "DHCP" #~ msgid "DNS" #~ msgstr "DNS" #~ msgid "FTP" #~ msgstr "FTP" #~ msgid "Postfix" #~ msgstr "Postfix" #~ msgid "Samba" #~ msgstr "Samba" #~ msgid "Time" #~ msgstr "Laiks" #~ msgid "Web" #~ msgstr "WWW" #~ msgid "Boot Disk" #~ msgstr "Sāknēšanas disks" #~ msgid "Hardware List" #~ msgstr "Dzelžu saraksts" #~ msgid "Security Level" #~ msgstr "Drošības līmenis" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "System:" #~ msgstr "Sistēma:" #~ msgid "Hostname:" #~ msgstr "Resursa vārds:" #~ msgid "Machine:" #~ msgstr "Dators:" #, fuzzy #~ msgid "Old authors: " #~ msgstr "Autori: " #~ msgid "cannot open this file for read: %s" #~ msgstr "nevar atvērt lasīšanai šo failu: %s" #~ msgid "/File" #~ msgstr "/Fails" #~ msgid "/Themes" #~ msgstr "/Tēmas"