# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Vitauts Stochka , 2000. # Juris Kudiņš , 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-01-16 14:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-25 18:53+0200\n" "Last-Translator: Raivo Saars \n" "Language-Team: ll10nt \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../contributors.pl_.c:11 msgid "Per Oyvind Karlsen" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:11 msgid "" "massive packages rebuilding and cleaning, Norwegian Bokmaal (nb) " "translation, i18n work, games" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:12 msgid "Guillaume Rousse" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:12 msgid "cowsay introduction" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:13 msgid "Olivier Thauvin" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:13 msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:14 msgid "Marcel Pol" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:14 msgid "mono introduction, updated abiword" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:15 msgid "Ben Reser" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:15 msgid "" "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup " "script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:16 msgid "" "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in " "official kernel)" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:16 msgid "Thomas Backlund" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:17 msgid "Svetoslav Slavtchev" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:17 msgid "kernel work (audio- and video-related patches)" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:18 msgid "Danny Tholen" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:18 msgid "multimedia kernel" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:19 msgid "Buchan Milne" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:19 msgid "" "Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS " "software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side " "contributions" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:20 msgid "Goetz Waschk" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:20 msgid "" "many multimedia packages (xine, mplayer, vlc, vcdimager), gnome-python, rox " "desktop" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:21 msgid "Austin Acton" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:21 msgid "" "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, " "bluetooth, pyqt & related" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:22 msgid "ATI/gatos/DRM stuff" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:22 #, fuzzy msgid "Spencer Anderson" msgstr "Kodola versija:" #: ../contributors.pl_.c:23 msgid "Andrey Borzenkov" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:23 msgid "supermount-ng and other kernel work" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:24 msgid "Oden Eriksson" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:24 msgid "most web-based packages and many security-related packages" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:25 msgid "Warly" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:25 msgid "bootsplash, databases, drakwizard, various other stuffs." msgstr "" #: ../control-center_.c:78 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Mandrake vadības centrs" #: ../control-center_.c:83 msgid "Loading... Please wait" msgstr "Ielādēju... Lūdzu, uzgaidiet" #: ../control-center_.c:104 #, fuzzy msgid "Auto Install floppy" msgstr "Automātiska instalēšana" #: ../control-center_.c:105 msgid "Autologin" msgstr "" #: ../control-center_.c:106 msgid "Backups" msgstr "Dublēšanas" #: ../control-center_.c:107 msgid "Boot loader" msgstr "" #: ../control-center_.c:108 #, fuzzy msgid "Boot theme" msgstr "Vēl vairāk tēmu" #: ../control-center_.c:109 msgid "Boot floppy" msgstr "" #: ../control-center_.c:110 #, fuzzy msgid "Internet connection sharing" msgstr "Drukas konfigurācija" #: ../control-center_.c:111 #, fuzzy msgid "New connection" msgstr "Pieslēgums" #: ../control-center_.c:112 #, fuzzy msgid "Manage connections" msgstr "Drukas konfigurācija" #: ../control-center_.c:113 #, fuzzy msgid "Monitor connections" msgstr "Drukas konfigurācija" #: ../control-center_.c:114 msgid "Internet access" msgstr "" #: ../control-center_.c:116 msgid "Console" msgstr "Konsole" #: ../control-center_.c:118 #, fuzzy msgid "Date and time" msgstr "Datums & laiks" #: ../control-center_.c:119 #, fuzzy msgid "Display manager" msgstr "/Rādīt Žurnālus" #: ../control-center_.c:120 msgid "Firewall" msgstr "Ugunssiena" #: ../control-center_.c:121 msgid "Fonts" msgstr "Fonti" #: ../control-center_.c:122 msgid "Graphical server" msgstr "" #: ../control-center_.c:123 msgid "Partitions" msgstr "" #: ../control-center_.c:124 ../control-center_.c:162 msgid "Hardware" msgstr "Dzelži" #: ../control-center_.c:125 #, fuzzy msgid "Install" msgstr "Automātiska instalēšana" #: ../control-center_.c:126 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatūra" #: ../control-center_.c:127 msgid "Logs" msgstr "Žurnāli" #: ../control-center_.c:128 msgid "Updates" msgstr "" #: ../control-center_.c:129 msgid "Menus" msgstr "Izvēlnes" #: ../control-center_.c:130 msgid "Monitor" msgstr "Monitors" #: ../control-center_.c:131 msgid "Mouse" msgstr "Pele" #: ../control-center_.c:132 #, fuzzy msgid "NFS mount points" msgstr "Montēšanas punkti" #: ../control-center_.c:133 msgid "Local disk sharing" msgstr "" #: ../control-center_.c:134 #, fuzzy msgid "Printers" msgstr "Printeris" #: ../control-center_.c:135 msgid "Scheduled tasks" msgstr "" #: ../control-center_.c:136 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: ../control-center_.c:137 #, fuzzy msgid "Remove a connection" msgstr "Pieslēgums" #: ../control-center_.c:138 msgid "Remove" msgstr "" #: ../control-center_.c:139 #, fuzzy msgid "Screen resolution" msgstr "Izšķirtspēja" #: ../control-center_.c:140 #, fuzzy msgid "Samba mount points" msgstr "Samba montēšanas punkti" #: ../control-center_.c:141 #, fuzzy msgid "Scanners" msgstr "Skaneris" #: ../control-center_.c:142 msgid "Level and checks" msgstr "" #: ../control-center_.c:143 msgid "Permissions" msgstr "" #: ../control-center_.c:144 #, fuzzy msgid "Services" msgstr "Servisi" #: ../control-center_.c:145 msgid "Media Manager" msgstr "" #: ../control-center_.c:146 #, fuzzy msgid "TV card" msgstr "TV kartes" #: ../control-center_.c:147 msgid "Users and groups" msgstr "" #: ../control-center_.c:148 #, fuzzy msgid "WebDAV mount points" msgstr "WebDAV montēšanas punkti" #: ../control-center_.c:153 msgid "Boot" msgstr "Sāknēšana" #: ../control-center_.c:175 msgid "Mount Points" msgstr "Montēšanas punkti" #: ../control-center_.c:190 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: ../control-center_.c:191 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: ../control-center_.c:191 #, fuzzy msgid "DVD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: ../control-center_.c:192 msgid "CD Burner" msgstr "CD rakstītājs" #: ../control-center_.c:192 #, fuzzy msgid "CD/DVD" msgstr "DVD" #: ../control-center_.c:193 msgid "Floppy" msgstr "Diskete" #: ../control-center_.c:193 #, fuzzy msgid "Floppy drive" msgstr "Diskete" #: ../control-center_.c:194 msgid "ZIP drive" msgstr "" #: ../control-center_.c:194 msgid "Zip" msgstr "Zip" #: ../control-center_.c:203 msgid "Network & Internet" msgstr "Tīkls & Internets" #: ../control-center_.c:214 msgid "Security" msgstr "Drošība" #: ../control-center_.c:221 msgid "System" msgstr "Sistēma" #: ../control-center_.c:237 msgid "Software Management" msgstr "Software Management" #: ../control-center_.c:246 msgid "Server wizards" msgstr "" #: ../control-center_.c:253 #, fuzzy msgid "Configure DHCP" msgstr "Konfigurēt..." #: ../control-center_.c:254 #, fuzzy msgid "Add a DNS client" msgstr "DNS klients" #: ../control-center_.c:255 #, fuzzy msgid "Configure DNS" msgstr "Konfigurēt..." #: ../control-center_.c:256 #, fuzzy msgid "Configure FTP" msgstr "Konfigurēt..." #: ../control-center_.c:257 #, fuzzy msgid "Configure news" msgstr "Konfigurēt..." #: ../control-center_.c:258 #, fuzzy msgid "Configure mail" msgstr "Konfigurēt..." #: ../control-center_.c:259 #, fuzzy msgid "Configure proxy" msgstr "Konfigurēt..." #: ../control-center_.c:260 #, fuzzy msgid "Configure Samba" msgstr "Konfigurēt..." #: ../control-center_.c:261 #, fuzzy msgid "Configure time" msgstr "Konfigurēt..." #: ../control-center_.c:262 #, fuzzy msgid "Configure web" msgstr "Konfigurēt..." #: ../control-center_.c:263 #, fuzzy msgid "Configure NIS and Autofs" msgstr "Konfigurēt..." #: ../control-center_.c:264 #, fuzzy msgid "Configure installation server" msgstr "Izvēlņu konfigurēšanas centrs" #: ../control-center_.c:265 #, fuzzy msgid "Configure PXE" msgstr "Konfigurēt..." #: ../control-center_.c:271 msgid "Online Administration" msgstr "" #: ../control-center_.c:278 msgid "Local administration" msgstr "" #: ../control-center_.c:279 #, fuzzy msgid "Remote administration" msgstr "Pieslēgums" #: ../control-center_.c:307 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Rādīt Ž_urnālus" #. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!! #: ../control-center_.c:307 ../control-center_.c:308 ../control-center_.c:309 #: ../control-center_.c:328 msgid "/_Options" msgstr "/_Opcijas" #: ../control-center_.c:308 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Iekļautais režīms" #: ../control-center_.c:309 msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "" #: ../control-center_.c:313 #, fuzzy msgid "/_Profiles" msgstr "/_Fails" #: ../control-center_.c:314 msgid "/_Delete" msgstr "" #: ../control-center_.c:315 #, fuzzy msgid "/_New" msgstr "Jaunumi" #: ../control-center_.c:326 ../control-center_.c:327 msgid "/_File" msgstr "/_Fails" #: ../control-center_.c:327 msgid "/_Quit" msgstr "/_Iziet" #: ../control-center_.c:327 msgid "Q" msgstr "Q" #: ../control-center_.c:327 #, fuzzy msgid "Quit" msgstr "/_Iziet" #: ../control-center_.c:343 ../control-center_.c:346 ../control-center_.c:359 msgid "/_Themes" msgstr "/_Tēmas" #: ../control-center_.c:349 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Šī darbība pārstartēs vadības centru.\n" "Jebkuras nepielietotās izmaiņas tiks pazaudētas." #: ../control-center_.c:359 msgid "/_More themes" msgstr "/_Papildus tēmas" #: ../control-center_.c:363 msgid "New profile..." msgstr "" #: ../control-center_.c:366 msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one):" msgstr "" #: ../control-center_.c:370 ../control-center_.c:403 ../control-center_.c:529 msgid "Cancel" msgstr "Atcelt" #: ../control-center_.c:372 ../control-center_.c:404 msgid "Ok" msgstr "" #: ../control-center_.c:378 msgid "Error" msgstr "" #: ../control-center_.c:378 #, c-format msgid "The \"%s\" profile already exists!" msgstr "" #: ../control-center_.c:396 msgid "Delete profile" msgstr "" #: ../control-center_.c:398 msgid "Profile to delete:" msgstr "" #: ../control-center_.c:407 ../control-center_.c:467 ../control-center_.c:918 msgid "Warning" msgstr "" #: ../control-center_.c:407 msgid "You can not delete the current profile" msgstr "" #: ../control-center_.c:422 ../control-center_.c:423 ../control-center_.c:424 #: ../control-center_.c:425 msgid "/_Help" msgstr "/_Palīdzība" #: ../control-center_.c:423 #, fuzzy msgid "Help" msgstr "/Palīdzība" #: ../control-center_.c:424 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Ziņot kļūdu" #: ../control-center_.c:425 msgid "/_About..." msgstr "/_Par..." #: ../control-center_.c:468 #, c-format msgid "" "We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n" "\n" "Are you sure you want to do the switch?" msgstr "" #: ../control-center_.c:518 msgid "Please wait..." msgstr "Lūdzu, uzgaidiet..." #: ../control-center_.c:534 msgid "Previous" msgstr "Iepriekšējais" #: ../control-center_.c:549 #, fuzzy, c-format msgid "Mandrake Control Center %s [on %s]" msgstr "Mandrake vadības centrs %s" #: ../control-center_.c:560 msgid "" "_banner font:\n" "Sans 15" msgstr "" #: ../control-center_.c:562 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Laipni lūdzam Mandrake vadības centrā" #: ../control-center_.c:705 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Šajā modulī veiktās izmainās netiks saglabātas." #: ../control-center_.c:781 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "nevar sadalīt: %s" #: ../control-center_.c:791 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "" #: ../control-center_.c:909 msgid "This program has exited abnormally" msgstr "" #: ../control-center_.c:928 msgid "Close" msgstr "Aizvērt" #: ../control-center_.c:935 msgid "More themes" msgstr "Vēl vairāk tēmu" #: ../control-center_.c:937 msgid "Getting new themes" msgstr "Jaunu tēmu saņemšana" #: ../control-center_.c:938 msgid "Additional themes" msgstr "Papildus tēmas" #: ../control-center_.c:940 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Saņemt papildus tēmas no www.damz.net" #: ../control-center_.c:948 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Par - Mandrake vadības centrs" #: ../control-center_.c:958 msgid "Authors: " msgstr "Autori: " #: ../control-center_.c:959 msgid "(original C version)" msgstr "" #. -PO "perl" here is the programming language #: ../control-center_.c:961 ../control-center_.c:964 #, fuzzy msgid "(perl version)" msgstr "Kodola versija:" #: ../control-center_.c:966 msgid "Artwork: " msgstr "Mākslinieks: " #: ../control-center_.c:967 msgid "(design)" msgstr "" #. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one. #: ../control-center_.c:969 msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language. #: ../control-center_.c:983 msgid "~ * ~" msgstr "~ ll10nt komanda ~" #. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog. #: ../control-center_.c:985 msgid "~ @ ~" msgstr "~ ll10nt@listes.murds.lv ~" #: ../control-center_.c:987 msgid "Translator: " msgstr "Tulkotājs: " #: ../control-center_.c:993 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Mandrake vadības centrs %s\n" #: ../control-center_.c:994 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA" msgstr "Autortiesības (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA" #: ../control-center_.c:998 msgid "Authors" msgstr "Autori" #: ../control-center_.c:999 #, fuzzy msgid "Mandrake Linux Contributors" msgstr "Mandrake vadības centrs %s" #: ../menus_launcher.pl_.c:19 ../menus_launcher.pl_.c:41 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Izvēlņu konfigurēšanas centrs" #: ../menus_launcher.pl_.c:28 msgid "System menu" msgstr "Sistēmas izvēlne" #: ../menus_launcher.pl_.c:29 ../menus_launcher.pl_.c:36 #: ../print_launcher.pl_.c:31 msgid "Configure..." msgstr "Konfigurēt..." #: ../menus_launcher.pl_.c:31 msgid "User menu" msgstr "Lietotāja izvēlne" #: ../menus_launcher.pl_.c:41 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Izvēlieties, kuru izvēlni konfigurēt" #: ../print_launcher.pl_.c:14 ../print_launcher.pl_.c:21 msgid "Printing configuration" msgstr "Drukas konfigurācija" #: ../print_launcher.pl_.c:30 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Uzklikšķiniet šeit, lai konfigurētu drukas sistēmu" #: ../print_launcher.pl_.c:37 msgid "Done" msgstr "Gatavs" #~ msgid "Server Configuration" #~ msgstr "Servera konfigurācija" #~ msgid "DrakClock" #~ msgstr "DrakClock" #~ msgid "Time Zone" #~ msgstr "Laika josla" #~ msgid "Timezone - DrakClock" #~ msgstr "Laika josla - DrakConf" #~ msgid "Which is your timezone?" #~ msgstr "Kāda ir jūsu laika josla?" #~ msgid "GMT - DrakClock" #~ msgstr "GMT - DrakConf" #~ msgid "Is your hardware clock set to GMT?" #~ msgstr "Vai dzelžu pulkstenī uzstādīts GMT laiks?" #~ msgid "OK" #~ msgstr "Labi" #~ msgid "Reset" #~ msgstr "Atgriezt" #~ msgid "Warning: No browser specified" #~ msgstr "Brīdinājums: Nav norādīts pārlūks" #~ msgid "" #~ "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" #~ msgstr "" #~ "Drošības brīdinājums: Nav atļauts pieslēgties internetam kā root " #~ "lietotājam" #~ msgid "/Options" #~ msgstr "/Opcijas" #~ msgid "/Embedded Mode" #~ msgstr "/Iekļautais režīms" #, fuzzy #~ msgid "Date & Time configuration" #~ msgstr "Drukas konfigurācija" #, fuzzy #~ msgid "NFS mount points: dummy description" #~ msgstr "NFS montēšanas punkti" #, fuzzy #~ msgid "Screen resolution configuration" #~ msgstr "Drukas konfigurācija" #, fuzzy #~ msgid "Security Permissions: dummy description" #~ msgstr "Drošības atļaujas" #, fuzzy #~ msgid "CD-ROM drive: mount point configuration" #~ msgstr "Drukas konfigurācija" #, fuzzy #~ msgid "DVD drive: mount point configuration" #~ msgstr "Drukas konfigurācija" #, fuzzy #~ msgid "CD/DVD burner: mount point configuration" #~ msgstr "Drukas konfigurācija" #, fuzzy #~ msgid "Floppy drive: mount point configuration" #~ msgstr "Drukas konfigurācija" #, fuzzy #~ msgid "ZIP drive: mount point configuration" #~ msgstr "Drukas konfigurācija" #, fuzzy #~ msgid "Connection Sharing: dummy description" #~ msgstr "Pieslēguma koplietošana" #, fuzzy #~ msgid "Graphical server configuration: dummy description" #~ msgstr "Grafiska servera konfigurēšana" #, fuzzy #~ msgid "Proxy Configuration: dummy description" #~ msgstr "Proxy konfigurācija" #, fuzzy #~ msgid "Install Software: dummy description" #~ msgstr "Instalēt programmatūru" #, fuzzy #~ msgid "Mandrake Update: dummy description" #~ msgstr "Mandrake Update" #, fuzzy #~ msgid "Partition Sharing: dummy description" #~ msgstr "Sadaļu koplietošana" #, fuzzy #~ msgid "Programs scheduling: dummy description" #~ msgstr "Programmu izpildes plānošna" #, fuzzy #~ msgid "Remove Software: dummy description" #~ msgstr "Noņemt programmatūru" #, fuzzy #~ msgid "Software Sources Manager: dummy description" #~ msgstr "Programmatūras avotu pārvaldnieks" #~ msgid "DHCP" #~ msgstr "DHCP" #~ msgid "DNS" #~ msgstr "DNS" #~ msgid "FTP" #~ msgstr "FTP" #~ msgid "Postfix" #~ msgstr "Postfix" #~ msgid "Samba" #~ msgstr "Samba" #~ msgid "Time" #~ msgstr "Laiks" #~ msgid "Web" #~ msgstr "WWW" #~ msgid "Boot Disk" #~ msgstr "Sāknēšanas disks" #~ msgid "Boot Config" #~ msgstr "Sāknēšanas konfigurācija" #~ msgid "Hardware List" #~ msgstr "Dzelžu saraksts" #~ msgid "Users" #~ msgstr "Lietotāji" #~ msgid "Hard Drives" #~ msgstr "Cietie diski" #~ msgid "Security Level" #~ msgstr "Drošības līmenis" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "System:" #~ msgstr "Sistēma:" #~ msgid "Hostname:" #~ msgstr "Resursa vārds:" #~ msgid "Machine:" #~ msgstr "Dators:" #, fuzzy #~ msgid "Old authors: " #~ msgstr "Autori: " #~ msgid "cannot open this file for read: %s" #~ msgstr "nevar atvērt lasīšanai šo failu: %s" #~ msgid "/File" #~ msgstr "/Fails" #~ msgid "/Themes" #~ msgstr "/Tēmas"