# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Vitauts Stochka , 2000. # Juris Kudiņš , 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "POT-Creation-Date: 2002-08-26 11:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-11 22:08+0200\n" "Last-Translator: Vitauts Stočka \n" "Language-Team: Latvian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../clock.pl_.c:47 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: ../clock.pl_.c:59 msgid "Time Zone" msgstr "Laika josla" #: ../clock.pl_.c:66 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Laika josla - DrakConf" #: ../clock.pl_.c:66 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Kāda ir jūsu laika josla?" #: ../clock.pl_.c:68 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakConf" #: ../clock.pl_.c:68 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Vai dzelžu pulkstenī uzstādīts GMT laiks?" #: ../clock.pl_.c:113 ../control-center_.c:686 msgid "OK" msgstr "Labi" #: ../clock.pl_.c:130 ../control-center_.c:378 ../control-center_.c:687 msgid "Cancel" msgstr "Atcelt" #: ../clock.pl_.c:131 msgid "Reset" msgstr "Atgriezt" #: ../control-center_.c:64 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Mandrake vadības centrs" #: ../control-center_.c:69 msgid "Loading... Please wait" msgstr "Ielādēju... Lūdzu, uzgaidiet" #: ../control-center_.c:89 ../control-center_.c:163 msgid "Boot Disk" msgstr "Sāknēšanas disks" #: ../control-center_.c:90 ../control-center_.c:164 msgid "Boot Config" msgstr "Sāknēšanas konfigurācija" #: ../control-center_.c:91 ../control-center_.c:165 msgid "Auto Install" msgstr "Automātiska instalēšana" #: ../control-center_.c:92 ../control-center_.c:171 msgid "Monitor" msgstr "" #: ../control-center_.c:93 ../control-center_.c:172 msgid "Resolution" msgstr "" #: ../control-center_.c:94 ../control-center_.c:173 msgid "Display" msgstr "Parādīt" #: ../control-center_.c:95 ../control-center_.c:170 msgid "Hardware List" msgstr "Dzelžu saraksts" #: ../control-center_.c:96 ../control-center_.c:176 msgid "Mouse" msgstr "Pele" #: ../control-center_.c:97 ../control-center_.c:177 msgid "Printer" msgstr "Printeris" #: ../control-center_.c:98 ../control-center_.c:178 msgid "Scanner" msgstr "Skaneris" #: ../control-center_.c:99 ../control-center_.c:232 msgid "Users" msgstr "Lietotāji" #: ../control-center_.c:100 ../control-center_.c:175 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatūra" #: ../control-center_.c:101 ../control-center_.c:183 msgid "Hard Drives" msgstr "Cietie diski" #: ../control-center_.c:102 ../control-center_.c:205 msgid "NFS mount points" msgstr "NFS montēšanas punkti" #: ../control-center_.c:103 ../control-center_.c:206 msgid "Samba mount points" msgstr "Samba montēšanas punkti" #: ../control-center_.c:104 ../control-center_.c:207 msgid "WebDAV mount points" msgstr "WebDAV montēšanas punkti" #: ../control-center_.c:105 ../control-center_.c:208 msgid "Partition Sharing" msgstr "Sadaļu koplietošana" #: ../control-center_.c:106 ../control-center_.c:213 msgid "Connection" msgstr "Pieslēgums" #: ../control-center_.c:107 ../control-center_.c:215 msgid "Connection Sharing" msgstr "Pieslēguma koplietošana" #: ../control-center_.c:108 ../control-center_.c:214 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Proxy konfigurācija" #: ../control-center_.c:109 ../control-center_.c:220 msgid "Security Level" msgstr "Drošības līmenis" #: ../control-center_.c:110 ../control-center_.c:233 msgid "Programs scheduling" msgstr "" #: ../control-center_.c:111 ../control-center_.c:221 msgid "Firewall" msgstr "" #: ../control-center_.c:112 ../control-center_.c:234 msgid "Backups" msgstr "" #: ../control-center_.c:113 ../control-center_.c:226 msgid "Menus" msgstr "Izvēlnes" #: ../control-center_.c:114 ../control-center_.c:227 msgid "Services" msgstr "Servisi" #: ../control-center_.c:115 ../control-center_.c:228 msgid "Fonts" msgstr "Fonti" #: ../control-center_.c:116 ../control-center_.c:229 msgid "Date & Time" msgstr "Datums & laiks" #: ../control-center_.c:117 ../control-center_.c:230 ../control-center_.c:393 msgid "Logs" msgstr "Žurnāli" #: ../control-center_.c:120 ../control-center_.c:231 msgid "Console" msgstr "Konsole" #: ../control-center_.c:121 ../control-center_.c:241 #, fuzzy msgid "Install Software" msgstr "Automātiskā uzstādīšana" #: ../control-center_.c:122 ../control-center_.c:242 msgid "Remove Software" msgstr "" #: ../control-center_.c:123 ../control-center_.c:243 #, fuzzy msgid "Mandrake Update" msgstr "/Mandrake_Expert" #: ../control-center_.c:124 ../control-center_.c:244 #, fuzzy msgid "Software Sources Manager" msgstr "Programmatūras vadība" #: ../control-center_.c:127 ../control-center_.c:174 msgid "TV Cards" msgstr "" #: ../control-center_.c:129 ../control-center_.c:143 msgid "DNS Client" msgstr "DNS klients" #: ../control-center_.c:130 ../control-center_.c:144 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: ../control-center_.c:131 ../control-center_.c:145 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: ../control-center_.c:132 ../control-center_.c:146 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: ../control-center_.c:133 ../control-center_.c:147 msgid "News" msgstr "Jaunumi" #: ../control-center_.c:134 ../control-center_.c:148 msgid "Postfix" msgstr "Postfix" #: ../control-center_.c:135 ../control-center_.c:149 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: ../control-center_.c:136 ../control-center_.c:150 msgid "Samba" msgstr "Samba" #: ../control-center_.c:137 ../control-center_.c:151 msgid "Server" msgstr "Serveris" #: ../control-center_.c:138 ../control-center_.c:152 msgid "Time" msgstr "Laiks" #: ../control-center_.c:139 ../control-center_.c:153 msgid "Web" msgstr "WWW" #: ../control-center_.c:161 msgid "Boot" msgstr "Sāknēšana" #: ../control-center_.c:168 msgid "Hardware" msgstr "Dzelži" #: ../control-center_.c:181 msgid "Mount Points" msgstr "Montēšanas punkti" #: ../control-center_.c:198 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: ../control-center_.c:199 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: ../control-center_.c:200 msgid "CD Burner" msgstr "CD rakstītājs" #: ../control-center_.c:201 msgid "Floppy" msgstr "Diskete" #: ../control-center_.c:202 msgid "Zip" msgstr "Zip" #: ../control-center_.c:211 msgid "Network & Internet" msgstr "Tīkls & Internets" #: ../control-center_.c:218 msgid "Security" msgstr "Drošība" #: ../control-center_.c:224 msgid "System" msgstr "Sistēma" #: ../control-center_.c:239 #, fuzzy msgid "Software Management" msgstr "Programmatūras vadība" #: ../control-center_.c:248 msgid "Server Configuration" msgstr "Servera konfigurācija" #: ../control-center_.c:262 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Mandrake vadības centrs %s" #: ../control-center_.c:323 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Šajā modulī veiktās izmainās netiks saglabātas." #: ../control-center_.c:375 msgid "Please wait..." msgstr "Lūdzu, uzgaidiet..." #: ../control-center_.c:465 ../control-center_.c:709 ../control-center_.c:733 msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #: ../control-center_.c:466 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Laipni lūdzam Mandrake vadības centrā" #: ../control-center_.c:467 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "nevar atvērt lasīšanai šo failu: %s" #: ../control-center_.c:471 msgid "System:" msgstr "Sistēma:" #: ../control-center_.c:472 msgid "Hostname:" msgstr "Resursa vārds:" #: ../control-center_.c:473 msgid "Kernel Version:" msgstr "Kodola versija:" #: ../control-center_.c:474 msgid "Machine:" msgstr "Dators:" #: ../control-center_.c:585 ../control-center_.c:614 ../control-center_.c:628 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "nevar sadalīt: %s" #: ../control-center_.c:686 ../control-center_.c:707 ../control-center_.c:729 msgid "Close" msgstr "Aizvērt" #: ../control-center_.c:705 msgid "More themes" msgstr "Vēl vairāk tēmu" #: ../control-center_.c:711 msgid "Getting new themes" msgstr "Jaunu tēmu saņemšana" #: ../control-center_.c:712 msgid "Additional themes" msgstr "Papildus tēmas" #: ../control-center_.c:714 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Saņemt papildus tēmas no www.damz.net" #: ../control-center_.c:727 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Par - Mandrake vadības centrs" #: ../control-center_.c:736 msgid "Author: " msgstr "Autors: " #: ../control-center_.c:739 msgid "Artwork: " msgstr "Mākslinieks: " #: ../control-center_.c:739 msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #: ../control-center_.c:750 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Mandrake vadības centrs %s\n" #: ../control-center_.c:752 msgid "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" msgstr "Autortiesības (C) 2001 Mandrakesoft SA" #: ../control-center_.c:767 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Brīdinājums: Nav norādīts pārlūks" #: ../control-center_.c:775 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" "Drošības brīdinājums: Nav atļauts pieslēgties internetam kā root lietotājam" #: ../control-center_.c:787 msgid "/_File" msgstr "/_Fails" #: ../control-center_.c:789 msgid "/File" msgstr "/Fails" #: ../control-center_.c:789 msgid "/_Quit" msgstr "/_Iziet" #: ../control-center_.c:790 msgid "Q" msgstr "Q" #: ../control-center_.c:792 msgid "/_Options" msgstr "/_Opcijas" #: ../control-center_.c:794 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Rādīt Ž_urnālus" #: ../control-center_.c:794 ../control-center_.c:799 ../control-center_.c:828 #: ../control-center_.c:829 msgid "/Options" msgstr "/Opcijas" #: ../control-center_.c:799 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Iekļautais režīms" #: ../control-center_.c:803 ../control-center_.c:816 msgid "/_Themes" msgstr "/_Tēmas" #: ../control-center_.c:807 msgid "/Themes" msgstr "/Tēmas" #: ../control-center_.c:811 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Šī darbība pārstartēs vadības centru.\n" "Jebkuras nepielietotās izmaiņas tiks pazaudētas." #: ../control-center_.c:816 msgid "/_More themes" msgstr "/_Papildus tēmas" #: ../control-center_.c:819 msgid "/_Help" msgstr "/_Palīdzība" #: ../control-center_.c:821 ../control-center_.c:823 msgid "/Help" msgstr "/Palīdzība" #: ../control-center_.c:821 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Ziņot kļūdu" #: ../control-center_.c:823 msgid "/_About..." msgstr "/_Par..." #: ../control-center_.c:828 msgid "/Display Logs" msgstr "/Rādīt Žurnālus" #: ../control-center_.c:829 msgid "/Embedded Mode" msgstr "/Iekļautais režīms" #: ../menus_launcher.pl_.c:33 ../menus_launcher.pl_.c:35 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Izvēlņu konfigurēšanas centrs" #: ../menus_launcher.pl_.c:35 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Izvēlieties, kuru izvēlni konfigurēt" #: ../menus_launcher.pl_.c:44 msgid "System menu" msgstr "Sistēmas izvēlne" #: ../menus_launcher.pl_.c:45 ../menus_launcher.pl_.c:58 #: ../print_launcher.pl_.c:45 msgid "Configure..." msgstr "Konfigurēt..." #: ../menus_launcher.pl_.c:48 msgid "User menu" msgstr "Lietotāja izvēlne" #: ../menus_launcher.pl_.c:69 ../print_launcher.pl_.c:52 msgid "Done" msgstr "Gatavs" #: ../print_launcher.pl_.c:33 ../print_launcher.pl_.c:35 msgid "Printing configuration" msgstr "Drukas konfigurācija" #: ../print_launcher.pl_.c:44 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Uzklikšķiniet šeit, lai konfigurētu drukas sistēmu" #~ msgid "DrakConf: error" #~ msgstr "DrakConf: kļūda" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Iziet" #~ msgid "" #~ "Error while parsing\n" #~ "config file." #~ msgstr "" #~ "Kļūda analizējot\n" #~ "konfigurācijas failu." #~ msgid "Can't find any program\n" #~ msgstr "Nevar atrast nevienu programmu\n" #~ msgid "logdrake" #~ msgstr "logdrake" #~ msgid "Show only for this day" #~ msgstr "Rādīt tikai šai dienai" #~ msgid "/File/_New" #~ msgstr "/Fails/_Jauns" #~ msgid "N" #~ msgstr "N" #~ msgid "/File/_Open" #~ msgstr "/Fails/_Atvērt" #~ msgid "O" #~ msgstr "O" #~ msgid "/File/_Save" #~ msgstr "/Fails/_Saglabāt" #~ msgid "S" #~ msgstr "S" #~ msgid "/File/Save _As" #~ msgstr "/Fails/Saglabāt _kā" #~ msgid "/File/-" #~ msgstr "/Fails/-" #~ msgid "/File/_Quit" #~ msgstr "/Fails/_Iziet" #~ msgid "/Options/Test" #~ msgstr "/Opcijas/Tests" #~ msgid "/Help/_About..." #~ msgstr "/Palīdzība/_Par..." #~ msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "authentification" #~ msgstr "autentifikācija" #~ msgid "user" #~ msgstr "lietotājs" #~ msgid "messages" #~ msgstr "ziņojumi" #~ msgid "syslog" #~ msgstr "syslog" #~ msgid "Mandrake Tools Explanations" #~ msgstr "Mandrake rīku paskaidrojumi" #~ msgid "A tool to monitor your logs" #~ msgstr "Rīks žurnālu pārlūkošanai" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Uzstādījumi" #~ msgid "matching" #~ msgstr "sakrīt" #~ msgid "but not matching" #~ msgstr "bet nesakrīt" #~ msgid "Choose file" #~ msgstr "Izvēlieties failu" #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "Kalendārs" #~ msgid "search" #~ msgstr "meklēt" #~ msgid "Content of the file" #~ msgstr "Faila saturs" #~ msgid "Mail/SMS alert" #~ msgstr "Pasta/SMS brīdinājums" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Saglabāt" #~ msgid "please wait, parsing file: %s" #~ msgstr "lūdzu, gaidiet, analizēju failu: %s" #~ msgid "Mail/SMS alert configuration" #~ msgstr "Pasta/SMS brīdinājumu konfigurēšana" #~ msgid "" #~ "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" #~ "\n" #~ "Here, you'll be able to set up \n" #~ msgstr "" #~ "Laipni lūdzam pasta/SMS konfigurācijas programmā.\n" #~ "\n" #~ "Šeit jūs varēsit \n" #~ msgid "" #~ "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." #~ msgstr "" #~ "Apache ir WWW serveris. Tas tiek izmantots HTML failu un CGI servēšanai." #~ msgid "" #~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " #~ "names to IP addresses." #~ msgstr "" #~ "named (BIND) ir domēnu vārdu serveris (DNS), kas tiek izmantots resursu " #~ "vārdiem atbilstošu IP numuru iegūšanai." #~ msgid "proftpd" #~ msgstr "proftpd" #~ msgid "" #~ "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail " #~ "from one machine to another." #~ msgstr "" #~ "Postfix ir pasta transporta aģents, programma, kas pārsūta pastu no viena " #~ "datora uz citu." #~ msgid "sshd" #~ msgstr "sshd" #~ msgid "webmin" #~ msgstr "webmin" #~ msgid "xinetd" #~ msgstr "xinetd" #~ msgid "service setting" #~ msgstr "servisa uzstādījumi" #~ msgid "" #~ "You will receive an alert if one of the selected service is no more " #~ "running" #~ msgstr "" #~ "Jūs saņemsit brīdinājumu, ja kāds no norādītajiem servisiem būs apstājies" #~ msgid "load setting" #~ msgstr "ielādēt uzstādījumus" #~ msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" #~ msgstr "" #~ "Jūs saņemsit brīdinājumu, ja sistēmas noslodze būs augstāka par šo vērtību" #~ msgid "window title - ask_from" #~ msgstr "loga virsraksts - aks_from" #~ msgid "" #~ "message\n" #~ "examples of utilisation of ask_from" #~ msgstr "" #~ "ziņojums\n" #~ "ask_from pielietošanas piemēri" #~ msgid "Save as.." #~ msgstr "Saglabāt kā..."