# Lithuanian translation of DrakConf # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Gediminas Paulauskas , 2000. # Mykolas Norvaišas , 1999-2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.70\n" "POT-Creation-Date: 2002-01-30 14:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-03-05 20:30+0200\n" "Last-Translator: Mykolas Norvaišas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "DrakConf: klaida" #: logdrake:210 placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "Išeiti" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "Klaida nagrinėjant\n" "konfigūracijos bylą." #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "Negaliu rasti jokios programos\n" #: control-center:74 msgid "Boot" msgstr "Įkrova" #: control-center:76 msgid "Boot Disk" msgstr "Įkrovos Diskelis" #: control-center:77 msgid "Boot Config" msgstr "Įkrovos Konfiguracija" #: control-center:78 msgid "Auto Install" msgstr "" #: control-center:81 control-center:84 msgid "Hardware" msgstr "Geležis" #: control-center:83 msgid "Display" msgstr "Displėjus" #: control-center:85 msgid "Mouse" msgstr "Pelė" #: control-center:86 msgid "Printer" msgstr "Spausdintuvas" #: control-center:87 msgid "Keyboard" msgstr "Klaviatūra" #: control-center:90 msgid "Mount Points" msgstr "" #: control-center:92 #, fuzzy msgid "Hard Drives" msgstr "HardDrake" #: control-center:93 msgid "Removable disks" msgstr "" #: control-center:94 msgid "NFS mount points" msgstr "" #: control-center:95 msgid "Samba mount points" msgstr "" #: control-center:98 #, fuzzy msgid "Network & Internet" msgstr "Tinklas & Internetas" #: control-center:100 msgid "Connection" msgstr "" #: control-center:101 msgid "Connection Sharing" msgstr "" #: control-center:105 msgid "Security" msgstr "" #: control-center:107 msgid "Security Level" msgstr "" #: control-center:108 msgid "Firewalling" msgstr "" #: control-center:111 msgid "System" msgstr "Sistema" #: control-center:113 #, fuzzy msgid "Menus" msgstr "Sistemos meniu" #: control-center:114 msgid "Services" msgstr "" #: control-center:115 msgid "Fonts" msgstr "Šriftai" #: control-center:116 msgid "Date & Time" msgstr "Data & Laikas" #: control-center:117 control-center:503 control-center:562 msgid "Software Manager" msgstr "" #: control-center:118 msgid "Logs" msgstr "" #: control-center:119 #, fuzzy msgid "Console" msgstr "Uždaryti" #: control-center:123 #, fuzzy msgid "Configuration Wizards" msgstr "Įkrovos Konfiguracija" #: control-center:125 #, fuzzy msgid "Servers" msgstr "Vartotojas: " #: control-center:138 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Mandrake Kontrolės Centras %s" #: control-center:272 msgid "welcome" msgstr "" #: control-center:273 #, fuzzy msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--*-100-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: control-center:485 #, c-format msgid "" "The application cannot be loaded,\n" "the file '%s' has not been found.\n" "Try to install it." msgstr "" #: control-center:512 msgid "Please wait while loading ..." msgstr "" #: control-center:549 msgid "" "After 20 sec., Failed to launch \n" "See if it's installed" msgstr "" #: control-center:550 #, c-format msgid "" "After 15 sec., Failed to launch '%s'\n" "See if it's installed" msgstr "" #: control-center:559 control-center:585 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "negaliu šakotis: %s" #: control-center:634 control-center:732 msgid "Close" msgstr "Uždaryti" #: control-center:711 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "" #: control-center:719 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" #: control-center:727 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Apie - Mandrake Kontrolės Centras" #: control-center:736 #, c-format msgid "" "Mandrake Control Center %s \n" " \n" " Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n" msgstr "" "Mandrake Kontrolės Centras %s \n" " \n" " Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n" #: control-center:738 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: control-center:741 msgid "Authors: " msgstr "Autoriai: " #: control-center:753 logdrake:97 msgid "/_File" msgstr "/Byla" #: control-center:755 msgid "/File" msgstr "/Byla" #: control-center:755 msgid "/_Quit" msgstr "/_Išeiti" #: control-center:756 logdrake:103 msgid "Q" msgstr "Q" #: control-center:758 logdrake:104 msgid "/_Options" msgstr "" #: control-center:760 control-center:764 msgid "/Options" msgstr "" #: control-center:760 #, fuzzy msgid "/Display _Logs" msgstr "Displėjus" #: control-center:764 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "" #: control-center:767 logdrake:106 msgid "/_Help" msgstr "/_Pagalba" #: control-center:780 msgid "/Help" msgstr "/Pagalba" #: control-center:780 msgid "/_About..." msgstr "/_Apie..." #: clock.pm:48 #, fuzzy msgid "DrakClock" msgstr "Drakelogo" #: clock.pm:60 msgid "Time Zone" msgstr "" #: clock.pm:67 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "" #: clock.pm:67 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Kokia tavo laiko juosta?" #: clock.pm:69 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "" #: clock.pm:69 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Ar tavo įrangos laikrodis nustatytas GMT?" #: clock.pm:114 logdrake:483 msgid "OK" msgstr "Gerai" #: clock.pm:131 logdrake:210 logdrake:490 msgid "Cancel" msgstr "Nutraukti" #: clock.pm:132 msgid "Reset" msgstr "" #: menus.pm:34 menus.pm:36 #, fuzzy msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Įkrovos Konfiguracija" #: menus.pm:36 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" #: menus.pm:45 msgid "System menu" msgstr "Sistemos meniu" #: menus.pm:46 menus.pm:59 msgid "Configure..." msgstr "Konfigūruojama..." #: menus.pm:49 msgid "User menu" msgstr "Vartotojo Meniu" #: menus.pm:70 msgid "Done" msgstr "" #: logdrake:81 logdrake:479 #, fuzzy msgid "logdrake" msgstr "draknet" #: logdrake:91 msgid "Show only for this day" msgstr "" #: logdrake:98 msgid "/File/_New" msgstr "/Byla/_Naujas" #: logdrake:98 msgid "N" msgstr "N" #: logdrake:99 msgid "/File/_Open" msgstr "/Byla/Atidaryti" #: logdrake:99 msgid "O" msgstr "O" #: logdrake:100 msgid "/File/_Save" msgstr "/Byla/Užrašyti" #: logdrake:100 msgid "S" msgstr "S" #: logdrake:101 msgid "/File/Save _As" msgstr "/Byla/Užrašyti Kaip..." #: logdrake:102 msgid "/File/-" msgstr "/Byla/-" #: logdrake:103 msgid "/File/_Quit" msgstr "/Byla/Išeiti" #: logdrake:105 msgid "/Options/Test" msgstr "" #: logdrake:107 msgid "/Help/_About..." msgstr "/Pagalba/_Apie..." #: logdrake:114 msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "" #: logdrake:115 msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "" #: logdrake:168 msgid "authentification" msgstr "" #: logdrake:169 #, fuzzy msgid "user" msgstr "Vartotojas: " #: logdrake:170 msgid "messages" msgstr "" #: logdrake:171 msgid "syslog" msgstr "" #: logdrake:172 #, fuzzy msgid "Mandrake Tools Explanations" msgstr "Mandrake Kontrolės Centras %s" #: logdrake:178 msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "" #: logdrake:179 msgid "Settings" msgstr "" #: logdrake:184 #, fuzzy msgid "matching" msgstr "Kompiuteris: " #: logdrake:185 #, fuzzy msgid "but not matching" msgstr "Kompiuteris: " #: logdrake:189 msgid "Choose file" msgstr "" #: logdrake:194 msgid "Calendar" msgstr "" #: logdrake:200 msgid "search" msgstr "" #: logdrake:204 msgid "Content of the file" msgstr "" #: logdrake:208 logdrake:373 msgid "Mail/SMS alert" msgstr "" #: logdrake:209 msgid "Save" msgstr "Užrašyti" #: logdrake:253 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "" #: logdrake:388 #, fuzzy msgid "Mail/SMS alert configuration" msgstr "Geležies Konfiguracija" #: logdrake:389 msgid "" "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up \n" msgstr "" #: logdrake:395 msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" #: logdrake:396 msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "" #: logdrake:397 msgid "proftpd" msgstr "" #: logdrake:398 msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." msgstr "" #: logdrake:400 msgid "sshd" msgstr "" #: logdrake:401 msgid "webmin" msgstr "" #: logdrake:402 msgid "xinetd" msgstr "" #: logdrake:405 msgid "service setting" msgstr "" #: logdrake:406 msgid "" "You will recieve an alert if one of the selected service is no more running" msgstr "" #: logdrake:416 msgid "load setting" msgstr "" #: logdrake:417 msgid "You will recieve an alert if the load is upper than this value" msgstr "" #: logdrake:428 msgid "window title - ask_from" msgstr "" #: logdrake:429 msgid "" "message\n" "examples of utilisation of ask_from" msgstr "" #: logdrake:456 msgid "Save as.." msgstr "Užrašyti Kaip..." #, fuzzy #~ msgid "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgid "/_Report Bug" #~ msgstr "/_Raportuoti Klaidą" #~ msgid "/Help/-" #~ msgstr "/Pagalba/-" #, fuzzy #~ msgid "/Mandrake_Campus" #~ msgstr "Menudrake" #, fuzzy #~ msgid "/Mandrake_Expert" #~ msgstr "/Pagalba/_Mandrake Kontrolės Centras" #, fuzzy #~ msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" #~ msgstr "Apie - Mandrake Kontrolės Centras" #~ msgid "cannot open this file for read: %s" #~ msgstr "negaliu atidaryti bylos skaitymui: %s" #, fuzzy #~ msgid "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--*-180-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgid "System:" #~ msgstr "Sistema: " #~ msgid "Hostname:" #~ msgstr "Kompiuterio vardas: " #~ msgid "Kernel Version:" #~ msgstr "Kernelio Versija: " #~ msgid "Machine:" #~ msgstr "Kompiuteris: " #~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgid "The place where you can configure your Mandrake Box" #~ msgstr "Vieta kur jūs galite konfiguruoti savo Mandrake Dėžutę" #, fuzzy #~ msgid "Ftp Server" #~ msgstr "Vartotojas: " #, fuzzy #~ msgid "News Server" #~ msgstr "Vartotojas: " #, fuzzy #~ msgid "Web Server" #~ msgstr "Vartotojas: " #~ msgid "Item Factory" #~ msgstr "Daiktų Fabrikas" #~ msgid "" #~ "Type\n" #~ "\n" #~ "to start" #~ msgstr "" #~ "Surinkite\n" #~ "\n" #~ ", kad pradėti" #~ msgid "please wait" #~ msgstr "Būkite kantrūs" #~ msgid "/_Mandrake Control Center" #~ msgstr "/_Mandrake Kontrolės Centras" #~ msgid "/File/tearoff1" #~ msgstr "/Byla/tearoff1" #~ msgid "/Help/_Mandrake Control Center" #~ msgstr "/Pagalba/_Mandrake Kontrolės Centras" #~ msgid "/Help/_Report Bug" #~ msgstr "/Pagalba/_Raportuoti Klaidą" #~ msgid "User: " #~ msgstr "Vartotojas: " #~ msgid "System: " #~ msgstr "Sistema: " #~ msgid "Hostname: " #~ msgstr "Kompiuterio vardas: " #~ msgid "Kernel Version: " #~ msgstr "Kernelio Versija: " #~ msgid "Machine: " #~ msgstr "Kompiuteris: " #~ msgid "User and Groups Management" #~ msgstr "Vartotojo ir Grupių Valdymas" #~ msgid "Network and Internet Connection" #~ msgstr "Tinklo ir Internet Pasijungimas" #~ msgid "Menu Customization" #~ msgstr "Meniu Konfiguracija" #~ msgid "Font Management" #~ msgstr "Šriftų Vadovas" #~ msgid "Drakboot" #~ msgstr "Drakboot" #~ msgid "Drakfloppy" #~ msgstr "Drakfloppy" #~ msgid "XFDrake" #~ msgstr "XFDrake" #~ msgid "Mousedrake" #~ msgstr "Mousedrake" #~ msgid "Printerdrake" #~ msgstr "Printerdrake" #~ msgid "Keyboarddrake" #~ msgstr "Keyboarddrake" #~ msgid "Userdrake" #~ msgstr "Userdrake" #~ msgid "Draknet" #~ msgstr "Draknet" #~ msgid "Drakgw" #~ msgstr "Drakgw" #~ msgid "Menudrake" #~ msgstr "Menudrake" #~ msgid "Drakfont" #~ msgstr "Drakfont" #~ msgid "" #~ "Mandrake Control Center 1.0 \n" #~ " Copyright (C) 2001 MandrakeSoft SA\n" #~ msgstr "" #~ "Mandrake Kontrolės Centras 1.0 \n" #~ " Copyright (C) 2001 MandrakeSoft SA\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "If you want to report bug please connect as normal user to \n" #~ " \n" #~ "https://qa.mandrakesoft.com and fill a bug report\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Jeigu norite pranešti apie klaidą prisijunkite prie \n" #~ "https://qa.mandrakesoft.com paprastu vartotoju \n" #~ "ir užpildykite raportą apie klaidos\n" #~ "\n" #~ msgid "The XID of the sockets window nr. %s is [%s]\n" #~ msgstr "Lango lizdo XID nr. %s is [%s]\n" #~ msgid "My PID is [%s]\n" #~ msgstr "Mano PID yra [%s]\n" #~ msgid "Control Center" #~ msgstr "Kontrolės Centras" #~ msgid "/_Preferences" #~ msgstr "/Nustatymai" #~ msgid "/_Preferences/_Color" #~ msgstr "/Nustatymai/Spalva" #~ msgid "/_Preferences/Color/_Red" #~ msgstr "/Nustatymai/Spalva/_Raudona" #~ msgid "/_Preferences/Color/_Green" #~ msgstr "/Nustatymai/Spalva/Žalia" #~ msgid "/_Preferences/Color/_Blue" #~ msgstr "/Nustatymai/Spalva/Mėlyna" #~ msgid "/_Preferences/_Shape" #~ msgstr "/Nustatymai/Forma" #~ msgid "/_Preferences/Shape/_Square" #~ msgstr "/Nustatymai/Forma/Kvadratas" #~ msgid "/_Preferences/Shape/_Rectangle" #~ msgstr "/Nustatymai/Forma/Stačiakampis" #~ msgid "/_Preferences/Shape/_Oval" #~ msgstr "/Nustatymai/Forma/_Ovalas" #~ msgid "About, help, click on that button..." #~ msgstr "Apie pagalbą, spragtelėkite ant šio mygtyko..." #~ msgid "num: " #~ msgstr "sk:" #~ msgid "" #~ "This is the Mandrake Control Center, The place where you can configure " #~ "your Mandrake Box" #~ msgstr "" #~ "Čia yra Madrake Kontrolės Centras. Vieta kur jūs galite konfiguruoti " #~ "savoMadrake Dėžutę" #~ msgid "cannot open this file for read:$!" #~ msgstr "negaliu atidaryti bylos skaitymui:$!" #~ msgid "DrakeLogo" #~ msgstr "DrakeLogo" #~ msgid "DrakFont" #~ msgstr "DrakFont" #~ msgid "DrakFloppy" #~ msgstr "DrakFloppy" #~ msgid "nb gr: " #~ msgstr "nb gr: " #~ msgid "group: " #~ msgstr "grupė: " #~ msgid "item: " #~ msgstr "daiktas: " #~ msgid "Internet & Network" #~ msgstr "Internet & Tinklas" #~ msgid "Gateway Config" #~ msgstr "Sąsajos Konfiguracija" #~ msgid "Boot Logo" #~ msgstr "Įkrovos Logo" #~ msgid "User and Groups" #~ msgstr "Vartotojas ir Grupės" #~ msgid "Users Config" #~ msgstr "Vartotojų Konfiguraciją" #~ msgid "Cleaning...\n" #~ msgstr "Valau...\n" #~ msgid "Boot Loader" #~ msgstr "Įkrovos Kvietėjas"