# Lithuanian translation of DrakConf # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Gediminas Paulauskas , 2000. # Mykolas Norvaišas , 1999-2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakConf\n" "POT-Creation-Date: 2001-07-30 17:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-03-05 20:30+0200\n" "Last-Translator: Mykolas Norvaišas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "DrakConf: klaida" #: placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "Išeiti" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "Klaida nagrinėjant\n" "konfigūracijos bylą." #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "Negaliu rasti jokios programos\n" #: control-center:66 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Mandrake Kontrolės Centras %s" #: control-center:75 logdrake:78 msgid "/_File" msgstr "/Byla" #: control-center:75 msgid "/_Quit" msgstr "/_Išeiti" #: control-center:76 logdrake:93 msgid "Q" msgstr "Q" #: control-center:80 control-center:81 control-center:83 control-center:84 #: control-center:85 control-center:86 control-center:87 logdrake:99 msgid "/_Help" msgstr "/_Pagalba" #: control-center:80 #, fuzzy msgid "/_Help on line" msgstr "/_Pagalba" #: control-center:81 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Raportuoti Klaidą" #: control-center:84 #, fuzzy msgid "/Mandrake_Campus" msgstr "Menudrake" #: control-center:85 #, fuzzy msgid "/Mandrake_Expert" msgstr "/Pagalba/_Mandrake Kontrolės Centras" #: control-center:87 msgid "/_About..." msgstr "/_Apie..." #: control-center:138 msgid "Boot" msgstr "Įkrova" #: control-center:138 control-center:144 control-center:155 msgid "Hardware" msgstr "Geležis" #: control-center:139 msgid "Network & Internet" msgstr "Tinklas & Internetas" #: control-center:139 msgid "Security" msgstr "" #: control-center:139 msgid "System" msgstr "Sistema" #: control-center:143 control-center:153 msgid "Boot Disk" msgstr "Įkrovos Diskelis" #: control-center:143 control-center:153 msgid "Boot Config" msgstr "Įkrovos Konfiguracija" #: control-center:144 control-center:154 msgid "Display" msgstr "Displėjus" #: control-center:144 control-center:155 msgid "Mouse" msgstr "Pelė" #: control-center:145 control-center:156 control-center:379 msgid "Printer" msgstr "Spausdintuvas" #: control-center:145 control-center:156 msgid "Keyboard" msgstr "Klaviatūra" #: control-center:146 control-center:157 msgid "Connection" msgstr "" #: control-center:146 control-center:158 msgid "Connection Sharing" msgstr "" #: control-center:146 control-center:159 control-center:399 msgid "Samba Conf" msgstr "" #: control-center:147 control-center:161 msgid "Security Level" msgstr "" #: control-center:147 control-center:160 msgid "Firewalling" msgstr "" #: control-center:148 control-center:163 #, fuzzy msgid "Menus" msgstr "Sistemos meniu" #: control-center:148 control-center:164 msgid "Services" msgstr "" #: control-center:149 control-center:165 msgid "Fonts" msgstr "Šriftai" #: control-center:149 control-center:162 msgid "Date & Time" msgstr "Data & Laikas" #: control-center:150 control-center:166 control-center:366 msgid "Software Manager" msgstr "" #: control-center:150 control-center:167 msgid "test gecko" msgstr "" #: control-center:210 msgid "The place where you can configure your Mandrake Box" msgstr "Vieta kur jūs galite konfiguruoti savo Mandrake Dėžutę" #: control-center:213 msgid "cannot open this file for read: $!" msgstr "negaliu atidaryti bylos skaitymui: $!" #: control-center:224 msgid "System:" msgstr "Sistema: " #: control-center:225 msgid "Hostname:" msgstr "Kompiuterio vardas: " #: control-center:226 msgid "Kernel Version:" msgstr "Kernelio Versija: " #: control-center:227 msgid "Machine:" msgstr "Kompiuteris: " #: control-center:255 control-center:279 control-center:548 msgid "Close" msgstr "Uždaryti" #: control-center:259 #, c-format msgid "" "Mandrake Control Center %s \n" " Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n" msgstr "" "Mandrake Kontrolės Centras %s \n" " Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n" #: control-center:265 msgid "Authors: " msgstr "Autoriai: " #: control-center:297 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "" #: control-center:305 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" #: control-center:369 #, c-format msgid "" "The application cannot be loaded,\n" "the file '%s' has not be found.\n" "Try to install it." msgstr "" #: control-center:406 msgid "Please wait while loading ..." msgstr "" #: control-center:443 msgid "" "After 20 sec., Failed to launch \n" "See if it's installed" msgstr "" #: control-center:444 msgid "" "After 15 sec., Failed to launch \n" "See if it's installed" msgstr "" #: control-center:452 control-center:472 msgid "cannot fork: $~" msgstr "negaliu šakotis: $~" #: control-center:528 msgid "Item Factory" msgstr "Daiktų Fabrikas" #: control-center:535 msgid "" "Type\n" "\n" "to start" msgstr "" "Surinkite\n" "\n" ", kad pradėti" #: clock.pm:53 msgid "Time Zone" msgstr "" #: clock.pm:59 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Kokia tavo laiko juosta?" #: clock.pm:60 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Ar tavo įrangos laikrodis nustatytas GMT?" #: clock.pm:102 logdrake:363 menus.pm:58 msgid "OK" msgstr "Gerai" #: clock.pm:118 logdrake:370 msgid "Cancel" msgstr "Nutraukti" #: clock.pm:119 msgid "Reset" msgstr "" #: menus.pm:24 msgid "" "Menu Configuration Center\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" #: menus.pm:33 #, fuzzy msgid "System menu" msgstr "Sistemos meniu" #: menus.pm:34 menus.pm:47 msgid "Configure..." msgstr "Konfigūruojama..." #: menus.pm:37 #, fuzzy msgid "User menu" msgstr "Vartotojo Meniu" #: logdrake:62 msgid "usage: logdrake [--version]\n" msgstr "" #: logdrake:71 logdrake:359 #, fuzzy msgid "logdrake" msgstr "draknet" #: logdrake:80 msgid "/File/_New" msgstr "/Byla/_Naujas" #: logdrake:81 msgid "N" msgstr "N" #: logdrake:83 msgid "/File/_Open" msgstr "/Byla/Atidaryti" #: logdrake:84 msgid "O" msgstr "O" #: logdrake:86 msgid "/File/_Save" msgstr "/Byla/Užrašyti" #: logdrake:87 msgid "S" msgstr "S" #: logdrake:89 #, fuzzy msgid "/File/Save _As" msgstr "/Byla/Užrašyti Kaip..." #: logdrake:90 msgid "/File/-" msgstr "/Byla/-" #: logdrake:92 msgid "/File/_Quit" msgstr "/Byla/Išeiti" #: logdrake:95 msgid "/_Options" msgstr "" #: logdrake:97 msgid "/Options/Test" msgstr "" #: logdrake:101 msgid "/Help/_About..." msgstr "/Pagalba/_Apie..." #: logdrake:107 msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "" #: logdrake:108 msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "" #: logdrake:157 msgid "see your log" msgstr "" #: logdrake:158 msgid "Choose a file" msgstr "" #: logdrake:168 msgid "Content of the file" msgstr "" #: logdrake:262 #, fuzzy msgid "please wait" msgstr "Būkite kantrūs" #~ msgid "/_Mandrake Control Center" #~ msgstr "/_Mandrake Kontrolės Centras" #~ msgid "User:" #~ msgstr "Vartotojas: " #~ msgid "Mandrake Control Center" #~ msgstr "Mandrake Kontrolės Centras" #~ msgid "/File/tearoff1" #~ msgstr "/Byla/tearoff1" #~ msgid "/Help/_Mandrake Control Center" #~ msgstr "/Pagalba/_Mandrake Kontrolės Centras" #~ msgid "/Help/_Report Bug" #~ msgstr "/Pagalba/_Raportuoti Klaidą" #~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--*-180-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--*-180-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgid "User: " #~ msgstr "Vartotojas: " #~ msgid "System: " #~ msgstr "Sistema: " #~ msgid "Hostname: " #~ msgstr "Kompiuterio vardas: " #~ msgid "Kernel Version: " #~ msgstr "Kernelio Versija: " #~ msgid "Machine: " #~ msgstr "Kompiuteris: " #~ msgid "Boot Configuration" #~ msgstr "Įkrovos Konfiguracija" #~ msgid "Hardware Configuration" #~ msgstr "Geležies Konfiguracija" #~ msgid "User and Groups Management" #~ msgstr "Vartotojo ir Grupių Valdymas" #~ msgid "Network and Internet Connection" #~ msgstr "Tinklo ir Internet Pasijungimas" #~ msgid "Menu Customization" #~ msgstr "Meniu Konfiguracija" #~ msgid "Font Management" #~ msgstr "Šriftų Vadovas" #~ msgid "Drakboot" #~ msgstr "Drakboot" #~ msgid "Drakfloppy" #~ msgstr "Drakfloppy" #~ msgid "Drakelogo" #~ msgstr "Drakelogo" #~ msgid "XFDrake" #~ msgstr "XFDrake" #~ msgid "HardDrake" #~ msgstr "HardDrake" #~ msgid "Mousedrake" #~ msgstr "Mousedrake" #~ msgid "Printerdrake" #~ msgstr "Printerdrake" #~ msgid "Keyboarddrake" #~ msgstr "Keyboarddrake" #~ msgid "Userdrake" #~ msgstr "Userdrake" #~ msgid "Draknet" #~ msgstr "Draknet" #~ msgid "Drakgw" #~ msgstr "Drakgw" #~ msgid "Menudrake" #~ msgstr "Menudrake" #~ msgid "Drakfont" #~ msgstr "Drakfont" #~ msgid "" #~ "Mandrake Control Center 1.0 \n" #~ " Copyright (C) 2001 MandrakeSoft SA\n" #~ msgstr "" #~ "Mandrake Kontrolės Centras 1.0 \n" #~ " Copyright (C) 2001 MandrakeSoft SA\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "If you want to report bug please connect as normal user to \n" #~ " \n" #~ "https://qa.mandrakesoft.com and fill a bug report\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Jeigu norite pranešti apie klaidą prisijunkite prie \n" #~ "https://qa.mandrakesoft.com paprastu vartotoju \n" #~ "ir užpildykite raportą apie klaidos\n" #~ "\n" #~ msgid "The XID of the sockets window nr. %s is [%s]\n" #~ msgstr "Lango lizdo XID nr. %s is [%s]\n" #~ msgid "My PID is [%s]\n" #~ msgstr "Mano PID yra [%s]\n" #~ msgid "Control Center" #~ msgstr "Kontrolės Centras" #~ msgid "/_Preferences" #~ msgstr "/Nustatymai" #~ msgid "/_Preferences/_Color" #~ msgstr "/Nustatymai/Spalva" #~ msgid "/_Preferences/Color/_Red" #~ msgstr "/Nustatymai/Spalva/_Raudona" #~ msgid "/_Preferences/Color/_Green" #~ msgstr "/Nustatymai/Spalva/Žalia" #~ msgid "/_Preferences/Color/_Blue" #~ msgstr "/Nustatymai/Spalva/Mėlyna" #~ msgid "/_Preferences/_Shape" #~ msgstr "/Nustatymai/Forma" #~ msgid "/_Preferences/Shape/_Square" #~ msgstr "/Nustatymai/Forma/Kvadratas" #~ msgid "/_Preferences/Shape/_Rectangle" #~ msgstr "/Nustatymai/Forma/Stačiakampis" #~ msgid "/_Preferences/Shape/_Oval" #~ msgstr "/Nustatymai/Forma/_Ovalas" #~ msgid "About, help, click on that button..." #~ msgstr "Apie pagalbą, spragtelėkite ant šio mygtyko..." #~ msgid "num: " #~ msgstr "sk:" #~ msgid "" #~ "This is the Mandrake Control Center, The place where you can configure " #~ "your Mandrake Box" #~ msgstr "" #~ "Čia yra Madrake Kontrolės Centras. Vieta kur jūs galite konfiguruoti " #~ "savoMadrake Dėžutę" #~ msgid "cannot open this file for read:$!" #~ msgstr "negaliu atidaryti bylos skaitymui:$!" #~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--*-100-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--*-100-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgid "DrakeLogo" #~ msgstr "DrakeLogo" #~ msgid "DrakFont" #~ msgstr "DrakFont" #~ msgid "DrakFloppy" #~ msgstr "DrakFloppy" #~ msgid "nb gr: " #~ msgstr "nb gr: " #~ msgid "group: " #~ msgstr "grupė: " #~ msgid "item: " #~ msgstr "daiktas: " #~ msgid "Internet & Network" #~ msgstr "Internet & Tinklas" #~ msgid "Gateway Config" #~ msgstr "Sąsajos Konfiguracija" #~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgid "Boot Logo" #~ msgstr "Įkrovos Logo" #~ msgid "User and Groups" #~ msgstr "Vartotojas ir Grupės" #~ msgid "Users Config" #~ msgstr "Vartotojų Konfiguraciją" #~ msgid "Cleaning...\n" #~ msgstr "Valau...\n" #~ msgid "Boot Loader" #~ msgstr "Įkrovos Kvietėjas"