# Lithuanian translation of DrakConf # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Gediminas Paulauskas , 2000,2002. # Mykolas Norvaišas , 1999-2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "POT-Creation-Date: 2002-03-06 12:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-16 15:59+0200\n" "Last-Translator: Gediminas Paulauskas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "DrakConf: klaida" #: logdrake:210 placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "Išeiti" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "Klaida nagrinėjant\n" "konfigūracijos bylą." #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "Negaliu rasti jokios programos\n" #: control-center:63 #, fuzzy msgid "Mandrake Control Center" msgstr "/_Mandrake Kontrolės Centras" #: control-center:86 control-center:144 msgid "Boot Disk" msgstr "Įkrovos diskelis" #: control-center:87 control-center:145 msgid "Boot Config" msgstr "Įkrovos konfiguracija" #: control-center:88 control-center:146 msgid "Auto Install" msgstr "Automatinis įdiegimas" #: control-center:89 control-center:152 msgid "Display" msgstr "Displėjus" #: control-center:90 control-center:151 #, fuzzy msgid "Hardware List" msgstr "Geležis" #: control-center:91 control-center:154 msgid "Mouse" msgstr "Pelė" #: control-center:92 control-center:155 msgid "Printer" msgstr "Spausdintuvas" #: control-center:93 control-center:156 msgid "Scanner" msgstr "" #: control-center:94 control-center:153 msgid "Keyboard" msgstr "Klaviatūra" #: control-center:95 control-center:161 msgid "Hard Drives" msgstr "Kietieji diskai" #: control-center:97 control-center:183 msgid "NFS mount points" msgstr "NFS prijungimo taškai" #: control-center:98 control-center:184 msgid "Samba mount points" msgstr "Samba prijungimo taškai" #: control-center:99 control-center:185 #, fuzzy msgid "Partition Sharing" msgstr "Prisijungimo dalinimasis" #: control-center:100 control-center:190 msgid "Connection" msgstr "Jungimasis" #: control-center:101 control-center:191 msgid "Connection Sharing" msgstr "Prisijungimo dalinimasis" #: control-center:102 control-center:196 msgid "Security Level" msgstr "Saugumo lygis" #: control-center:103 control-center:197 msgid "Firewalling" msgstr "Ugniasienės" #: control-center:104 control-center:202 msgid "Menus" msgstr "Meniu" #: control-center:105 control-center:203 msgid "Services" msgstr "Tarnybos" #: control-center:106 control-center:204 msgid "Fonts" msgstr "Šriftai" #: control-center:107 control-center:205 msgid "Date & Time" msgstr "Data & Laikas" #: control-center:108 control-center:206 msgid "Software Manager" msgstr "Programinės įrangos tvarkyklė" #: control-center:109 control-center:207 control-center:356 msgid "Logs" msgstr "Logai" #: control-center:110 control-center:208 msgid "Console" msgstr "Konsolė" #: control-center:111 control-center:209 #, fuzzy msgid "Users" msgstr "Vartotojas: " #: control-center:113 control-center:127 msgid "DNS Client" msgstr "" #: control-center:114 control-center:128 msgid "DHCP" msgstr "" #: control-center:115 control-center:129 msgid "DNS" msgstr "" #: control-center:116 control-center:130 #, fuzzy msgid "Firewall" msgstr "Ugniasienės" #: control-center:117 control-center:131 msgid "FTP" msgstr "" #: control-center:118 control-center:132 msgid "News" msgstr "" #: control-center:119 control-center:133 msgid "Postfix" msgstr "" #: control-center:120 control-center:134 msgid "Proxy" msgstr "" #: control-center:121 control-center:135 msgid "Samba" msgstr "" #: control-center:122 control-center:136 #, fuzzy msgid "Server" msgstr "Serveriai" #: control-center:123 control-center:137 #, fuzzy msgid "Time" msgstr "Laiko juosta" #: control-center:124 control-center:138 msgid "Web" msgstr "" #: control-center:142 msgid "Boot" msgstr "Įkrova" #: control-center:149 msgid "Hardware" msgstr "Geležis" #: control-center:159 msgid "Mount Points" msgstr "Prijungimo taškai" #: control-center:176 msgid "CD-ROM" msgstr "" #: control-center:177 msgid "DVD" msgstr "" #: control-center:178 msgid "CD Burner" msgstr "" #: control-center:179 #, fuzzy msgid "Floppy" msgstr "DrakFloppy" #: control-center:180 msgid "Zip" msgstr "" #: control-center:188 msgid "Network & Internet" msgstr "Tinklas & nternetas" #: control-center:194 msgid "Security" msgstr "Saugumas" #: control-center:200 msgid "System" msgstr "Sistema" #: control-center:213 #, fuzzy msgid "Server Configuration" msgstr "Pašto/SMS perspėjimų konfigūravimas" #: control-center:227 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Mandrake valdymo centras %s" #: control-center:292 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "" #: control-center:341 msgid "Please wait..." msgstr "Prašome palaukti..." #: control-center:433 control-center:733 msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-13,*-r-*" #: control-center:435 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Sveiki atvykę į Mandrake valdymo centrą" #: control-center:437 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "negaliu atidaryti bylos skaitymui: %s" #: control-center:443 msgid "System:" msgstr "Sistema: " #: control-center:444 msgid "Hostname:" msgstr "Kompiuterio vardas:" #: control-center:445 msgid "Kernel Version:" msgstr "Kernelio versija:" #: control-center:446 msgid "Machine:" msgstr "Kompiuteris:" #: control-center:584 msgid "" "This tool seems to be broken, as it didn't show up.\n" " Try to reinstall it" msgstr "" #: control-center:587 control-center:604 control-center:627 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "negaliu šakotis: %s" #: clock.pl:114 control-center:703 logdrake:483 msgid "OK" msgstr "Gerai" #: control-center:703 control-center:727 msgid "Close" msgstr "Uždaryti" #: clock.pl:131 control-center:704 logdrake:210 logdrake:490 msgid "Cancel" msgstr "Nutraukti" #: control-center:722 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Apie - Mandrake valdymo centras" #: control-center:731 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Mandrake valdymo centras %s\n" #: control-center:736 msgid "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright © 2001 Mandrakesoft SA" #: control-center:738 msgid "Author: " msgstr "Autorius: " #: control-center:739 #, fuzzy msgid "Technology Contributor: " msgstr "Padėjėjai: " #: control-center:750 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Įspėjimas: nenurodyta jokia naršyklė" #: control-center:758 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" "Saugumo įspėjimas: man neleista prisijungti prie interneto kaip root " "vartotoju" #: control-center:784 logdrake:97 msgid "/_File" msgstr "/_Byla" #: control-center:786 msgid "/File" msgstr "/Byla" #: control-center:786 msgid "/_Quit" msgstr "/I_šeiti" #: control-center:787 logdrake:103 msgid "Q" msgstr "Q" #: control-center:789 logdrake:104 msgid "/_Options" msgstr "/Nu_ostatos" #: control-center:791 control-center:794 control-center:828 control-center:829 msgid "/Options" msgstr "/Nuostatos" #: control-center:791 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Rodyti _logus" #: control-center:794 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "" #: control-center:797 msgid "/_Themes" msgstr "" #: control-center:801 msgid "/Themes" msgstr "" #: control-center:805 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" #: control-center:810 logdrake:106 msgid "/_Help" msgstr "/_Pagalba" #: control-center:823 msgid "/Help" msgstr "/Pagalba" #: control-center:823 msgid "/_About..." msgstr "/_Apie..." #: control-center:828 msgid "/Display Logs" msgstr "/Rodyti logus" #: control-center:829 msgid "/Embedded Mode" msgstr "" #: clock.pl:48 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: clock.pl:60 msgid "Time Zone" msgstr "Laiko juosta" #: clock.pl:67 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Laiko juosta - DrakClock" #: clock.pl:67 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Kokia tavo laiko juosta?" #: clock.pl:69 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: clock.pl:69 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Ar tavo įrangos laikrodis nustatytas GMT?" #: clock.pl:132 msgid "Reset" msgstr "Atstatyti" #: menus_launcher.pl:34 menus_launcher.pl:36 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Meniu konfigūravimo centras" #: menus_launcher.pl:36 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "Pasirink, kurį meniu nori konfigūruoti" #: menus_launcher.pl:45 msgid "System menu" msgstr "Sistemos meniu" #: menus_launcher.pl:46 menus_launcher.pl:59 print_launcher.pl:46 msgid "Configure..." msgstr "Konfigūruoti..." #: menus_launcher.pl:49 msgid "User menu" msgstr "Vartotojo Meniu" #: menus_launcher.pl:70 print_launcher.pl:53 msgid "Done" msgstr "Atlikta" #: print_launcher.pl:34 print_launcher.pl:36 #, fuzzy msgid "Printing configuration" msgstr "Pašto/SMS perspėjimų konfigūravimas" #: print_launcher.pl:45 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "" #: logdrake:81 logdrake:479 msgid "logdrake" msgstr "logdrake" #: logdrake:91 msgid "Show only for this day" msgstr "Rodyti tik šiandieną" #: logdrake:98 msgid "/File/_New" msgstr "/Byla/_Naujas" #: logdrake:98 msgid "N" msgstr "N" #: logdrake:99 msgid "/File/_Open" msgstr "/Byla/_Atidaryti" #: logdrake:99 msgid "O" msgstr "O" #: logdrake:100 msgid "/File/_Save" msgstr "/Byla/Iš_saugoti" #: logdrake:100 msgid "S" msgstr "S" #: logdrake:101 msgid "/File/Save _As" msgstr "/Byla/Išsaugoti k_aip" #: logdrake:102 msgid "/File/-" msgstr "/Byla/-" #: logdrake:103 msgid "/File/_Quit" msgstr "/Byla/I_šeiti" #: logdrake:105 msgid "/Options/Test" msgstr "/Nuostatos/Bandyti" #: logdrake:107 msgid "/Help/_About..." msgstr "/Pagalba/_Apie..." #: logdrake:114 msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-iso8859-13,*" #: logdrake:115 msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-iso8859-13,*" #: logdrake:168 msgid "authentification" msgstr "autentifikacija" #: logdrake:169 msgid "user" msgstr "vartotojas" #: logdrake:170 msgid "messages" msgstr "pranešimai" #: logdrake:171 msgid "syslog" msgstr "syslog" #: logdrake:172 msgid "Mandrake Tools Explanations" msgstr "Mandrake įrankių paaiškinimai" #: logdrake:178 msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "Įrankis stebėti logams" #: logdrake:179 msgid "Settings" msgstr "Nuostatos" #: logdrake:184 msgid "matching" msgstr "tenkinantys" #: logdrake:185 msgid "but not matching" msgstr "bet netenkinantys" #: logdrake:189 msgid "Choose file" msgstr "Pasirink bylą" #: logdrake:194 msgid "Calendar" msgstr "Kalendorius" #: logdrake:200 msgid "search" msgstr "ieškoti" #: logdrake:204 msgid "Content of the file" msgstr "Bylos turinys" #: logdrake:208 logdrake:373 msgid "Mail/SMS alert" msgstr "Pašto/SMS perspėjimas" #: logdrake:209 msgid "Save" msgstr "Išsaugoti" #: logdrake:253 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "prašome palaukti, nagrinėjama byla: %s" #: logdrake:388 msgid "Mail/SMS alert configuration" msgstr "Pašto/SMS perspėjimų konfigūravimas" #: logdrake:389 msgid "" "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up \n" msgstr "" "Sveiki atvykę į pašto/SMS perspėjimų konfigūravimo priemonę.\n" "\n" "Čia jūs galėsite nustatyti:\n" #: logdrake:395 msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "Apache yra WWW serveris. Jis naudojamas pateikti HTML bylas ir CGI." #: logdrake:396 msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "" "named (BIND) yra domenų vardų serveris (DNS), naudojamas sužinoti IP adresus " "pagal kompiuterių vardus." #: logdrake:397 msgid "proftpd" msgstr "proftpd" #: logdrake:398 msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." msgstr "" "Postfix yra pašto persiuntimo agentas (MTA), o tai yra programa, kuri " "perkelia paštą iš vieno kompiuterio į kitą." #: logdrake:400 msgid "sshd" msgstr "sshd" #: logdrake:401 msgid "webmin" msgstr "webmin" #: logdrake:402 msgid "xinetd" msgstr "xinetd" #: logdrake:405 msgid "service setting" msgstr "tarnybos parinktis" #: logdrake:406 msgid "" "You will receive an alert if one of the selected service is no more running" msgstr "Jūs gausite perspėjimą, jei viena iš pažymėtų tarnybų nustos veikti" #: logdrake:416 msgid "load setting" msgstr "apkrovos parinktis" #: logdrake:417 msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "Jūs gausite perspėjimą, jei apkrova bus didesnė už šią reikšmę" #: logdrake:428 msgid "window title - ask_from" msgstr "lango pavadinimas - ask_from" #: logdrake:429 msgid "" "message\n" "examples of utilisation of ask_from" msgstr "" "pranešimas\n" "ask_from naudojimo pavyzdžiai" #: logdrake:456 msgid "Save as.." msgstr "Išsaugoti kaip..." #, fuzzy #~ msgid "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgid "Configuration Wizards" #~ msgstr "Konfigūracijos meistrai" #~ msgid "Removable disks" #~ msgstr "Nešiojami diskai" #~ msgid "/_Report Bug" #~ msgstr "/_Raportuoti Klaidą" #~ msgid "/Help/-" #~ msgstr "/Pagalba/-" #~ msgid "The place where you can configure your Mandrake Box" #~ msgstr "Vieta kur jūs galite konfiguruoti savo Mandrake Dėžutę" #~ msgid "Item Factory" #~ msgstr "Daiktų Fabrikas" #~ msgid "" #~ "Type\n" #~ "\n" #~ "to start" #~ msgstr "" #~ "Surinkite\n" #~ "\n" #~ ", kad pradėti" #~ msgid "/File/tearoff1" #~ msgstr "/Byla/tearoff1" #~ msgid "/Help/_Mandrake Control Center" #~ msgstr "/Pagalba/_Mandrake Kontrolės Centras" #~ msgid "/Help/_Report Bug" #~ msgstr "/Pagalba/_Raportuoti Klaidą" #~ msgid "System: " #~ msgstr "Sistema: " #~ msgid "Hostname: " #~ msgstr "Kompiuterio vardas: " #~ msgid "Kernel Version: " #~ msgstr "Kernelio Versija: " #~ msgid "Machine: " #~ msgstr "Kompiuteris: " #~ msgid "User and Groups Management" #~ msgstr "Vartotojo ir Grupių Valdymas" #~ msgid "Network and Internet Connection" #~ msgstr "Tinklo ir Internet Pasijungimas" #~ msgid "Menu Customization" #~ msgstr "Meniu Konfiguracija" #~ msgid "Font Management" #~ msgstr "Šriftų Vadovas" #~ msgid "Drakboot" #~ msgstr "Drakboot" #~ msgid "Drakfloppy" #~ msgstr "Drakfloppy" #~ msgid "XFDrake" #~ msgstr "XFDrake" #~ msgid "Mousedrake" #~ msgstr "Mousedrake" #~ msgid "Printerdrake" #~ msgstr "Printerdrake" #~ msgid "Keyboarddrake" #~ msgstr "Keyboarddrake" #~ msgid "Userdrake" #~ msgstr "Userdrake" #~ msgid "Draknet" #~ msgstr "Draknet" #~ msgid "Drakgw" #~ msgstr "Drakgw" #~ msgid "Menudrake" #~ msgstr "Menudrake" #~ msgid "Drakfont" #~ msgstr "Drakfont" #~ msgid "" #~ "Mandrake Control Center 1.0 \n" #~ " Copyright (C) 2001 MandrakeSoft SA\n" #~ msgstr "" #~ "Mandrake Kontrolės Centras 1.0 \n" #~ " Copyright (C) 2001 MandrakeSoft SA\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "If you want to report bug please connect as normal user to \n" #~ " \n" #~ "https://qa.mandrakesoft.com and fill a bug report\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Jeigu norite pranešti apie klaidą prisijunkite prie \n" #~ "https://qa.mandrakesoft.com paprastu vartotoju \n" #~ "ir užpildykite raportą apie klaidos\n" #~ "\n" #~ msgid "The XID of the sockets window nr. %s is [%s]\n" #~ msgstr "Lango lizdo XID nr. %s is [%s]\n" #~ msgid "My PID is [%s]\n" #~ msgstr "Mano PID yra [%s]\n" #~ msgid "Control Center" #~ msgstr "Kontrolės Centras" #~ msgid "/_Preferences" #~ msgstr "/Nustatymai" #~ msgid "/_Preferences/_Color" #~ msgstr "/Nustatymai/Spalva" #~ msgid "/_Preferences/Color/_Red" #~ msgstr "/Nustatymai/Spalva/_Raudona" #~ msgid "/_Preferences/Color/_Green" #~ msgstr "/Nustatymai/Spalva/Žalia" #~ msgid "/_Preferences/Color/_Blue" #~ msgstr "/Nustatymai/Spalva/Mėlyna" #~ msgid "/_Preferences/_Shape" #~ msgstr "/Nustatymai/Forma" #~ msgid "/_Preferences/Shape/_Square" #~ msgstr "/Nustatymai/Forma/Kvadratas" #~ msgid "/_Preferences/Shape/_Rectangle" #~ msgstr "/Nustatymai/Forma/Stačiakampis" #~ msgid "/_Preferences/Shape/_Oval" #~ msgstr "/Nustatymai/Forma/_Ovalas" #~ msgid "About, help, click on that button..." #~ msgstr "Apie pagalbą, spragtelėkite ant šio mygtyko..." #~ msgid "num: " #~ msgstr "sk:" #~ msgid "" #~ "This is the Mandrake Control Center, The place where you can configure " #~ "your Mandrake Box" #~ msgstr "" #~ "Čia yra Madrake Kontrolės Centras. Vieta kur jūs galite konfiguruoti " #~ "savoMadrake Dėžutę" #~ msgid "cannot open this file for read:$!" #~ msgstr "negaliu atidaryti bylos skaitymui:$!" #~ msgid "DrakeLogo" #~ msgstr "DrakeLogo" #~ msgid "DrakFont" #~ msgstr "DrakFont" #~ msgid "nb gr: " #~ msgstr "nb gr: " #~ msgid "group: " #~ msgstr "grupė: " #~ msgid "item: " #~ msgstr "daiktas: " #~ msgid "Internet & Network" #~ msgstr "Internet & Tinklas" #~ msgid "Gateway Config" #~ msgstr "Sąsajos Konfiguracija" #~ msgid "Boot Logo" #~ msgstr "Įkrovos Logo" #~ msgid "User and Groups" #~ msgstr "Vartotojas ir Grupės" #~ msgid "Users Config" #~ msgstr "Vartotojų Konfiguraciją" #~ msgid "Cleaning...\n" #~ msgstr "Valau...\n" #~ msgid "Boot Loader" #~ msgstr "Įkrovos Kvietėjas"