# Korean translation of DrakConf. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000 Mandriva # Cheolho Choi , 2000. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-09-14 15:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-05 19:08+0900\n" "Last-Translator: Jaegeum Cze \n" "Language-Team: Korean \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../contributors.pl:11 #, c-format msgid "Packagers" msgstr "" #: ../contributors.pl:12 ../contributors.pl:40 #, c-format msgid "Per Oyvind Karlsen" msgstr "" #: ../contributors.pl:12 #, c-format msgid "" "massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of " "Mandriva tools" msgstr "" #: ../contributors.pl:13 #, c-format msgid "Guillaume Rousse" msgstr "" #: ../contributors.pl:13 #, c-format msgid "cowsay introduction" msgstr "" #: ../contributors.pl:14 #, c-format msgid "Olivier Thauvin" msgstr "" #: ../contributors.pl:14 #, c-format msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)" msgstr "" #: ../contributors.pl:15 #, c-format msgid "Marcel Pol" msgstr "" #: ../contributors.pl:15 #, c-format msgid "xfce4, updated abiword, mono" msgstr "" #: ../contributors.pl:16 #, c-format msgid "Ben Reser" msgstr "" #: ../contributors.pl:16 #, c-format msgid "" "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup " "script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." msgstr "" #: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:42 #, c-format msgid "Thomas Backlund" msgstr "Thomas Backlund" #: ../contributors.pl:17 #, c-format msgid "" "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in " "official kernel)" msgstr "" #: ../contributors.pl:18 #, c-format msgid "Svetoslav Slavtchev" msgstr "" #: ../contributors.pl:18 #, c-format msgid "kernel work (audio- and video-related patches)" msgstr "" #: ../contributors.pl:19 #, c-format msgid "Danny Tholen" msgstr "" #: ../contributors.pl:19 #, c-format msgid "patches to some packages, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh." msgstr "" #: ../contributors.pl:20 #, c-format msgid "Buchan Milne" msgstr "" #: ../contributors.pl:20 #, c-format msgid "" "Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS " "software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side " "contributions" msgstr "" #: ../contributors.pl:21 #, c-format msgid "Goetz Waschk" msgstr "" #: ../contributors.pl:21 #, c-format msgid "" "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-" "python, rox desktop" msgstr "" #: ../contributors.pl:22 #, c-format msgid "Austin Acton" msgstr "" #: ../contributors.pl:22 #, c-format msgid "" "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, " "bluetooth, pyqt & related" msgstr "" #: ../contributors.pl:23 #, fuzzy, c-format msgid "Spencer Anderson" msgstr "커널 버전:" #: ../contributors.pl:23 #, c-format msgid "ATI/gatos/DRM stuff, opengroupware.org" msgstr "" #: ../contributors.pl:24 #, c-format msgid "Andrey Borzenkov" msgstr "" #: ../contributors.pl:24 #, c-format msgid "supermount-ng and other kernel work" msgstr "" #: ../contributors.pl:25 #, c-format msgid "Oden Eriksson" msgstr "" #: ../contributors.pl:25 #, c-format msgid "most web-based packages and many security-related packages" msgstr "" #: ../contributors.pl:26 #, c-format msgid "Stefan VanDer Eijk" msgstr "" #: ../contributors.pl:26 #, c-format msgid "slbd distro checking, devel dependancies" msgstr "" #: ../contributors.pl:27 #, c-format msgid "David Walser" msgstr "" #: ../contributors.pl:27 #, c-format msgid "rpmsync script, foolproof MIDI playback, tweaked libao" msgstr "" #: ../contributors.pl:28 #, c-format msgid "Andi Payn" msgstr "" #: ../contributors.pl:28 #, c-format msgid "many extra gnome applets and python modules" msgstr "" #: ../contributors.pl:29 ../contributors.pl:41 #, c-format msgid "Tibor Pittich" msgstr "" #: ../contributors.pl:29 #, c-format msgid "" "sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, " "bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..." msgstr "" #: ../contributors.pl:30 #, c-format msgid "Pascal Terjan" msgstr "" #: ../contributors.pl:30 #, c-format msgid "some ruby stuff, php-pear packages, various other stuff." msgstr "" #: ../contributors.pl:31 #, c-format msgid "Michael Reinsch" msgstr "" #: ../contributors.pl:31 #, c-format msgid "moin wiki clone, beep-media-player, im-ja and some other packages" msgstr "" #: ../contributors.pl:32 #, c-format msgid "Christophe Guilloux" msgstr "" #: ../contributors.pl:32 #, c-format msgid "bug reports, help with thunderbird package,..." msgstr "" #: ../contributors.pl:33 #, c-format msgid "Brook Humphrey" msgstr "" #: ../contributors.pl:33 #, c-format msgid "" "testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, " "spamassassin, maildrop, clamav." msgstr "" #: ../contributors.pl:34 #, c-format msgid "Olivier Blin" msgstr "" #: ../contributors.pl:34 #, c-format msgid "" "http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 " "support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and " "drakxtools" msgstr "" #: ../contributors.pl:35 #, c-format msgid "Emmanuel Blindauer" msgstr "" #: ../contributors.pl:35 #, c-format msgid "lm_sensors for 2.6 kernel, testing, some contrib packages." msgstr "" #: ../contributors.pl:36 #, c-format msgid "Matthias Debus" msgstr "" #: ../contributors.pl:36 #, c-format msgid "sim, pine and some other contrib packages." msgstr "" #: ../contributors.pl:37 #, c-format msgid "Documentation" msgstr "그놈 문서" #: ../contributors.pl:38 #, c-format msgid "SunnyDubey" msgstr "" #: ../contributors.pl:38 #, c-format msgid "wrote/edited parts of gi/docs/HACKING file" msgstr "" #: ../contributors.pl:39 #, c-format msgid "Translators" msgstr "번역한 사람들" #: ../contributors.pl:40 #, c-format msgid "Norwegian Bokmal (nb) translator and coordinator, i18n work" msgstr "" #: ../contributors.pl:41 #, c-format msgid "\"one-man\" mdk sk-i18n team" msgstr "" #: ../contributors.pl:42 #, c-format msgid "Finnish translator and coordinator" msgstr "" #: ../contributors.pl:43 #, c-format msgid "Reinout Van Schouwen" msgstr "" #: ../contributors.pl:43 #, c-format msgid "Dutch translator and coordinator" msgstr "" #: ../contributors.pl:44 #, c-format msgid "Keld Simonsen" msgstr "Keld Simonsen" #: ../contributors.pl:44 #, c-format msgid "Danish translator (and some Bokmal too:-)" msgstr "" #: ../contributors.pl:45 #, c-format msgid "Karl Ove Hufthammer" msgstr "" #: ../contributors.pl:45 #, c-format msgid "Norwegian Nynorsk (nn) translator and coordinator" msgstr "" #: ../contributors.pl:46 #, c-format msgid "Marek Laane" msgstr "Marek Laane" #: ../contributors.pl:46 #, fuzzy, c-format msgid "Estonian translator" msgstr "번역한 사람들" #: ../contributors.pl:47 #, c-format msgid "Andrea Celli" msgstr "" #: ../contributors.pl:47 ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:49 #, fuzzy, c-format msgid "Italian Translator" msgstr "번역한 사람들" #: ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:64 #, c-format msgid "Simone Riccio" msgstr "" #: ../contributors.pl:49 ../contributors.pl:65 #, c-format msgid "Daniele Pighin" msgstr "Daniele Pighin" #: ../contributors.pl:50 ../contributors.pl:68 #, c-format msgid "Vedran Ljubovic" msgstr "Vedran Ljubovic" #: ../contributors.pl:50 #, fuzzy, c-format msgid "Bosnian translator" msgstr "번역한 사람들" #: ../contributors.pl:51 #, fuzzy, c-format msgid "Testers" msgstr "사용자들" #: ../contributors.pl:52 #, c-format msgid "Benoit Audouard" msgstr "" #: ../contributors.pl:52 #, c-format msgid "testing and bug reporting, integration of eagle-usb driver" msgstr "" #: ../contributors.pl:53 #, c-format msgid "Bernhard Gruen" msgstr "" #: ../contributors.pl:53 ../contributors.pl:54 ../contributors.pl:55 #: ../contributors.pl:56 ../contributors.pl:57 ../contributors.pl:58 #: ../contributors.pl:59 ../contributors.pl:60 ../contributors.pl:61 #: ../contributors.pl:62 #, c-format msgid "testing and bug reporting" msgstr "" #: ../contributors.pl:54 #, c-format msgid "Jure Repinc" msgstr "" #: ../contributors.pl:55 #, c-format msgid "Felix Miata" msgstr "" #: ../contributors.pl:56 #, c-format msgid "Tim Sawchuck" msgstr "" #: ../contributors.pl:57 #, c-format msgid "Eric Fernandez" msgstr "" #: ../contributors.pl:58 #, c-format msgid "Ricky Ng-Adam" msgstr "" #: ../contributors.pl:59 #, c-format msgid "Pierre Jarillon" msgstr "" #: ../contributors.pl:60 #, c-format msgid "Michael Brower" msgstr "" #: ../contributors.pl:61 #, c-format msgid "Frederik Himpe" msgstr "" #: ../contributors.pl:62 #, c-format msgid "Jason Komar" msgstr "" #: ../contributors.pl:63 #, c-format msgid "Raphael Gertz" msgstr "" #: ../contributors.pl:63 #, c-format msgid "testing, bug report, Nvidia package try" msgstr "" #: ../contributors.pl:64 ../contributors.pl:65 ../contributors.pl:66 #: ../contributors.pl:67 ../contributors.pl:68 ../contributors.pl:69 #, c-format msgid "testing, bug reporting" msgstr "" #: ../contributors.pl:66 #, c-format msgid "Fabrice FACORAT" msgstr "" #: ../contributors.pl:67 #, c-format msgid "Mihai Dobrescu" msgstr "" #: ../contributors.pl:69 #, c-format msgid "Mary V. Jones-Giampalo" msgstr "" #: ../contributors.pl:70 #, c-format msgid "Vincent Meyer" msgstr "" #: ../contributors.pl:70 #, c-format msgid "MD, testing, bug reporting" msgstr "" #: ../contributors.pl:71 #, c-format msgid "" "And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make " "sure it all worked right." msgstr "" #: ../control-center:93 ../control-center:100 #, c-format msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "맨드리바 제어 센터" #: ../control-center:103 ../control-center:1539 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "읽는 중, 기다려 주세요." #: ../control-center:136 ../control-center:137 #, fuzzy, c-format msgid "Configure 3D Desktop effects" msgstr "설정..." #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: #: ../control-center:148 ../control-center:845 ../control-center:848 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "사용자 인증" #: ../control-center:149 #, c-format msgid "" "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" msgstr "" #: ../control-center:158 #, fuzzy, c-format msgid "Auto Install floppy" msgstr "자동 설치" #: ../control-center:159 #, fuzzy, c-format msgid "Generate an Auto Install floppy" msgstr "자동 설치" #: ../control-center:168 #, c-format msgid "Set up autologin to automatically log in" msgstr "" #: ../control-center:169 #, c-format msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" msgstr "" #: ../control-center:178 #, c-format msgid "Backups" msgstr "백업" #: ../control-center:179 #, c-format msgid "Configure backups of the system and of the users' data" msgstr "" #: ../control-center:189 #, c-format msgid "Set up boot system" msgstr "" #: ../control-center:190 #, c-format msgid "Set up how the system boots" msgstr "" #: ../control-center:199 #, c-format msgid "Set up boot graphical theme of system" msgstr "" #: ../control-center:200 #, c-format msgid "Select the graphical theme of the system while booting" msgstr "" #: ../control-center:209 #, c-format msgid "Boot floppy" msgstr "부트 플로피" #: ../control-center:210 #, c-format msgid "Generate a standalone boot floppy" msgstr "" #: ../control-center:219 ../control-center:220 #, c-format msgid "Share the Internet connection with other local machines" msgstr "" #: ../control-center:229 ../control-center:230 #, fuzzy, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" msgstr "네트웍 인터페이스를 선택하세요." #: ../control-center:239 #, c-format msgid "Internet access" msgstr "인터넷 액세스" #: ../control-center:240 #, c-format msgid "Alter miscellaneous internet settings" msgstr "" #: ../control-center:249 ../control-center:250 #, fuzzy, c-format msgid "Open a console as administrator" msgstr "원격 관리" #: ../control-center:260 ../control-center:261 #, fuzzy, c-format msgid "Manage date and time" msgstr "날짜와 시간" #: ../control-center:270 #, fuzzy, c-format msgid "Set up display manager" msgstr "/디스플레이 로그(L)" #: ../control-center:271 #, c-format msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in" msgstr "" #: ../control-center:280 ../control-center:281 #, fuzzy, c-format msgid "Configure a fax server" msgstr "설정..." #: ../control-center:290 #, c-format msgid "Set up your personal firewall" msgstr "" #: ../control-center:291 #, c-format msgid "" "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" msgstr "" #: ../control-center:300 ../control-center:301 #, c-format msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" msgstr "" #: ../control-center:310 ../control-center:311 #, c-format msgid "Set up the graphical server" msgstr "" #: ../control-center:320 #, fuzzy, c-format msgid "Manage disk partitions" msgstr "캐이블 연결" #: ../control-center:321 #, c-format msgid "Create, delete and resize hard disk partitions" msgstr "" #: ../control-center:330 ../control-center:331 #, fuzzy, c-format msgid "Browse and configure hardware" msgstr "삼바 서비스 허용" #: ../control-center:341 #, c-format msgid "Hosts definitions" msgstr "" #: ../control-center:342 #, fuzzy, c-format msgid "Manage hosts definitions" msgstr "캐이블 연결" #: ../control-center:351 #, fuzzy, c-format msgid "Manage softwares" msgstr "삼바 서비스 허용" #: ../control-center:352 #, fuzzy, c-format msgid "Install, desinstall softwares" msgstr "소프트웨어 설치" #: ../control-center:362 #, c-format msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall" msgstr "" #: ../control-center:363 #, c-format msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication" msgstr "" #: ../control-center:372 ../control-center:373 #, c-format msgid "Set up the keyboard layout" msgstr "" #: ../control-center:382 #, c-format msgid "Kolab" msgstr "" #: ../control-center:383 #, fuzzy, c-format msgid "Set up a groupware server" msgstr "설정..." #: ../control-center:392 #, c-format msgid "Manage localization for your system" msgstr "" #: ../control-center:393 #, c-format msgid "Select the language and the country or region of the system" msgstr "" #: ../control-center:401 ../control-center:402 #, c-format msgid "View and search system logs" msgstr "" #: ../control-center:411 #, fuzzy, c-format msgid "Manage connections" msgstr "캐이블 연결" #: ../control-center:412 #, c-format msgid "Reconfigure a network interface" msgstr "" #: ../control-center:421 #, fuzzy, c-format msgid "Upload your configuration to get information on upgrades" msgstr "" "이 마법사는 님의 설정(팩키지들, 하드웨어 설정)을\n" "중앙 데이터베이스에 올리는 것을 도울 것입니다.\n" "이는 님께 보안 업데이트나 유용한 업그레이드에 대해 지속적으로 알리기 위함입니" "다.\n" #: ../control-center:422 #, fuzzy, c-format msgid "" "Upload your configuration in order to keep you informed about security and " "useful upgrades" msgstr "" "이 마법사는 님의 설정(팩키지들, 하드웨어 설정)을\n" "중앙 데이터베이스에 올리는 것을 도울 것입니다.\n" "이는 님께 보안 업데이트나 유용한 업그레이드에 대해 지속적으로 알리기 위함입니" "다.\n" #: ../control-center:431 #, c-format msgid "Manage computer group" msgstr "" #: ../control-center:432 #, c-format msgid "Manage installed software packages on a group of computers" msgstr "" #: ../control-center:441 #, c-format msgid "Update your system" msgstr "" #: ../control-center:442 #, c-format msgid "" "Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed " "packages" msgstr "" #: ../control-center:452 #, c-format msgid "Menu Style" msgstr "메뉴 스타일" #: ../control-center:453 #, fuzzy, c-format msgid "Menu Style Configuration" msgstr "메뉴 설정 센터" #: ../control-center:462 ../control-center:463 #, c-format msgid "Import Windows(TM) documents and settings" msgstr "" #: ../control-center:472 #, fuzzy, c-format msgid "Monitor connections" msgstr "인쇄 설정" #: ../control-center:473 #, fuzzy, c-format msgid "Monitor the network connections" msgstr "인쇄 설정" #: ../control-center:482 ../control-center:483 #, c-format msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" msgstr "" #: ../control-center:492 #, fuzzy, c-format msgid "Network Center" msgstr "네트웍과 인터넷" #: ../control-center:493 ../control-center:969 #, fuzzy, c-format msgid "Manage your network devices" msgstr "네트웍 인터페이스" #: ../control-center:502 #, fuzzy, c-format msgid "Manage different network profiles" msgstr "네트웍 인터페이스" #: ../control-center:503 #, c-format msgid "Activate and manage network profiles" msgstr "" #: ../control-center:512 #, fuzzy, c-format msgid "Use NFS shares" msgstr "설정..." #: ../control-center:513 #, fuzzy, c-format msgid "Set NFS mount points" msgstr "마운트 위치" #: ../control-center:522 #, c-format msgid "Share your data through NFS" msgstr "" #: ../control-center:523 #, c-format msgid "Manage NFS shares" msgstr "" #: ../control-center:533 #, fuzzy, c-format msgid "Package Stats" msgstr "팩키지:" #: ../control-center:534 #, c-format msgid "Show statistics about usage of installed software packages" msgstr "" #: ../control-center:543 #, c-format msgid "Share your hard disk partitions" msgstr "" #: ../control-center:544 #, c-format msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" msgstr "" #: ../control-center:553 ../control-center:555 #, c-format msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..." msgstr "" #: ../control-center:564 #, c-format msgid "Scheduled tasks" msgstr "" #: ../control-center:565 #, c-format msgid "Schedule programs to run periodically or at given times" msgstr "" #: ../control-center:574 #, c-format msgid "Proxy" msgstr "프락시" #: ../control-center:575 #, c-format msgid "Set up a proxy server for files and web browsing" msgstr "" #: ../control-center:583 #, c-format msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)" msgstr "" #: ../control-center:584 #, c-format msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)" msgstr "" #: ../control-center:593 #, fuzzy, c-format msgid "Remove a connection" msgstr "연결" #: ../control-center:594 #, c-format msgid "Delete a network interface" msgstr "" #: ../control-center:604 ../control-center:605 #, c-format msgid "Wireless connection" msgstr "무선 연결" #: ../control-center:614 #, c-format msgid "Share data with Windows system" msgstr "" #: ../control-center:615 #, c-format msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories" msgstr "" #: ../control-center:624 #, fuzzy, c-format msgid "Manage Samba configuration" msgstr "메일 경고 설정" #: ../control-center:625 #, fuzzy, c-format msgid "Manage configuration of Samba" msgstr "인쇄 설정" #: ../control-center:634 ../control-center:635 #, fuzzy, c-format msgid "Set up scanner" msgstr "스캐너" #: ../control-center:644 #, c-format msgid "Set up security level and audit" msgstr "" #: ../control-center:645 #, c-format msgid "Set the system security level and the periodic security audit" msgstr "" #: ../control-center:654 #, c-format msgid "Tune permissions on systems" msgstr "" #: ../control-center:655 #, c-format msgid "Fine tune the security permissions of the system" msgstr "" #: ../control-center:664 ../control-center:665 #, c-format msgid "Manage system services by enabling or disabling them" msgstr "" #: ../control-center:674 #, c-format msgid "Configure sources media for install and update" msgstr "" #: ../control-center:675 #, c-format msgid "Select from where software packages are downloaded " msgstr "" #. -PO: here power means electrical power #. -PO: UPS==Uninterruptible power supply #: ../control-center:686 ../control-center:689 #, c-format msgid "Set up a UPS for power monitoring" msgstr "" #: ../control-center:699 #, c-format msgid "Manage users on system" msgstr "" #: ../control-center:700 #, c-format msgid "Add, remove or change users of the system" msgstr "" #: ../control-center:710 #, c-format msgid "Virtualization" msgstr "" #: ../control-center:711 #, c-format msgid "Virtual machines management" msgstr "" #: ../control-center:720 ../control-center:721 #, fuzzy, c-format msgid "Configure VPN connection to securise network access" msgstr "인쇄 설정" #: ../control-center:730 #, fuzzy, c-format msgid "Use WebDAV shares" msgstr "설정..." #: ../control-center:731 #, fuzzy, c-format msgid "Set WebDAV mount points" msgstr "WebDAV 마운트 위치" #: ../control-center:762 ../control-center:766 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "소프트웨어 관리" #: ../control-center:776 ../control-center:957 ../control-center:991 #: ../control-center:1143 #, fuzzy, c-format msgid "Others" msgstr "사용자들" #: ../control-center:786 #, c-format msgid "Server wizards" msgstr "" #: ../control-center:788 ../control-center:791 #, c-format msgid "Sharing" msgstr "공유" #: ../control-center:794 #, fuzzy, c-format msgid "Configure FTP" msgstr "설정..." #: ../control-center:795 #, c-format msgid "Set up an FTP server" msgstr "" #: ../control-center:797 #, fuzzy, c-format msgid "Configure Samba" msgstr "설정..." #: ../control-center:798 #, c-format msgid "" "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " "systems" msgstr "" #: ../control-center:800 #, fuzzy, c-format msgid "Manage Samba share" msgstr "삼바 서비스 허용" #: ../control-center:801 #, c-format msgid "Manage, create special share, create public/user share" msgstr "" #: ../control-center:803 #, fuzzy, c-format msgid "Configure web server" msgstr "설정..." #: ../control-center:804 #, fuzzy, c-format msgid "Set up a web server" msgstr "설정..." #: ../control-center:806 #, fuzzy, c-format msgid "Configure installation server" msgstr "메뉴 설정 센터" #: ../control-center:807 #, c-format msgid "Set up server for network installations of Mandriva Linux" msgstr "" #: ../control-center:816 ../control-center:819 #, fuzzy, c-format msgid "Network Services" msgstr "네트웍 인터페이스" #: ../control-center:822 #, fuzzy, c-format msgid "Configure DHCP" msgstr "설정..." #: ../control-center:823 #, c-format msgid "Set up a DHCP server" msgstr "" #: ../control-center:825 #, fuzzy, c-format msgid "Configure DNS" msgstr "설정..." #: ../control-center:826 #, c-format msgid "Set up a DNS server (network name resolution)" msgstr "" #: ../control-center:828 #, fuzzy, c-format msgid "Configure proxy" msgstr "설정..." #: ../control-center:829 #, fuzzy, c-format msgid "Configure a web caching proxy server" msgstr "설정..." #: ../control-center:831 #, fuzzy, c-format msgid "Configure time" msgstr "설정..." #: ../control-center:832 #, c-format msgid "" "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" msgstr "" #: ../control-center:834 ../control-center:835 #, fuzzy, c-format msgid "OpenSSH daemon configuration" msgstr "설정 마법사" #: ../control-center:852 #, fuzzy, c-format msgid "Configure NIS and Autofs" msgstr "설정..." #: ../control-center:853 #, fuzzy, c-format msgid "Configure the NIS and Autofs services" msgstr "설정..." #: ../control-center:855 #, fuzzy, c-format msgid "Configure LDAP" msgstr "설정..." #: ../control-center:856 #, c-format msgid "Configure the LDAP directory services" msgstr "" #: ../control-center:866 ../control-center:869 #, fuzzy, c-format msgid "Groupware" msgstr "그룹" #: ../control-center:872 #, fuzzy, c-format msgid "Configure news" msgstr "설정..." #: ../control-center:873 #, fuzzy, c-format msgid "Configure a newsgroup server" msgstr "설정..." #: ../control-center:875 #, fuzzy, c-format msgid "Configure groupware" msgstr "설정..." #: ../control-center:876 #, fuzzy, c-format msgid "Configure a groupware server" msgstr "설정..." #: ../control-center:878 #, fuzzy, c-format msgid "Configure mail" msgstr "설정..." #: ../control-center:879 #, fuzzy, c-format msgid "Configure the Internet Mail services" msgstr "메뉴 설정 센터" #: ../control-center:890 ../control-center:893 #, c-format msgid "Online Administration" msgstr "" #: ../control-center:909 #, c-format msgid "Local administration" msgstr "" #: ../control-center:910 #, c-format msgid "Configure the local machine via web interface" msgstr "" #: ../control-center:910 #, c-format msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled" msgstr "" #: ../control-center:912 #, c-format msgid "Remote administration" msgstr "원격 관리" #: ../control-center:913 #, c-format msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" msgstr "" #: ../control-center:926 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "하드웨어" #: ../control-center:929 #, fuzzy, c-format msgid "Manage your hardware" msgstr "삼바 서비스 허용" #: ../control-center:935 #, fuzzy, c-format msgid "Configure graphics" msgstr "설정..." #: ../control-center:942 #, fuzzy, c-format msgid "Configure mouse and keyboard" msgstr "설정..." #: ../control-center:949 #, c-format msgid "Configure printing and scanning" msgstr "" #: ../control-center:966 ../drakxconf:28 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "네트웍과 인터넷" #: ../control-center:982 #, c-format msgid "Personalize and Secure your network" msgstr "" #: ../control-center:1000 #, c-format msgid "System" msgstr "시스템" #: ../control-center:1003 #, fuzzy, c-format msgid "Manage system services" msgstr "삼바 서비스 허용" #: ../control-center:1012 #, c-format msgid "Localization" msgstr "" #: ../control-center:1020 #, fuzzy, c-format msgid "Administration tools" msgstr "원격 관리" #: ../control-center:1034 #, fuzzy, c-format msgid "Network Sharing" msgstr "네트웍 인터페이스" #: ../control-center:1037 #, fuzzy, c-format msgid "Configure Windows(R) shares" msgstr "설정..." #: ../control-center:1044 #, fuzzy, c-format msgid "Configure NFS shares" msgstr "설정..." #: ../control-center:1051 #, fuzzy, c-format msgid "Configure WebDAV shares" msgstr "설정..." #: ../control-center:1060 ../control-center:1063 #, c-format msgid "Local disks" msgstr "" #: ../control-center:1086 #, fuzzy, c-format msgid "CD-ROM (%s)" msgstr "DVD-ROM" #: ../control-center:1087 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted" msgstr "" #: ../control-center:1089 #, fuzzy, c-format msgid "DVD-ROM (%s)" msgstr "DVD-ROM" #: ../control-center:1090 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted" msgstr "" #: ../control-center:1092 #, fuzzy, c-format msgid "CD/DVD burner (%s)" msgstr "CD/DVD 구이" #: ../control-center:1093 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted" msgstr "" #: ../control-center:1095 #, c-format msgid "Floppy drive" msgstr "플로피 드라이브" #: ../control-center:1096 #, c-format msgid "Set where your floppy drive is mounted" msgstr "" #: ../control-center:1098 #, c-format msgid "ZIP drive" msgstr "" #: ../control-center:1099 #, c-format msgid "Set where your ZIP drive is mounted" msgstr "" #: ../control-center:1110 ../control-center:1113 #, c-format msgid "Security" msgstr "보안" #: ../control-center:1125 #, c-format msgid "Boot" msgstr "부트" #: ../control-center:1128 #, fuzzy, c-format msgid "Configure boot steps" msgstr "설정..." #: ../control-center:1137 #, c-format msgid "Boot look'n feel" msgstr "" #: ../control-center:1154 #, fuzzy, c-format msgid "Additional wizards" msgstr "추가 테마" #: ../control-center:1208 ../control-center:1209 ../control-center:1210 #: ../control-center:1223 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/옵션(_O)" #: ../control-center:1208 #, c-format msgid "/Display _Logs" msgstr "/디스플레이 로그(_L)" #: ../control-center:1209 #, c-format msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/임베디드 모드(_E)" #: ../control-center:1210 #, c-format msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "" #: ../control-center:1220 ../control-center:1221 ../control-center:1222 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/파일(_F)" #: ../control-center:1221 #, c-format msgid "/_Upload the hardware list" msgstr "" #: ../control-center:1221 #, fuzzy, c-format msgid "U" msgstr "Q" #: ../control-center:1222 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/종료(_Q)" #: ../control-center:1222 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" #: ../control-center:1222 #, c-format msgid "Quit" msgstr "종료" #: ../control-center:1243 ../control-center:1246 ../control-center:1259 #, c-format msgid "/_Themes" msgstr "/테마(_T)" #: ../control-center:1249 #, c-format msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "제어센터를 재시작해야 합니다.\n" "적용되지 않은 변경사항은 버려집니다." #: ../control-center:1259 #, c-format msgid "/_More themes" msgstr "/추가 테마(_M)" #: ../control-center:1261 ../control-center:1262 ../control-center:1263 #: ../control-center:1267 ../control-center:1271 ../control-center:1272 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/도움말(_H)" #: ../control-center:1262 ../control-center:1266 ../control-center:1270 #, c-format msgid "Help" msgstr "도움말" #: ../control-center:1263 #, fuzzy, c-format msgid "/_Release notes" msgstr "/삭제(_D)" #: ../control-center:1267 #, c-format msgid "/_Errata" msgstr "" #: ../control-center:1271 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/버그 보고(_R)" #: ../control-center:1272 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/이 프로그램은(_A)..." #: ../control-center:1300 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "취소" #: ../control-center:1334 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux Control Center %s [on %s]" msgstr "맨드리바 제어 센터 %s" #: ../control-center:1348 #, c-format msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" msgstr "맨드리바 제어 센터에 잘 오셨습니다." #: ../control-center:1518 ../control-center:1585 #, c-format msgid "Error" msgstr "오류" #: ../control-center:1518 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" "\n" "Please report that bug." msgstr "" #: ../control-center:1585 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "" #: ../control-center:1604 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "현재 모듈의 설정은 저장되지 않을 것입니다." #: ../control-center:1611 ../control-center:1614 #, c-format msgid "Upload the hardware list" msgstr "" #: ../control-center:1616 #, c-format msgid "Account:" msgstr "어카운트:" #: ../control-center:1617 #, c-format msgid "Password:" msgstr "열쇠글:" #: ../control-center:1618 #, c-format msgid "Hostname:" msgstr "호스트명:" #: ../control-center:1645 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "기다려 주세요" #: ../control-center:1645 #, c-format msgid "Uploading in progress" msgstr "" #: ../control-center:1737 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "분기할 수 없습니다: %s" #: ../control-center:1748 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "" #: ../control-center:1871 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "" #: ../control-center:1880 #, c-format msgid "Warning" msgstr "경고" #: ../control-center:1890 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "닫기" #: ../control-center:1897 #, c-format msgid "More themes" msgstr "추가 테마" #: ../control-center:1899 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "새 테마 찾는 중" #: ../control-center:1900 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "추가 테마" #: ../control-center:1902 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "www.damz.net에서 추가 테마 찾기" #: ../control-center:1910 #, c-format msgid "About - Mandriva Linux Control Center" msgstr "이 프로그램은 - 맨드리바 컨트롤 센터" #: ../control-center:1919 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "저자:" #: ../control-center:1923 #, fuzzy, c-format msgid "(perl version)" msgstr "커널 버전:" #: ../control-center:1928 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "예술가: " #: ../control-center:1933 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: #: ../control-center:1955 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "" #: ../control-center:1970 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "최재금" #: ../control-center:1972 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: ../control-center:1974 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "번역자: " #. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center") #: ../control-center:1981 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "맨드리바 제어 센터" #: ../control-center:1985 #, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2007 Mandriva SA" msgstr "Copyright (C) 1999-2007 Mandriva SA" #: ../control-center:1991 #, c-format msgid "Authors" msgstr "저자" #: ../control-center:1992 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr "맨드리바 제어 센터 %s" #: ../drakconsole:27 #, fuzzy, c-format msgid "DrakConsole" msgstr "콘솔" #: ../drakxconf:25 #, c-format msgid "Display" msgstr "표시" #: ../drakxconf:26 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "키보드" #: ../drakxconf:27 #, c-format msgid "Mouse" msgstr "마우스" #: ../drakxconf:29 #, c-format msgid "Users and groups" msgstr "" #: ../drakxconf:30 #, c-format msgid "Services" msgstr "서비스" #: ../drakxconf:31 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "방화벽" #: ../drakxconf:32 #, c-format msgid "Boot loader" msgstr "" #: ../drakxconf:33 #, c-format msgid "Auto Install" msgstr "자동 설치" #: ../drakxconf:34 #, c-format msgid "Internet connection sharing" msgstr "인터넷 연결 공유" #: ../drakxconf:35 #, c-format msgid "3D Desktop effects" msgstr "" #: ../drakxconf:36 #, c-format msgid "Partitions" msgstr "분할영역" #: ../drakxconf:39 #, c-format msgid "Control Center" msgstr "KDE 제어판" #: ../drakxconf:39 #, fuzzy, c-format msgid "Choose the tool you want to use" msgstr "" "\n" "\n" "어떤 메뉴를 설정할지 선택하세요." #: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41 #, c-format msgid "Menu Configuration Center" msgstr "메뉴 설정 센터" #: ../menus_launcher.pl:28 #, c-format msgid "System menu" msgstr "시스템 메뉴" #: ../menus_launcher.pl:29 ../menus_launcher.pl:36 ../print_launcher.pl:31 #, c-format msgid "Configure..." msgstr "설정..." #: ../menus_launcher.pl:31 #, c-format msgid "User menu" msgstr "사용자 메뉴" #: ../menus_launcher.pl:41 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "어떤 메뉴를 설정할지 선택하세요." #: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21 #, c-format msgid "Printing configuration" msgstr "인쇄 설정" #: ../print_launcher.pl:30 #, c-format msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "인쇄 시스템을 설정하려면, 여기를 누르세요." #: ../print_launcher.pl:37 #, c-format msgid "Done" msgstr "완료" #: ../data/autologin.desktop.in.h:1 msgid "Autologin" msgstr "자동로그인" #: ../data/clock.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Date and time" msgstr "날짜와 시간" #: ../data/connection.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "New connection" msgstr "연결" #: ../data/drakboot.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Boot Loading" msgstr "부트 관리자 (LILO)" #: ../data/drakcronat.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Programs scheduling" msgstr "프로그램 일정" #: ../data/drakdm.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Display manager" msgstr "/디스플레이 로그(L)" #: ../data/drakfont.desktop.in.h:1 msgid "Fonts" msgstr "폰트" #: ../data/drakperm.desktop.in.h:1 msgid "Permissions" msgstr "허가권" #: ../data/draksec.desktop.in.h:1 msgid "Levels and Checks" msgstr "" #: ../data/drakxtv.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "TV Cards" msgstr "TV 카드" #: ../data/fileshare.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Partition Sharing" msgstr "인쇄" #: ../data/harddrive.desktop.in.h:1 msgid "Hard Drives" msgstr "하드디스크" #: ../data/logdrake.desktop.in.h:1 msgid "Logs" msgstr "로그" #: ../data/menudrake.desktop.in.h:1 msgid "Menus" msgstr "메뉴" #: ../data/MountPoints.directory.in.h:1 msgid "Mount Points" msgstr "마운트 위치" #: ../data/nfs.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "NFS mount points" msgstr "마운트 위치" #: ../data/printerdrake.desktop.in.h:1 msgid "Printers" msgstr "프린터" #: ../data/proxy.desktop.in.h:1 msgid "Proxy Configuration" msgstr "프록시 설정" #: ../data/removable.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Removable devices" msgstr "제거 목록" #: ../data/remove-connection.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Remove Connection" msgstr "연결" #: ../data/samba.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Samba mount points" msgstr "삼바 마운트 위치" #: ../data/scannerdrake.desktop.in.h:1 msgid "Scanners" msgstr "스캐너" #: ../data/SystemConfig.directory.in.h:1 msgid "System Settings" msgstr "시스템 설정" #: ../data/userdrake.desktop.in.h:1 msgid "Users and Groups" msgstr "사용자와 그룹" #: ../data/webdav.desktop.in.h:1 msgid "WebDAV mount points" msgstr "WebDAV 마운트 위치" #: ../data/XFDrake.desktop.in.h:1 msgid "Graphical server" msgstr "" #: ../data/XFDrake-Monitor.desktop.in.h:1 msgid "Monitor" msgstr "모니터" #: ../data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1 msgid "Screen Resolution" msgstr "화면 해상도" #~ msgid "CD-ROM" #~ msgstr "CD-ROM" #, fuzzy #~ msgid "Boot theme" #~ msgstr "추가 테마" #~ msgid "Console" #~ msgstr "콘솔" #~ msgid "Fax" #~ msgstr "팩스" #, fuzzy #~ msgid "Software Media Manager" #~ msgstr "소프트웨어 소스 관리자" #, fuzzy #~ msgid "Invictus Firewall" #~ msgstr "방화벽" #~ msgid "Language" #~ msgstr "언어 선택" #~ msgid "Country / Region" #~ msgstr "국가" #~ msgid "Mandriva Online" #~ msgstr "맨드리바 온라인" #, fuzzy #~ msgid "Updates" #~ msgstr "업데이트 버전" #, fuzzy #~ msgid "Control and configure network connections" #~ msgstr "인쇄 설정" #, fuzzy #~ msgid "Network Profiles" #~ msgstr "네트웍 인터페이스" #, fuzzy #~ msgid "UPS" #~ msgstr "CUPS" #, fuzzy #~ msgid "VPN configuration" #~ msgstr "CUPS 설정" #, fuzzy #~ msgid "Configure Software management" #~ msgstr "소프트웨어 관리" #~ msgid "Install" #~ msgstr "설치" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "제거" #, fuzzy #~ msgid "Screen resolution" #~ msgstr "해상도" #, fuzzy #~ msgid "Change the screen resolution" #~ msgstr "해상도" #~ msgid "TV card" #~ msgstr "TV 카드" #, fuzzy #~ msgid "Set up TV card" #~ msgstr "TV 카드" #~ msgid "/_Expert mode" #~ msgstr "/전문가 모드 (_E)" #, fuzzy #~ msgid "Set Samba mount points" #~ msgstr "삼바 마운트 위치" #, fuzzy #~ msgid "Samba printing configuration" #~ msgstr "인쇄 설정" #~ msgid "/_Profiles" #~ msgstr "/프로파일(_P)" #~ msgid "/_New" #~ msgstr "/새로 만들기(_N)" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "확인"