# Korean translation of DrakConf. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000 Mandriva # Cheolho Choi , 2000. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-07-29 16:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-05 19:08+0900\n" "Last-Translator: Jaegeum Cze \n" "Language-Team: Korean \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../contributors.pl:11 #, c-format msgid "Packagers" msgstr "" #: ../contributors.pl:12 ../contributors.pl:40 #, c-format msgid "Per Oyvind Karlsen" msgstr "" #: ../contributors.pl:12 #, c-format msgid "" "massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of " "Mandriva tools" msgstr "" #: ../contributors.pl:13 #, c-format msgid "Guillaume Rousse" msgstr "" #: ../contributors.pl:13 #, c-format msgid "cowsay introduction" msgstr "" #: ../contributors.pl:14 #, c-format msgid "Olivier Thauvin" msgstr "" #: ../contributors.pl:14 #, c-format msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)" msgstr "" #: ../contributors.pl:15 #, c-format msgid "Marcel Pol" msgstr "" #: ../contributors.pl:15 #, c-format msgid "xfce4, updated abiword, mono" msgstr "" #: ../contributors.pl:16 #, c-format msgid "Ben Reser" msgstr "" #: ../contributors.pl:16 #, c-format msgid "" "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup " "script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." msgstr "" #: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:42 #, c-format msgid "Thomas Backlund" msgstr "Thomas Backlund" #: ../contributors.pl:17 #, c-format msgid "" "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in " "official kernel)" msgstr "" #: ../contributors.pl:18 #, c-format msgid "Svetoslav Slavtchev" msgstr "" #: ../contributors.pl:18 #, c-format msgid "kernel work (audio- and video-related patches)" msgstr "" #: ../contributors.pl:19 #, c-format msgid "Danny Tholen" msgstr "" #: ../contributors.pl:19 #, c-format msgid "patches to some packages, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh." msgstr "" #: ../contributors.pl:20 #, c-format msgid "Buchan Milne" msgstr "" #: ../contributors.pl:20 #, c-format msgid "" "Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS " "software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side " "contributions" msgstr "" #: ../contributors.pl:21 #, c-format msgid "Goetz Waschk" msgstr "" #: ../contributors.pl:21 #, c-format msgid "" "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-" "python, rox desktop" msgstr "" #: ../contributors.pl:22 #, c-format msgid "Austin Acton" msgstr "" #: ../contributors.pl:22 #, c-format msgid "" "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, " "bluetooth, pyqt & related" msgstr "" #: ../contributors.pl:23 #, fuzzy, c-format msgid "Spencer Anderson" msgstr "커널 버전:" #: ../contributors.pl:23 #, c-format msgid "ATI/gatos/DRM stuff, opengroupware.org" msgstr "" #: ../contributors.pl:24 #, c-format msgid "Andrey Borzenkov" msgstr "" #: ../contributors.pl:24 #, c-format msgid "supermount-ng and other kernel work" msgstr "" #: ../contributors.pl:25 #, c-format msgid "Oden Eriksson" msgstr "" #: ../contributors.pl:25 #, c-format msgid "most web-based packages and many security-related packages" msgstr "" #: ../contributors.pl:26 #, c-format msgid "Stefan VanDer Eijk" msgstr "" #: ../contributors.pl:26 #, c-format msgid "slbd distro checking, devel dependancies" msgstr "" #: ../contributors.pl:27 #, c-format msgid "David Walser" msgstr "" #: ../contributors.pl:27 #, c-format msgid "rpmsync script, foolproof MIDI playback, tweaked libao" msgstr "" #: ../contributors.pl:28 #, c-format msgid "Andi Payn" msgstr "" #: ../contributors.pl:28 #, c-format msgid "many extra gnome applets and python modules" msgstr "" #: ../contributors.pl:29 ../contributors.pl:41 #, c-format msgid "Tibor Pittich" msgstr "" #: ../contributors.pl:29 #, c-format msgid "" "sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, " "bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..." msgstr "" #: ../contributors.pl:30 #, c-format msgid "Pascal Terjan" msgstr "" #: ../contributors.pl:30 #, c-format msgid "some ruby stuff, php-pear packages, various other stuff." msgstr "" #: ../contributors.pl:31 #, c-format msgid "Michael Reinsch" msgstr "" #: ../contributors.pl:31 #, c-format msgid "moin wiki clone, beep-media-player, im-ja and some other packages" msgstr "" #: ../contributors.pl:32 #, c-format msgid "Christophe Guilloux" msgstr "" #: ../contributors.pl:32 #, c-format msgid "bug reports, help with thunderbird package,..." msgstr "" #: ../contributors.pl:33 #, c-format msgid "Brook Humphrey" msgstr "" #: ../contributors.pl:33 #, c-format msgid "" "testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, " "spamassassin, maildrop, clamav." msgstr "" #: ../contributors.pl:34 #, c-format msgid "Olivier Blin" msgstr "" #: ../contributors.pl:34 #, c-format msgid "" "http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 " "support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and " "drakxtools" msgstr "" #: ../contributors.pl:35 #, c-format msgid "Emmanuel Blindauer" msgstr "" #: ../contributors.pl:35 #, c-format msgid "lm_sensors for 2.6 kernel, testing, some contrib packages." msgstr "" #: ../contributors.pl:36 #, c-format msgid "Matthias Debus" msgstr "" #: ../contributors.pl:36 #, c-format msgid "sim, pine and some other contrib packages." msgstr "" #: ../contributors.pl:37 #, c-format msgid "Documentation" msgstr "그놈 문서" #: ../contributors.pl:38 #, c-format msgid "SunnyDubey" msgstr "" #: ../contributors.pl:38 #, c-format msgid "wrote/edited parts of gi/docs/HACKING file" msgstr "" #: ../contributors.pl:39 #, c-format msgid "Translators" msgstr "번역한 사람들" #: ../contributors.pl:40 #, c-format msgid "Norwegian Bokmal (nb) translator and coordinator, i18n work" msgstr "" #: ../contributors.pl:41 #, c-format msgid "\"one-man\" mdk sk-i18n team" msgstr "" #: ../contributors.pl:42 #, c-format msgid "Finnish translator and coordinator" msgstr "" #: ../contributors.pl:43 #, c-format msgid "Reinout Van Schouwen" msgstr "" #: ../contributors.pl:43 #, c-format msgid "Dutch translator and coordinator" msgstr "" #: ../contributors.pl:44 #, c-format msgid "Keld Simonsen" msgstr "Keld Simonsen" #: ../contributors.pl:44 #, c-format msgid "Danish translator (and some Bokmal too:-)" msgstr "" #: ../contributors.pl:45 #, c-format msgid "Karl Ove Hufthammer" msgstr "" #: ../contributors.pl:45 #, c-format msgid "Norwegian Nynorsk (nn) translator and coordinator" msgstr "" #: ../contributors.pl:46 #, c-format msgid "Marek Laane" msgstr "Marek Laane" #: ../contributors.pl:46 #, fuzzy, c-format msgid "Estonian translator" msgstr "번역한 사람들" #: ../contributors.pl:47 #, c-format msgid "Andrea Celli" msgstr "" #: ../contributors.pl:47 ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:49 #, fuzzy, c-format msgid "Italian Translator" msgstr "번역한 사람들" #: ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:64 #, c-format msgid "Simone Riccio" msgstr "" #: ../contributors.pl:49 ../contributors.pl:65 #, c-format msgid "Daniele Pighin" msgstr "Daniele Pighin" #: ../contributors.pl:50 ../contributors.pl:68 #, c-format msgid "Vedran Ljubovic" msgstr "Vedran Ljubovic" #: ../contributors.pl:50 #, fuzzy, c-format msgid "Bosnian translator" msgstr "번역한 사람들" #: ../contributors.pl:51 #, fuzzy, c-format msgid "Testers" msgstr "사용자들" #: ../contributors.pl:52 #, c-format msgid "Benoit Audouard" msgstr "" #: ../contributors.pl:52 #, c-format msgid "testing and bug reporting, integration of eagle-usb driver" msgstr "" #: ../contributors.pl:53 #, c-format msgid "Bernhard Gruen" msgstr "" #: ../contributors.pl:53 ../contributors.pl:54 ../contributors.pl:55 #: ../contributors.pl:56 ../contributors.pl:57 ../contributors.pl:58 #: ../contributors.pl:59 ../contributors.pl:60 ../contributors.pl:61 #: ../contributors.pl:62 #, c-format msgid "testing and bug reporting" msgstr "" #: ../contributors.pl:54 #, c-format msgid "Jure Repinc" msgstr "" #: ../contributors.pl:55 #, c-format msgid "Felix Miata" msgstr "" #: ../contributors.pl:56 #, c-format msgid "Tim Sawchuck" msgstr "" #: ../contributors.pl:57 #, c-format msgid "Eric Fernandez" msgstr "" #: ../contributors.pl:58 #, c-format msgid "Ricky Ng-Adam" msgstr "" #: ../contributors.pl:59 #, c-format msgid "Pierre Jarillon" msgstr "" #: ../contributors.pl:60 #, c-format msgid "Michael Brower" msgstr "" #: ../contributors.pl:61 #, c-format msgid "Frederik Himpe" msgstr "" #: ../contributors.pl:62 #, c-format msgid "Jason Komar" msgstr "" #: ../contributors.pl:63 #, c-format msgid "Raphael Gertz" msgstr "" #: ../contributors.pl:63 #, c-format msgid "testing, bug report, Nvidia package try" msgstr "" #: ../contributors.pl:64 ../contributors.pl:65 ../contributors.pl:66 #: ../contributors.pl:67 ../contributors.pl:68 ../contributors.pl:69 #, c-format msgid "testing, bug reporting" msgstr "" #: ../contributors.pl:66 #, c-format msgid "Fabrice FACORAT" msgstr "" #: ../contributors.pl:67 #, c-format msgid "Mihai Dobrescu" msgstr "" #: ../contributors.pl:69 #, c-format msgid "Mary V. Jones-Giampalo" msgstr "" #: ../contributors.pl:70 #, c-format msgid "Vincent Meyer" msgstr "" #: ../contributors.pl:70 #, c-format msgid "MD, testing, bug reporting" msgstr "" #: ../contributors.pl:71 #, c-format msgid "" "And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make " "sure it all worked right." msgstr "" #: ../control-center:90 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux" msgstr "맨드리바 온라인" #: ../control-center:100 ../control-center:105 #, c-format msgid "%s Control Center" msgstr "맨드리바 제어 센터" #: ../control-center:106 ../control-center:1028 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "읽는 중, 기다려 주세요." #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:151 ../control-center:155 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "소프트웨어 관리" #: ../control-center:166 ../control-center:354 ../control-center:389 #: ../control-center:547 #, fuzzy, c-format msgid "Others" msgstr "사용자들" #: ../control-center:176 #, c-format msgid "Server wizards" msgstr "" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:179 ../control-center:182 #, c-format msgid "Sharing" msgstr "공유" #: ../control-center:185 #, fuzzy, c-format msgid "Configure FTP" msgstr "설정..." #: ../control-center:186 #, c-format msgid "Set up an FTP server" msgstr "" #: ../control-center:188 #, fuzzy, c-format msgid "Configure Samba" msgstr "설정..." #: ../control-center:189 #, c-format msgid "" "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " "systems" msgstr "" #: ../control-center:191 #, fuzzy, c-format msgid "Manage Samba share" msgstr "삼바 서비스 허용" #: ../control-center:192 #, c-format msgid "Manage, create special share, create public/user share" msgstr "" #: ../control-center:194 #, fuzzy, c-format msgid "Configure web server" msgstr "설정..." #: ../control-center:195 #, fuzzy, c-format msgid "Set up a web server" msgstr "설정..." #: ../control-center:197 #, fuzzy, c-format msgid "Configure installation server" msgstr "메뉴 설정 센터" #: ../control-center:198 #, c-format msgid "Set up server for network installations of %s" msgstr "" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:208 ../control-center:211 #, fuzzy, c-format msgid "Network Services" msgstr "네트웍 인터페이스" #: ../control-center:214 #, fuzzy, c-format msgid "Configure DHCP" msgstr "설정..." #: ../control-center:215 #, c-format msgid "Set up a DHCP server" msgstr "" #: ../control-center:217 #, fuzzy, c-format msgid "Configure DNS" msgstr "설정..." #: ../control-center:218 #, c-format msgid "Set up a DNS server (network name resolution)" msgstr "" #: ../control-center:220 #, fuzzy, c-format msgid "Configure proxy" msgstr "설정..." #: ../control-center:221 #, fuzzy, c-format msgid "Configure a web caching proxy server" msgstr "설정..." #: ../control-center:223 #, fuzzy, c-format msgid "Configure time" msgstr "설정..." #: ../control-center:224 #, c-format msgid "" "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" msgstr "" #: ../control-center:226 ../control-center:227 #, fuzzy, c-format msgid "OpenSSH daemon configuration" msgstr "설정 마법사" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: #: ../control-center:238 ../control-center:241 ../lib/MDV/Control_Center.pm:63 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "사용자 인증" #: ../control-center:245 #, fuzzy, c-format msgid "Configure NIS and Autofs" msgstr "설정..." #: ../control-center:246 #, fuzzy, c-format msgid "Configure the NIS and Autofs services" msgstr "설정..." #: ../control-center:248 #, fuzzy, c-format msgid "Configure LDAP" msgstr "설정..." #: ../control-center:249 #, c-format msgid "Configure the LDAP directory services" msgstr "" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:260 ../control-center:263 #, fuzzy, c-format msgid "Groupware" msgstr "그룹" #: ../control-center:266 #, fuzzy, c-format msgid "Configure news" msgstr "설정..." #: ../control-center:267 #, fuzzy, c-format msgid "Configure a newsgroup server" msgstr "설정..." #: ../control-center:269 #, fuzzy, c-format msgid "Configure groupware" msgstr "설정..." #: ../control-center:270 #, fuzzy, c-format msgid "Configure a groupware server" msgstr "설정..." #: ../control-center:272 #, fuzzy, c-format msgid "Configure mail" msgstr "설정..." #: ../control-center:273 #, fuzzy, c-format msgid "Configure the Internet Mail services" msgstr "메뉴 설정 센터" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:285 ../control-center:288 #, c-format msgid "Online Administration" msgstr "" #: ../control-center:304 #, c-format msgid "Local administration" msgstr "" #: ../control-center:305 #, c-format msgid "Configure the local machine via web interface" msgstr "" #: ../control-center:305 #, c-format msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled" msgstr "" #: ../control-center:307 #, c-format msgid "Remote administration" msgstr "원격 관리" #: ../control-center:308 #, c-format msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" msgstr "" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:322 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "하드웨어" #: ../control-center:325 #, fuzzy, c-format msgid "Manage your hardware" msgstr "삼바 서비스 허용" #: ../control-center:332 #, fuzzy, c-format msgid "Configure graphics" msgstr "설정..." #: ../control-center:339 #, fuzzy, c-format msgid "Configure mouse and keyboard" msgstr "설정..." #: ../control-center:346 #, c-format msgid "Configure printing and scanning" msgstr "" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:364 ../drakxconf:31 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "네트웍과 인터넷" #: ../control-center:367 ../lib/MDV/Control_Center.pm:415 #, fuzzy, c-format msgid "Manage your network devices" msgstr "네트웍 인터페이스" #: ../control-center:380 #, c-format msgid "Personalize and Secure your network" msgstr "" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:399 #, c-format msgid "System" msgstr "시스템" #: ../control-center:402 #, fuzzy, c-format msgid "Manage system services" msgstr "삼바 서비스 허용" #: ../control-center:411 #, c-format msgid "Localization" msgstr "" #: ../control-center:418 #, fuzzy, c-format msgid "Administration tools" msgstr "원격 관리" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:435 #, fuzzy, c-format msgid "Network Sharing" msgstr "네트웍 인터페이스" #: ../control-center:438 #, fuzzy, c-format msgid "Configure Windows(R) shares" msgstr "설정..." #: ../control-center:445 #, fuzzy, c-format msgid "Configure NFS shares" msgstr "설정..." #: ../control-center:452 #, fuzzy, c-format msgid "Configure WebDAV shares" msgstr "설정..." #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:462 ../control-center:465 #, c-format msgid "Local disks" msgstr "" #: ../control-center:489 #, fuzzy, c-format msgid "CD-ROM (%s)" msgstr "DVD-ROM" #: ../control-center:490 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted" msgstr "" #: ../control-center:492 #, fuzzy, c-format msgid "DVD-ROM (%s)" msgstr "DVD-ROM" #: ../control-center:493 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted" msgstr "" #: ../control-center:495 #, fuzzy, c-format msgid "CD/DVD burner (%s)" msgstr "CD/DVD 구이" #: ../control-center:496 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted" msgstr "" #: ../control-center:498 #, c-format msgid "ZIP drive" msgstr "" #: ../control-center:499 #, c-format msgid "Set where your ZIP drive is mounted" msgstr "" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:511 ../control-center:514 #, c-format msgid "Security" msgstr "보안" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:529 #, c-format msgid "Boot" msgstr "부트" #: ../control-center:532 #, fuzzy, c-format msgid "Configure boot steps" msgstr "설정..." #: ../control-center:541 #, c-format msgid "Boot look'n feel" msgstr "" #: ../control-center:558 #, fuzzy, c-format msgid "Additional wizards" msgstr "추가 테마" #: ../control-center:613 ../control-center:614 ../control-center:615 #: ../control-center:627 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/옵션(_O)" #: ../control-center:613 #, c-format msgid "/Display _Logs" msgstr "/디스플레이 로그(_L)" #: ../control-center:614 #, c-format msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/임베디드 모드(_E)" #: ../control-center:615 #, c-format msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "" #: ../control-center:625 ../control-center:626 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/파일(_F)" #: ../control-center:626 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/종료(_Q)" #: ../control-center:626 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" #: ../control-center:626 #, c-format msgid "Quit" msgstr "종료" #: ../control-center:647 ../control-center:650 ../control-center:663 #, c-format msgid "/_Themes" msgstr "/테마(_T)" #: ../control-center:653 #, c-format msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "제어센터를 재시작해야 합니다.\n" "적용되지 않은 변경사항은 버려집니다." #: ../control-center:663 #, c-format msgid "/_More themes" msgstr "/추가 테마(_M)" #: ../control-center:665 ../control-center:666 ../control-center:667 #: ../control-center:668 ../control-center:669 ../control-center:670 #: ../control-center:673 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/도움말(_H)" #: ../control-center:666 ../control-center:667 ../control-center:668 #: ../control-center:669 #, c-format msgid "Help" msgstr "도움말" #: ../control-center:667 #, fuzzy, c-format msgid "/_Release notes" msgstr "/삭제(_D)" #: ../control-center:668 #, c-format msgid "/What's _New?" msgstr "" #: ../control-center:669 #, c-format msgid "/_Errata" msgstr "" #: ../control-center:670 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/버그 보고(_R)" #: ../control-center:673 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/이 프로그램은(_A)..." #: ../control-center:724 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "취소" #: ../control-center:740 #, fuzzy, c-format msgid "%s Control Center %s [on %s]" msgstr "맨드리바 제어 센터 %s" #: ../control-center:1007 ../control-center:1072 #, c-format msgid "Error" msgstr "오류" #: ../control-center:1007 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" "\n" "Please report that bug." msgstr "" #: ../control-center:1072 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "" #: ../control-center:1091 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "현재 모듈의 설정은 저장되지 않을 것입니다." #: ../control-center:1178 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "분기할 수 없습니다: %s" #: ../control-center:1194 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "" #: ../control-center:1319 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "" #: ../control-center:1328 #, c-format msgid "Warning" msgstr "경고" #: ../control-center:1338 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "닫기" #: ../control-center:1345 #, c-format msgid "More themes" msgstr "추가 테마" #: ../control-center:1347 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "새 테마 찾는 중" #: ../control-center:1348 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "추가 테마" #: ../control-center:1350 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "www.damz.net에서 추가 테마 찾기" #: ../control-center:1358 #, c-format msgid "About - %s Control Center" msgstr "이 프로그램은 - 맨드리바 컨트롤 센터" #: ../control-center:1367 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "저자:" #: ../control-center:1371 #, fuzzy, c-format msgid "(perl version)" msgstr "커널 버전:" #: ../control-center:1376 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "예술가: " #: ../control-center:1381 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: #: ../control-center:1404 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "" #: ../control-center:1419 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "최재금" #: ../control-center:1421 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: ../control-center:1423 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "번역자: " #. -PO: Here, first %s will be replaced by 'Mandriva Linux' #. -PO: second %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center") #: ../control-center:1432 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s (%s) Control Center" msgstr "맨드리바 제어 센터" #. -PO: here %s is eg: "1999-2008" #: ../control-center:1437 #, c-format msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" msgstr "Copyright (C) %s Mandriva SA" #: ../control-center:1443 #, c-format msgid "Authors" msgstr "저자" #: ../control-center:1444 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr "맨드리바 제어 센터 %s" #: ../drakconsole:27 #, fuzzy, c-format msgid "DrakConsole" msgstr "콘솔" #: ../drakxconf:28 #, c-format msgid "Display" msgstr "표시" #: ../drakxconf:29 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "키보드" #: ../drakxconf:30 #, c-format msgid "Mouse" msgstr "마우스" #: ../drakxconf:32 #, c-format msgid "Users and groups" msgstr "" #: ../drakxconf:33 #, c-format msgid "Services" msgstr "서비스" #: ../drakxconf:34 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "방화벽" #: ../drakxconf:35 #, c-format msgid "Boot loader" msgstr "" #: ../drakxconf:36 #, c-format msgid "Auto Install" msgstr "자동 설치" #: ../drakxconf:37 #, c-format msgid "Internet connection sharing" msgstr "인터넷 연결 공유" #: ../drakxconf:38 #, c-format msgid "3D Desktop effects" msgstr "" #: ../drakxconf:39 #, c-format msgid "Partitions" msgstr "분할영역" #: ../drakxconf:42 #, c-format msgid "Control Center" msgstr "KDE 제어판" #: ../drakxconf:42 #, fuzzy, c-format msgid "Choose the tool you want to use" msgstr "" "\n" "\n" "어떤 메뉴를 설정할지 선택하세요." #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:51 ../lib/MDV/Control_Center.pm:52 #, fuzzy, c-format msgid "Configure 3D Desktop effects" msgstr "설정..." #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:64 #, c-format msgid "" "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:73 #, c-format msgid "Set up autologin to automatically log in" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:74 #, c-format msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:83 #, c-format msgid "Backups" msgstr "백업" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:84 #, c-format msgid "Configure backups of the system and of the users' data" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:94 #, c-format msgid "Snapshots" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:104 #, c-format msgid "Set up boot system" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:105 #, c-format msgid "Set up how the system boots" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:114 #, c-format msgid "Set up boot graphical theme of system" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:115 #, c-format msgid "Select the graphical theme of the system while booting" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:124 ../lib/MDV/Control_Center.pm:125 #, c-format msgid "Share the Internet connection with other local machines" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:134 ../lib/MDV/Control_Center.pm:135 #, fuzzy, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" msgstr "네트웍 인터페이스를 선택하세요." #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:144 #, c-format msgid "Internet access" msgstr "인터넷 액세스" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:145 #, c-format msgid "Alter miscellaneous internet settings" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:154 ../lib/MDV/Control_Center.pm:155 #, fuzzy, c-format msgid "Open a console as administrator" msgstr "원격 관리" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:165 ../lib/MDV/Control_Center.pm:166 #, fuzzy, c-format msgid "Manage date and time" msgstr "날짜와 시간" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:175 #, fuzzy, c-format msgid "Set up display manager" msgstr "/디스플레이 로그(L)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:176 #, c-format msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:185 ../lib/MDV/Control_Center.pm:186 #, fuzzy, c-format msgid "Configure a fax server" msgstr "설정..." #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:195 #, c-format msgid "Set up your personal firewall" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:196 #, c-format msgid "" "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:205 ../lib/MDV/Control_Center.pm:206 #, c-format msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:215 ../lib/MDV/Control_Center.pm:216 #, c-format msgid "Set up the graphical server" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:225 #, fuzzy, c-format msgid "Manage disk partitions" msgstr "캐이블 연결" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:226 #, c-format msgid "Create, delete and resize hard disk partitions" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:235 ../lib/MDV/Control_Center.pm:236 #, fuzzy, c-format msgid "Browse and configure hardware" msgstr "삼바 서비스 허용" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:246 ../lib/MDV/Control_Center.pm:247 #, fuzzy, c-format msgid "Sound Configuration" msgstr "프록시 설정" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:256 #, c-format msgid "Hosts definitions" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:257 #, fuzzy, c-format msgid "Manage hosts definitions" msgstr "캐이블 연결" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:266 #, fuzzy, c-format msgid "Install & Remove Software" msgstr "소프트웨어 설치" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:267 #, fuzzy, c-format msgid "Install, uninstall software" msgstr "소프트웨어 설치" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:277 #, c-format msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:278 #, c-format msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:287 ../lib/MDV/Control_Center.pm:288 #, c-format msgid "Set up the keyboard layout" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:297 #, c-format msgid "Kolab" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:298 #, fuzzy, c-format msgid "Set up a groupware server" msgstr "설정..." #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:307 #, c-format msgid "Manage localization for your system" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:308 #, c-format msgid "Select the language and the country or region of the system" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:316 ../lib/MDV/Control_Center.pm:317 #, c-format msgid "View and search system logs" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:326 #, fuzzy, c-format msgid "Manage connections" msgstr "캐이블 연결" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:327 #, c-format msgid "Reconfigure a network interface" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:336 #, c-format msgid "Manage computer group" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:337 #, c-format msgid "Manage installed software packages on a group of computers" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:345 #, c-format msgid "Configure authentication for Mandriva tools" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:346 #, c-format msgid "" "Define authentication required to access individual Mandriva configuration " "tools " msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:354 #, c-format msgid "Update your system" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:355 #, c-format msgid "" "Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed " "packages" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:365 #, c-format msgid "Menu Style" msgstr "메뉴 스타일" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:366 #, fuzzy, c-format msgid "Menu Style Configuration" msgstr "메뉴 설정 센터" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:375 ../lib/MDV/Control_Center.pm:376 #, c-format msgid "Import Windows(TM) documents and settings" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:385 #, fuzzy, c-format msgid "Monitor connections" msgstr "인쇄 설정" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:386 #, fuzzy, c-format msgid "Monitor the network connections" msgstr "인쇄 설정" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:395 ../lib/MDV/Control_Center.pm:396 #, c-format msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:404 ../lib/MDV/Control_Center.pm:405 #, c-format msgid "Parental Controls" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:414 #, fuzzy, c-format msgid "Network Center" msgstr "네트웍과 인터넷" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:424 #, fuzzy, c-format msgid "Manage different network profiles" msgstr "네트웍 인터페이스" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:425 #, c-format msgid "Activate and manage network profiles" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:434 #, c-format msgid "Access NFS shared drives and directories" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:435 #, fuzzy, c-format msgid "Set NFS mount points" msgstr "마운트 위치" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:444 #, c-format msgid "Share drives and directories using NFS" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:445 #, c-format msgid "Manage NFS shares" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:455 #, fuzzy, c-format msgid "Package Stats" msgstr "팩키지:" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:456 #, c-format msgid "Show statistics about usage of installed software packages" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:465 #, c-format msgid "Share your hard disk partitions" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:466 #, c-format msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:475 ../lib/MDV/Control_Center.pm:477 #, c-format msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..." msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:486 #, c-format msgid "Scheduled tasks" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:487 #, c-format msgid "Schedule programs to run periodically or at given times" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:496 #, c-format msgid "Proxy" msgstr "프락시" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:497 #, c-format msgid "Set up a proxy server for files and web browsing" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:505 #, c-format msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:506 #, c-format msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:515 #, fuzzy, c-format msgid "Remove a connection" msgstr "연결" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:516 #, c-format msgid "Delete a network interface" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:526 ../lib/MDV/Control_Center.pm:527 #, c-format msgid "Wireless connection" msgstr "무선 연결" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:536 #, c-format msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:537 #, c-format msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:546 #, c-format msgid "Share drives and directories with Windows (SMB) systems" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:547 #, fuzzy, c-format msgid "Manage configuration of Samba" msgstr "인쇄 설정" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:556 ../lib/MDV/Control_Center.pm:557 #, fuzzy, c-format msgid "Set up scanner" msgstr "스캐너" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:566 #, c-format msgid "Configure system security, permissions and audit" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:567 #, c-format msgid "Set the system security level, periodic security audit and permissions" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:577 ../lib/MDV/Control_Center.pm:578 #, c-format msgid "Manage system services by enabling or disabling them" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:587 #, c-format msgid "Configure media sources for install and update" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:588 #, c-format msgid "Select from where software packages are downloaded " msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:598 #, fuzzy, c-format msgid "Configure updates frequency" msgstr "설정..." #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:606 #, c-format msgid "Configure TOMOYO Linux policy" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:607 #, c-format msgid "View and configure TOMOYO Linux security policy" msgstr "" #. -PO: here power means electrical power #. -PO: UPS==Uninterruptible power supply #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:619 ../lib/MDV/Control_Center.pm:622 #, c-format msgid "Set up a UPS for power monitoring" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:632 #, c-format msgid "Manage users on system" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:633 #, c-format msgid "Add, remove or change users of the system" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:643 #, c-format msgid "Virtualization" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:644 #, c-format msgid "Virtual machines management" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:653 ../lib/MDV/Control_Center.pm:654 #, fuzzy, c-format msgid "Configure VPN connection to secure network access" msgstr "인쇄 설정" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:663 #, c-format msgid "Access WebDAV shared drives and directories" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:664 #, fuzzy, c-format msgid "Set WebDAV mount points" msgstr "WebDAV 마운트 위치" #: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41 #, c-format msgid "Menu Configuration Center" msgstr "메뉴 설정 센터" #: ../menus_launcher.pl:28 #, c-format msgid "System menu" msgstr "시스템 메뉴" #: ../menus_launcher.pl:29 ../menus_launcher.pl:36 ../print_launcher.pl:31 #, c-format msgid "Configure..." msgstr "설정..." #: ../menus_launcher.pl:31 #, c-format msgid "User menu" msgstr "사용자 메뉴" #: ../menus_launcher.pl:41 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "어떤 메뉴를 설정할지 선택하세요." #: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21 #, c-format msgid "Printing configuration" msgstr "인쇄 설정" #: ../print_launcher.pl:30 #, c-format msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "인쇄 시스템을 설정하려면, 여기를 누르세요." #: ../print_launcher.pl:37 #, c-format msgid "Done" msgstr "완료" #: ../data/autologin.desktop.in.h:1 msgid "Autologin" msgstr "자동로그인" #: ../data/clock.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Date and time" msgstr "날짜와 시간" #: ../data/connection.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "New connection" msgstr "연결" #: ../data/drakautoinst.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Auto Install floppy" msgstr "자동 설치" #: ../data/drakboot.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Boot Loading" msgstr "부트 관리자 (LILO)" #: ../data/drakcronat.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Programs scheduling" msgstr "프로그램 일정" #: ../data/drakdm.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Display manager" msgstr "/디스플레이 로그(L)" #: ../data/drakfloppy.desktop.in.h:1 msgid "Boot floppy" msgstr "부트 플로피" #: ../data/drakfont.desktop.in.h:1 msgid "Fonts" msgstr "폰트" #: ../data/drakperm.desktop.in.h:1 msgid "Permissions" msgstr "허가권" #: ../data/draksec.desktop.in.h:1 msgid "Levels and Checks" msgstr "" #: ../data/drakxtv.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "TV Cards" msgstr "TV 카드" #: ../data/fileshare.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Partition Sharing" msgstr "인쇄" #: ../data/harddrive.desktop.in.h:1 msgid "Hard Drives" msgstr "하드디스크" #: ../data/logdrake.desktop.in.h:1 msgid "Logs" msgstr "로그" #: ../data/menudrake.desktop.in.h:1 msgid "Menus" msgstr "메뉴" #: ../data/MountPoints.directory.in.h:1 msgid "Mount Points" msgstr "마운트 위치" #: ../data/nfs.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "NFS mount points" msgstr "마운트 위치" #: ../data/printerdrake.desktop.in.h:1 msgid "Printers" msgstr "프린터" #: ../data/proxy.desktop.in.h:1 msgid "Proxy Configuration" msgstr "프록시 설정" #: ../data/removable.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Removable devices" msgstr "제거 목록" #: ../data/remove-connection.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Remove Connection" msgstr "연결" #: ../data/samba.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Samba mount points" msgstr "삼바 마운트 위치" #: ../data/scannerdrake.desktop.in.h:1 msgid "Scanners" msgstr "스캐너" #: ../data/SystemConfig.directory.in.h:1 msgid "System Settings" msgstr "시스템 설정" #: ../data/userdrake.desktop.in.h:1 msgid "Users and Groups" msgstr "사용자와 그룹" #: ../data/webdav.desktop.in.h:1 msgid "WebDAV mount points" msgstr "WebDAV 마운트 위치" #: ../data/XFDrake.desktop.in.h:1 msgid "Graphical server" msgstr "" #: ../data/XFDrake-Monitor.desktop.in.h:1 msgid "Monitor" msgstr "모니터" #: ../data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1 msgid "Screen Resolution" msgstr "화면 해상도" #: ../drakconf.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Configure Your Computer" msgstr "설정..." #~ msgid "Welcome to the %s Control Center" #~ msgstr "맨드리바 제어 센터에 잘 오셨습니다." #, fuzzy #~ msgid "Generate an Auto Install floppy" #~ msgstr "자동 설치" #, fuzzy #~ msgid "Upload your configuration to get information on upgrades" #~ msgstr "" #~ "이 마법사는 님의 설정(팩키지들, 하드웨어 설정)을\n" #~ "중앙 데이터베이스에 올리는 것을 도울 것입니다.\n" #~ "이는 님께 보안 업데이트나 유용한 업그레이드에 대해 지속적으로 알리기 위함" #~ "입니다.\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Upload your configuration in order to keep you informed about security " #~ "and useful upgrades" #~ msgstr "" #~ "이 마법사는 님의 설정(팩키지들, 하드웨어 설정)을\n" #~ "중앙 데이터베이스에 올리는 것을 도울 것입니다.\n" #~ "이는 님께 보안 업데이트나 유용한 업그레이드에 대해 지속적으로 알리기 위함" #~ "입니다.\n" #~ msgid "Floppy drive" #~ msgstr "플로피 드라이브" #, fuzzy #~ msgid "U" #~ msgstr "Q" #~ msgid "Account:" #~ msgstr "어카운트:" #~ msgid "Password:" #~ msgstr "열쇠글:" #~ msgid "Hostname:" #~ msgstr "호스트명:" #~ msgid "Please wait" #~ msgstr "기다려 주세요" #, fuzzy #~ msgid "Manage software" #~ msgstr "삼바 서비스 허용" #, fuzzy #~ msgid "Use NFS shares" #~ msgstr "설정..." #, fuzzy #~ msgid "Manage Samba configuration" #~ msgstr "메일 경고 설정" #, fuzzy #~ msgid "Use WebDAV shares" #~ msgstr "설정..." #~ msgid "CD-ROM" #~ msgstr "CD-ROM" #, fuzzy #~ msgid "Boot theme" #~ msgstr "추가 테마" #~ msgid "Console" #~ msgstr "콘솔" #~ msgid "Fax" #~ msgstr "팩스" #, fuzzy #~ msgid "Software Media Manager" #~ msgstr "소프트웨어 소스 관리자" #, fuzzy #~ msgid "Invictus Firewall" #~ msgstr "방화벽" #~ msgid "Language" #~ msgstr "언어 선택" #~ msgid "Country / Region" #~ msgstr "국가" #, fuzzy #~ msgid "Updates" #~ msgstr "업데이트 버전" #, fuzzy #~ msgid "Control and configure network connections" #~ msgstr "인쇄 설정" #, fuzzy #~ msgid "Network Profiles" #~ msgstr "네트웍 인터페이스" #, fuzzy #~ msgid "UPS" #~ msgstr "CUPS" #, fuzzy #~ msgid "VPN configuration" #~ msgstr "CUPS 설정" #, fuzzy #~ msgid "Configure Software management" #~ msgstr "소프트웨어 관리" #~ msgid "Install" #~ msgstr "설치" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "제거" #, fuzzy #~ msgid "Screen resolution" #~ msgstr "해상도" #, fuzzy #~ msgid "Change the screen resolution" #~ msgstr "해상도" #~ msgid "TV card" #~ msgstr "TV 카드" #, fuzzy #~ msgid "Set up TV card" #~ msgstr "TV 카드" #~ msgid "/_Expert mode" #~ msgstr "/전문가 모드 (_E)" #, fuzzy #~ msgid "Set Samba mount points" #~ msgstr "삼바 마운트 위치" #, fuzzy #~ msgid "Samba printing configuration" #~ msgstr "인쇄 설정" #~ msgid "/_Profiles" #~ msgstr "/프로파일(_P)" #~ msgid "/_New" #~ msgstr "/새로 만들기(_N)" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "확인"