# Korean translation of DrakConf. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000 Mandriva # Cheolho Choi , 2000. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-08-08 15:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-05 19:08+0900\n" "Last-Translator: Jaegeum Cze \n" "Language-Team: Korean \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../contributors.pl:11 #, c-format msgid "Packagers" msgstr "" #: ../contributors.pl:12 ../contributors.pl:40 #, c-format msgid "Per Oyvind Karlsen" msgstr "" #: ../contributors.pl:12 #, c-format msgid "" "massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of " "Mandriva tools" msgstr "" #: ../contributors.pl:13 #, c-format msgid "Guillaume Rousse" msgstr "" #: ../contributors.pl:13 #, c-format msgid "cowsay introduction" msgstr "" #: ../contributors.pl:14 #, c-format msgid "Olivier Thauvin" msgstr "" #: ../contributors.pl:14 #, c-format msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)" msgstr "" #: ../contributors.pl:15 #, c-format msgid "Marcel Pol" msgstr "" #: ../contributors.pl:15 #, c-format msgid "xfce4, updated abiword, mono" msgstr "" #: ../contributors.pl:16 #, c-format msgid "Ben Reser" msgstr "" #: ../contributors.pl:16 #, c-format msgid "" "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup " "script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." msgstr "" #: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:42 #, c-format msgid "Thomas Backlund" msgstr "Thomas Backlund" #: ../contributors.pl:17 #, c-format msgid "" "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in " "official kernel)" msgstr "" #: ../contributors.pl:18 #, c-format msgid "Svetoslav Slavtchev" msgstr "" #: ../contributors.pl:18 #, c-format msgid "kernel work (audio- and video-related patches)" msgstr "" #: ../contributors.pl:19 #, c-format msgid "Danny Tholen" msgstr "" #: ../contributors.pl:19 #, c-format msgid "patches to some packages, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh." msgstr "" #: ../contributors.pl:20 #, c-format msgid "Buchan Milne" msgstr "" #: ../contributors.pl:20 #, c-format msgid "" "Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS " "software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side " "contributions" msgstr "" #: ../contributors.pl:21 #, c-format msgid "Goetz Waschk" msgstr "" #: ../contributors.pl:21 #, c-format msgid "" "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-" "python, rox desktop" msgstr "" #: ../contributors.pl:22 #, c-format msgid "Austin Acton" msgstr "" #: ../contributors.pl:22 #, c-format msgid "" "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, " "bluetooth, pyqt & related" msgstr "" #: ../contributors.pl:23 #, fuzzy, c-format msgid "Spencer Anderson" msgstr "커널 버전:" #: ../contributors.pl:23 #, c-format msgid "ATI/gatos/DRM stuff, opengroupware.org" msgstr "" #: ../contributors.pl:24 #, c-format msgid "Andrey Borzenkov" msgstr "" #: ../contributors.pl:24 #, c-format msgid "supermount-ng and other kernel work" msgstr "" #: ../contributors.pl:25 #, c-format msgid "Oden Eriksson" msgstr "" #: ../contributors.pl:25 #, c-format msgid "most web-based packages and many security-related packages" msgstr "" #: ../contributors.pl:26 #, c-format msgid "Stefan VanDer Eijk" msgstr "" #: ../contributors.pl:26 #, c-format msgid "slbd distro checking, devel dependancies" msgstr "" #: ../contributors.pl:27 #, c-format msgid "David Walser" msgstr "" #: ../contributors.pl:27 #, c-format msgid "rpmsync script, foolproof MIDI playback, tweaked libao" msgstr "" #: ../contributors.pl:28 #, c-format msgid "Andi Payn" msgstr "" #: ../contributors.pl:28 #, c-format msgid "many extra gnome applets and python modules" msgstr "" #: ../contributors.pl:29 ../contributors.pl:41 #, c-format msgid "Tibor Pittich" msgstr "" #: ../contributors.pl:29 #, c-format msgid "" "sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, " "bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..." msgstr "" #: ../contributors.pl:30 #, c-format msgid "Pascal Terjan" msgstr "" #: ../contributors.pl:30 #, c-format msgid "some ruby stuff, php-pear packages, various other stuff." msgstr "" #: ../contributors.pl:31 #, c-format msgid "Michael Reinsch" msgstr "" #: ../contributors.pl:31 #, c-format msgid "moin wiki clone, beep-media-player, im-ja and some other packages" msgstr "" #: ../contributors.pl:32 #, c-format msgid "Christophe Guilloux" msgstr "" #: ../contributors.pl:32 #, c-format msgid "bug reports, help with thunderbird package,..." msgstr "" #: ../contributors.pl:33 #, c-format msgid "Brook Humphrey" msgstr "" #: ../contributors.pl:33 #, c-format msgid "" "testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, " "spamassassin, maildrop, clamav." msgstr "" #: ../contributors.pl:34 #, c-format msgid "Olivier Blin" msgstr "" #: ../contributors.pl:34 #, c-format msgid "" "http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 " "support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and " "drakxtools" msgstr "" #: ../contributors.pl:35 #, c-format msgid "Emmanuel Blindauer" msgstr "" #: ../contributors.pl:35 #, c-format msgid "lm_sensors for 2.6 kernel, testing, some contrib packages." msgstr "" #: ../contributors.pl:36 #, c-format msgid "Matthias Debus" msgstr "" #: ../contributors.pl:36 #, c-format msgid "sim, pine and some other contrib packages." msgstr "" #: ../contributors.pl:37 #, c-format msgid "Documentation" msgstr "그놈 문서" #: ../contributors.pl:38 #, c-format msgid "SunnyDubey" msgstr "" #: ../contributors.pl:38 #, c-format msgid "wrote/edited parts of gi/docs/HACKING file" msgstr "" #: ../contributors.pl:39 #, c-format msgid "Translators" msgstr "번역한 사람들" #: ../contributors.pl:40 #, c-format msgid "Norwegian Bokmal (nb) translator and coordinator, i18n work" msgstr "" #: ../contributors.pl:41 #, c-format msgid "\"one-man\" mdk sk-i18n team" msgstr "" #: ../contributors.pl:42 #, c-format msgid "Finnish translator and coordinator" msgstr "" #: ../contributors.pl:43 #, c-format msgid "Reinout Van Schouwen" msgstr "" #: ../contributors.pl:43 #, c-format msgid "Dutch translator and coordinator" msgstr "" #: ../contributors.pl:44 #, c-format msgid "Keld Simonsen" msgstr "Keld Simonsen" #: ../contributors.pl:44 #, c-format msgid "Danish translator (and some Bokmal too:-)" msgstr "" #: ../contributors.pl:45 #, c-format msgid "Karl Ove Hufthammer" msgstr "" #: ../contributors.pl:45 #, c-format msgid "Norwegian Nynorsk (nn) translator and coordinator" msgstr "" #: ../contributors.pl:46 #, c-format msgid "Marek Laane" msgstr "Marek Laane" #: ../contributors.pl:46 #, fuzzy, c-format msgid "Estonian translator" msgstr "번역한 사람들" #: ../contributors.pl:47 #, c-format msgid "Andrea Celli" msgstr "" #: ../contributors.pl:47 ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:49 #, fuzzy, c-format msgid "Italian Translator" msgstr "번역한 사람들" #: ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:64 #, c-format msgid "Simone Riccio" msgstr "" #: ../contributors.pl:49 ../contributors.pl:65 #, c-format msgid "Daniele Pighin" msgstr "Daniele Pighin" #: ../contributors.pl:50 ../contributors.pl:68 #, c-format msgid "Vedran Ljubovic" msgstr "Vedran Ljubovic" #: ../contributors.pl:50 #, fuzzy, c-format msgid "Bosnian translator" msgstr "번역한 사람들" #: ../contributors.pl:51 #, fuzzy, c-format msgid "Testers" msgstr "사용자들" #: ../contributors.pl:52 #, c-format msgid "Benoit Audouard" msgstr "" #: ../contributors.pl:52 #, c-format msgid "testing and bug reporting, integration of eagle-usb driver" msgstr "" #: ../contributors.pl:53 #, c-format msgid "Bernhard Gruen" msgstr "" #: ../contributors.pl:53 ../contributors.pl:54 ../contributors.pl:55 #: ../contributors.pl:56 ../contributors.pl:57 ../contributors.pl:58 #: ../contributors.pl:59 ../contributors.pl:60 ../contributors.pl:61 #: ../contributors.pl:62 #, c-format msgid "testing and bug reporting" msgstr "" #: ../contributors.pl:54 #, c-format msgid "Jure Repinc" msgstr "" #: ../contributors.pl:55 #, c-format msgid "Felix Miata" msgstr "" #: ../contributors.pl:56 #, c-format msgid "Tim Sawchuck" msgstr "" #: ../contributors.pl:57 #, c-format msgid "Eric Fernandez" msgstr "" #: ../contributors.pl:58 #, c-format msgid "Ricky Ng-Adam" msgstr "" #: ../contributors.pl:59 #, c-format msgid "Pierre Jarillon" msgstr "" #: ../contributors.pl:60 #, c-format msgid "Michael Brower" msgstr "" #: ../contributors.pl:61 #, c-format msgid "Frederik Himpe" msgstr "" #: ../contributors.pl:62 #, c-format msgid "Jason Komar" msgstr "" #: ../contributors.pl:63 #, c-format msgid "Raphael Gertz" msgstr "" #: ../contributors.pl:63 #, c-format msgid "testing, bug report, Nvidia package try" msgstr "" #: ../contributors.pl:64 ../contributors.pl:65 ../contributors.pl:66 #: ../contributors.pl:67 ../contributors.pl:68 ../contributors.pl:69 #, c-format msgid "testing, bug reporting" msgstr "" #: ../contributors.pl:66 #, c-format msgid "Fabrice FACORAT" msgstr "" #: ../contributors.pl:67 #, c-format msgid "Mihai Dobrescu" msgstr "" #: ../contributors.pl:69 #, c-format msgid "Mary V. Jones-Giampalo" msgstr "" #: ../contributors.pl:70 #, c-format msgid "Vincent Meyer" msgstr "" #: ../contributors.pl:70 #, c-format msgid "MD, testing, bug reporting" msgstr "" #: ../contributors.pl:71 #, c-format msgid "" "And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make " "sure it all worked right." msgstr "" #: ../control-center:94 ../control-center:101 #, c-format msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "맨드리바 제어 센터" #: ../control-center:104 ../control-center:1525 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "읽는 중, 기다려 주세요." #: ../control-center:137 ../drakxconf:35 #, c-format msgid "3D Desktop effects" msgstr "" #: ../control-center:138 #, fuzzy, c-format msgid "Configure 3D Desktop effects" msgstr "설정..." #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: #: ../control-center:149 ../control-center:842 ../control-center:845 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "사용자 인증" #: ../control-center:150 #, c-format msgid "" "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" msgstr "" #: ../control-center:159 #, fuzzy, c-format msgid "Auto Install floppy" msgstr "자동 설치" #: ../control-center:160 #, fuzzy, c-format msgid "Generate an Auto Install floppy" msgstr "자동 설치" #: ../control-center:169 #, c-format msgid "Autologin" msgstr "자동로그인" #: ../control-center:170 #, c-format msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" msgstr "" #: ../control-center:179 #, c-format msgid "Backups" msgstr "백업" #: ../control-center:180 #, c-format msgid "Configure backups of the system and of the users' data" msgstr "" #: ../control-center:190 ../drakxconf:32 #, c-format msgid "Boot loader" msgstr "" #: ../control-center:191 #, c-format msgid "Set up how the system boots" msgstr "" #: ../control-center:200 #, fuzzy, c-format msgid "Boot theme" msgstr "추가 테마" #: ../control-center:201 #, c-format msgid "Select the graphical theme of the system while booting" msgstr "" #: ../control-center:210 #, c-format msgid "Boot floppy" msgstr "부트 플로피" #: ../control-center:211 #, c-format msgid "Generate a standalone boot floppy" msgstr "" #: ../control-center:220 ../drakxconf:34 #, c-format msgid "Internet connection sharing" msgstr "인터넷 연결 공유" #: ../control-center:221 #, c-format msgid "Share the Internet connection with other local machines" msgstr "" #: ../control-center:230 #, fuzzy, c-format msgid "New connection" msgstr "연결" #: ../control-center:231 #, fuzzy, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" msgstr "네트웍 인터페이스를 선택하세요." #: ../control-center:240 #, c-format msgid "Internet access" msgstr "인터넷 액세스" #: ../control-center:241 #, c-format msgid "Alter miscellaneous internet settings" msgstr "" #: ../control-center:250 #, c-format msgid "Console" msgstr "콘솔" #: ../control-center:251 #, c-format msgid "Open a console" msgstr "" #: ../control-center:261 #, fuzzy, c-format msgid "Date and time" msgstr "날짜와 시간" #: ../control-center:262 #, c-format msgid "Adjust the date and the time" msgstr "" #: ../control-center:271 #, fuzzy, c-format msgid "Display manager" msgstr "/디스플레이 로그(L)" #: ../control-center:272 #, c-format msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in" msgstr "" #: ../control-center:281 #, c-format msgid "Fax" msgstr "팩스" #: ../control-center:282 #, fuzzy, c-format msgid "Configure a fax server" msgstr "설정..." #: ../control-center:291 ../drakxconf:31 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "방화벽" #: ../control-center:292 #, c-format msgid "" "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" msgstr "" #: ../control-center:301 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "폰트" #: ../control-center:302 #, c-format msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" msgstr "" #: ../control-center:311 #, c-format msgid "Graphical server" msgstr "" #: ../control-center:312 #, c-format msgid "Set up the graphical server" msgstr "" #: ../control-center:321 ../drakxconf:36 #, c-format msgid "Partitions" msgstr "분할영역" #: ../control-center:322 #, c-format msgid "Create, delete and resize hard disk partitions" msgstr "" #: ../control-center:331 ../control-center:923 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "하드웨어" #: ../control-center:332 #, c-format msgid "Look at and configure the hardware" msgstr "" #: ../control-center:342 #, c-format msgid "Hosts definitions" msgstr "" #: ../control-center:343 #, fuzzy, c-format msgid "Manage hosts definitions" msgstr "캐이블 연결" #: ../control-center:352 #, c-format msgid "Install" msgstr "설치" #: ../control-center:353 #, c-format msgid "Look at installable software and install software packages" msgstr "" #: ../control-center:363 #, fuzzy, c-format msgid "Invictus Firewall" msgstr "방화벽" #: ../control-center:364 #, c-format msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication" msgstr "" #: ../control-center:373 ../drakxconf:26 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "키보드" #: ../control-center:374 #, c-format msgid "Set up the keyboard layout" msgstr "" #: ../control-center:383 #, c-format msgid "Kolab" msgstr "" #: ../control-center:384 #, fuzzy, c-format msgid "Set up a groupware server" msgstr "설정..." #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: #: ../control-center:395 #, c-format msgid "Language" msgstr "언어 선택" #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: #: ../control-center:397 #, c-format msgid "Country / Region" msgstr "국가" #: ../control-center:398 #, c-format msgid "Select the language and the country or region of the system" msgstr "" #: ../control-center:406 #, c-format msgid "Logs" msgstr "로그" #: ../control-center:407 #, c-format msgid "View and search system logs" msgstr "" #: ../control-center:416 #, fuzzy, c-format msgid "Manage connections" msgstr "캐이블 연결" #: ../control-center:417 #, c-format msgid "Reconfigure a network interface" msgstr "" #: ../control-center:426 #, c-format msgid "Mandriva Online" msgstr "맨드리바 온라인" #: ../control-center:427 #, fuzzy, c-format msgid "" "Upload your configuration in order to keep you informed about security " "updates and useful upgrades" msgstr "" "이 마법사는 님의 설정(팩키지들, 하드웨어 설정)을\n" "중앙 데이터베이스에 올리는 것을 도울 것입니다.\n" "이는 님께 보안 업데이트나 유용한 업그레이드에 대해 지속적으로 알리기 위함입니" "다.\n" #: ../control-center:436 #, c-format msgid "Manage computer group" msgstr "" #: ../control-center:437 #, c-format msgid "Manage installed software packages on a group of computers" msgstr "" #: ../control-center:446 #, c-format msgid "Updates" msgstr "" #: ../control-center:447 #, c-format msgid "" "Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed " "packages" msgstr "" #: ../control-center:457 #, c-format msgid "Menu Style" msgstr "메뉴 스타일" #: ../control-center:458 #, fuzzy, c-format msgid "Menu Style Configuration" msgstr "메뉴 설정 센터" #: ../control-center:467 #, fuzzy, c-format msgid "Monitor connections" msgstr "인쇄 설정" #: ../control-center:468 #, fuzzy, c-format msgid "Monitor the network connections" msgstr "인쇄 설정" #: ../control-center:477 ../drakxconf:27 #, c-format msgid "Mouse" msgstr "마우스" #: ../control-center:478 #, c-format msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" msgstr "" #: ../control-center:487 #, fuzzy, c-format msgid "Network Center" msgstr "네트웍과 인터넷" #: ../control-center:488 #, fuzzy, c-format msgid "Control and configure network connections" msgstr "인쇄 설정" #: ../control-center:497 #, fuzzy, c-format msgid "Network Profiles" msgstr "네트웍 인터페이스" #: ../control-center:498 #, c-format msgid "Activate and manage network profiles" msgstr "" #: ../control-center:507 #, fuzzy, c-format msgid "NFS mount points" msgstr "마운트 위치" #: ../control-center:508 #, fuzzy, c-format msgid "Set NFS mount points" msgstr "마운트 위치" #: ../control-center:517 ../control-center:518 #, c-format msgid "Manage NFS shares" msgstr "" #: ../control-center:528 #, fuzzy, c-format msgid "Package Stats" msgstr "팩키지:" #: ../control-center:529 #, c-format msgid "Show statistics about usage of installed software packages" msgstr "" #: ../control-center:538 #, c-format msgid "Local disk sharing" msgstr "" #: ../control-center:539 #, c-format msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" msgstr "" #: ../control-center:548 #, c-format msgid "Printers" msgstr "프린터" #: ../control-center:550 #, c-format msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..." msgstr "" #: ../control-center:559 #, c-format msgid "Scheduled tasks" msgstr "" #: ../control-center:560 #, c-format msgid "Schedule programs to run periodically or at given times" msgstr "" #: ../control-center:569 #, c-format msgid "Proxy" msgstr "프락시" #: ../control-center:570 #, c-format msgid "Set up a proxy server for files and web browsing" msgstr "" #: ../control-center:578 #, c-format msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)" msgstr "" #: ../control-center:579 #, c-format msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)" msgstr "" #: ../control-center:588 #, fuzzy, c-format msgid "Remove a connection" msgstr "연결" #: ../control-center:589 #, c-format msgid "Delete a network interface" msgstr "" #: ../control-center:598 ../control-center:599 #, c-format msgid "Wireless connection" msgstr "무선 연결" #: ../control-center:608 #, c-format msgid "Access Windows shares" msgstr "" #: ../control-center:609 #, c-format msgid "Configure Windows (Samba) shared drives and directories" msgstr "" #: ../control-center:618 #, fuzzy, c-format msgid "Manage Samba configuration" msgstr "메일 경고 설정" #: ../control-center:619 #, fuzzy, c-format msgid "Manage configuration of Samba" msgstr "인쇄 설정" #: ../control-center:628 #, c-format msgid "Scanners" msgstr "스캐너" #: ../control-center:629 #, fuzzy, c-format msgid "Set up scanner" msgstr "스캐너" #: ../control-center:638 #, c-format msgid "Level and checks" msgstr "" #: ../control-center:639 #, c-format msgid "Set the system security level and the periodic security audit" msgstr "" #: ../control-center:648 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "허가권" #: ../control-center:649 #, c-format msgid "Fine-tune the security permissions of the system" msgstr "" #: ../control-center:658 ../drakxconf:30 #, c-format msgid "Services" msgstr "서비스" #: ../control-center:659 #, c-format msgid "Enable or disable the system services" msgstr "" #: ../control-center:668 #, c-format msgid "Media Manager" msgstr "" #: ../control-center:669 #, c-format msgid "" "Select from where software packages are downloaded when updating the system" msgstr "" #: ../control-center:678 #, fuzzy, c-format msgid "UPS" msgstr "CUPS" #. -PO: here power means electrical power #: ../control-center:681 #, c-format msgid "Set up a UPS for power monitoring" msgstr "" #: ../control-center:691 ../drakxconf:29 #, c-format msgid "Users and groups" msgstr "" #: ../control-center:692 #, c-format msgid "Add, remove or change users of the system" msgstr "" #: ../control-center:702 #, c-format msgid "Virtualization" msgstr "" #: ../control-center:703 #, c-format msgid "Virtual machines management" msgstr "" #: ../control-center:712 #, fuzzy, c-format msgid "VPN configuration" msgstr "CUPS 설정" #: ../control-center:713 #, fuzzy, c-format msgid "Configure VPN connections" msgstr "인쇄 설정" #: ../control-center:722 #, c-format msgid "WebDAV mount points" msgstr "WebDAV 마운트 위치" #: ../control-center:723 #, fuzzy, c-format msgid "Set WebDAV mount points" msgstr "WebDAV 마운트 위치" #: ../control-center:754 ../control-center:758 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "소프트웨어 관리" #: ../control-center:765 #, fuzzy, c-format msgid "Configure Software management" msgstr "소프트웨어 관리" #: ../control-center:772 ../control-center:954 ../control-center:989 #: ../control-center:1140 #, fuzzy, c-format msgid "Others" msgstr "사용자들" #: ../control-center:783 #, c-format msgid "Server wizards" msgstr "" #: ../control-center:785 ../control-center:788 #, c-format msgid "Sharing" msgstr "공유" #: ../control-center:791 #, fuzzy, c-format msgid "Configure FTP" msgstr "설정..." #: ../control-center:792 #, c-format msgid "Set up an FTP server" msgstr "" #: ../control-center:794 #, fuzzy, c-format msgid "Configure Samba" msgstr "설정..." #: ../control-center:795 #, c-format msgid "" "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " "systems" msgstr "" #: ../control-center:797 #, fuzzy, c-format msgid "Manage Samba share" msgstr "삼바 서비스 허용" #: ../control-center:798 #, c-format msgid "Manage, create special share, create public/user share" msgstr "" #: ../control-center:800 #, fuzzy, c-format msgid "Configure web server" msgstr "설정..." #: ../control-center:801 #, fuzzy, c-format msgid "Set up a web server" msgstr "설정..." #: ../control-center:803 #, fuzzy, c-format msgid "Configure installation server" msgstr "메뉴 설정 센터" #: ../control-center:804 #, c-format msgid "Set up server for network installations of Mandriva Linux" msgstr "" #: ../control-center:813 ../control-center:816 #, fuzzy, c-format msgid "Network Services" msgstr "네트웍 인터페이스" #: ../control-center:819 #, fuzzy, c-format msgid "Configure DHCP" msgstr "설정..." #: ../control-center:820 #, c-format msgid "Set up a DHCP server" msgstr "" #: ../control-center:822 #, fuzzy, c-format msgid "Configure DNS" msgstr "설정..." #: ../control-center:823 #, c-format msgid "Set up a DNS server (network name resolution)" msgstr "" #: ../control-center:825 #, fuzzy, c-format msgid "Configure proxy" msgstr "설정..." #: ../control-center:826 #, fuzzy, c-format msgid "Configure a web caching proxy server" msgstr "설정..." #: ../control-center:828 #, fuzzy, c-format msgid "Configure time" msgstr "설정..." #: ../control-center:829 #, c-format msgid "" "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" msgstr "" #: ../control-center:831 ../control-center:832 #, fuzzy, c-format msgid "OpenSSH daemon configuration" msgstr "설정 마법사" #: ../control-center:849 #, fuzzy, c-format msgid "Configure NIS and Autofs" msgstr "설정..." #: ../control-center:850 #, fuzzy, c-format msgid "Configure the NIS and Autofs services" msgstr "설정..." #: ../control-center:852 #, fuzzy, c-format msgid "Configure LDAP" msgstr "설정..." #: ../control-center:853 #, c-format msgid "Configure the LDAP directory services" msgstr "" #: ../control-center:863 ../control-center:866 #, fuzzy, c-format msgid "Groupware" msgstr "그룹" #: ../control-center:869 #, fuzzy, c-format msgid "Configure news" msgstr "설정..." #: ../control-center:870 #, fuzzy, c-format msgid "Configure a newsgroup server" msgstr "설정..." #: ../control-center:872 #, fuzzy, c-format msgid "Configure groupware" msgstr "설정..." #: ../control-center:873 #, fuzzy, c-format msgid "Configure a groupware server" msgstr "설정..." #: ../control-center:875 #, fuzzy, c-format msgid "Configure mail" msgstr "설정..." #: ../control-center:876 #, fuzzy, c-format msgid "Configure the Internet Mail services" msgstr "메뉴 설정 센터" #: ../control-center:887 ../control-center:890 #, c-format msgid "Online Administration" msgstr "" #: ../control-center:906 #, c-format msgid "Local administration" msgstr "" #: ../control-center:907 #, c-format msgid "Configure the local machine via web interface" msgstr "" #: ../control-center:907 #, c-format msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled" msgstr "" #: ../control-center:909 #, c-format msgid "Remote administration" msgstr "원격 관리" #: ../control-center:910 #, c-format msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" msgstr "" #: ../control-center:926 #, fuzzy, c-format msgid "Manage your hardware" msgstr "삼바 서비스 허용" #: ../control-center:932 #, fuzzy, c-format msgid "Configure graphics" msgstr "설정..." #: ../control-center:939 #, fuzzy, c-format msgid "Configure mouse and keyboard" msgstr "설정..." #: ../control-center:946 #, c-format msgid "Configure printing and scanning" msgstr "" #: ../control-center:963 ../drakxconf:28 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "네트웍과 인터넷" #: ../control-center:966 #, fuzzy, c-format msgid "Manage your network devices" msgstr "네트웍 인터페이스" #: ../control-center:979 #, c-format msgid "Personalize and Secure your network" msgstr "" #: ../control-center:998 #, c-format msgid "System" msgstr "시스템" #: ../control-center:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Manage system services" msgstr "삼바 서비스 허용" #: ../control-center:1010 #, c-format msgid "Localization" msgstr "" #: ../control-center:1017 #, fuzzy, c-format msgid "Administration tools" msgstr "원격 관리" #: ../control-center:1031 #, fuzzy, c-format msgid "Network Sharing" msgstr "네트웍 인터페이스" #: ../control-center:1034 #, fuzzy, c-format msgid "Configure Windows(R) shares" msgstr "설정..." #: ../control-center:1041 #, fuzzy, c-format msgid "Configure NFS shares" msgstr "설정..." #: ../control-center:1048 #, fuzzy, c-format msgid "Configure WebDAV shares" msgstr "설정..." #: ../control-center:1057 ../control-center:1060 #, c-format msgid "Local disks" msgstr "" #: ../control-center:1083 #, c-format msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: ../control-center:1084 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted" msgstr "" #: ../control-center:1086 #, fuzzy, c-format msgid "DVD-ROM (%s)" msgstr "DVD-ROM" #: ../control-center:1087 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted" msgstr "" #: ../control-center:1089 #, fuzzy, c-format msgid "CD/DVD burner (%s)" msgstr "CD/DVD 구이" #: ../control-center:1090 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted" msgstr "" #: ../control-center:1092 #, c-format msgid "Floppy drive" msgstr "플로피 드라이브" #: ../control-center:1093 #, c-format msgid "Set where your floppy drive is mounted" msgstr "" #: ../control-center:1095 #, c-format msgid "ZIP drive" msgstr "" #: ../control-center:1096 #, c-format msgid "Set where your ZIP drive is mounted" msgstr "" #: ../control-center:1107 ../control-center:1110 #, c-format msgid "Security" msgstr "보안" #: ../control-center:1122 #, c-format msgid "Boot" msgstr "부트" #: ../control-center:1125 #, fuzzy, c-format msgid "Configure boot steps" msgstr "설정..." #: ../control-center:1134 #, c-format msgid "Boot look'n feel" msgstr "" #: ../control-center:1151 #, fuzzy, c-format msgid "Additional wizards" msgstr "추가 테마" #: ../control-center:1205 ../control-center:1206 ../control-center:1207 #: ../control-center:1220 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/옵션(_O)" #: ../control-center:1205 #, c-format msgid "/Display _Logs" msgstr "/디스플레이 로그(_L)" #: ../control-center:1206 #, c-format msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/임베디드 모드(_E)" #: ../control-center:1207 #, c-format msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "" #: ../control-center:1217 ../control-center:1218 ../control-center:1219 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/파일(_F)" #: ../control-center:1218 #, c-format msgid "/_Upload the hardware list" msgstr "" #: ../control-center:1218 #, fuzzy, c-format msgid "U" msgstr "Q" #: ../control-center:1219 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/종료(_Q)" #: ../control-center:1219 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" #: ../control-center:1219 #, c-format msgid "Quit" msgstr "종료" #: ../control-center:1240 ../control-center:1243 ../control-center:1256 #, c-format msgid "/_Themes" msgstr "/테마(_T)" #: ../control-center:1246 #, c-format msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "제어센터를 재시작해야 합니다.\n" "적용되지 않은 변경사항은 버려집니다." #: ../control-center:1256 #, c-format msgid "/_More themes" msgstr "/추가 테마(_M)" #: ../control-center:1258 ../control-center:1259 ../control-center:1260 #: ../control-center:1264 ../control-center:1268 ../control-center:1269 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/도움말(_H)" #: ../control-center:1259 ../control-center:1263 ../control-center:1267 #, c-format msgid "Help" msgstr "도움말" #: ../control-center:1260 #, fuzzy, c-format msgid "/_Release notes" msgstr "/삭제(_D)" #: ../control-center:1264 #, c-format msgid "/_Errata" msgstr "" #: ../control-center:1268 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/버그 보고(_R)" #: ../control-center:1269 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/이 프로그램은(_A)..." #: ../control-center:1297 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "취소" #: ../control-center:1331 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux Control Center %s [on %s]" msgstr "맨드리바 제어 센터 %s" #: ../control-center:1345 #, c-format msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" msgstr "맨드리바 제어 센터에 잘 오셨습니다." #: ../control-center:1504 ../control-center:1571 #, c-format msgid "Error" msgstr "오류" #: ../control-center:1504 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" "\n" "Please report that bug." msgstr "" #: ../control-center:1571 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "" #: ../control-center:1590 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "현재 모듈의 설정은 저장되지 않을 것입니다." #: ../control-center:1597 ../control-center:1600 #, c-format msgid "Upload the hardware list" msgstr "" #: ../control-center:1602 #, c-format msgid "Account:" msgstr "어카운트:" #: ../control-center:1603 #, c-format msgid "Password:" msgstr "열쇠글:" #: ../control-center:1604 #, c-format msgid "Hostname:" msgstr "호스트명:" #: ../control-center:1631 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "기다려 주세요" #: ../control-center:1631 #, c-format msgid "Uploading in progress" msgstr "" #: ../control-center:1723 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "분기할 수 없습니다: %s" #: ../control-center:1734 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "" #: ../control-center:1859 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "" #: ../control-center:1868 #, c-format msgid "Warning" msgstr "경고" #: ../control-center:1878 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "닫기" #: ../control-center:1885 #, c-format msgid "More themes" msgstr "추가 테마" #: ../control-center:1887 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "새 테마 찾는 중" #: ../control-center:1888 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "추가 테마" #: ../control-center:1890 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "www.damz.net에서 추가 테마 찾기" #: ../control-center:1898 #, c-format msgid "About - Mandriva Linux Control Center" msgstr "이 프로그램은 - 맨드리바 컨트롤 센터" #: ../control-center:1907 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "저자:" #: ../control-center:1911 #, fuzzy, c-format msgid "(perl version)" msgstr "커널 버전:" #: ../control-center:1916 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "예술가: " #: ../control-center:1921 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: #: ../control-center:1943 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "" #: ../control-center:1958 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "최재금" #: ../control-center:1960 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: ../control-center:1962 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "번역자: " #. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center") #: ../control-center:1969 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "맨드리바 제어 센터" #: ../control-center:1973 #, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2007 Mandriva SA" msgstr "Copyright (C) 1999-2007 Mandriva SA" #: ../control-center:1979 #, c-format msgid "Authors" msgstr "저자" #: ../control-center:1980 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr "맨드리바 제어 센터 %s" #: ../drakconsole:27 #, fuzzy, c-format msgid "DrakConsole" msgstr "콘솔" #: ../drakxconf:25 #, c-format msgid "Display" msgstr "표시" #: ../drakxconf:33 #, c-format msgid "Auto Install" msgstr "자동 설치" #: ../drakxconf:39 #, c-format msgid "Control Center" msgstr "KDE 제어판" #: ../drakxconf:39 #, fuzzy, c-format msgid "Choose the tool you want to use" msgstr "" "\n" "\n" "어떤 메뉴를 설정할지 선택하세요." #: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41 #, c-format msgid "Menu Configuration Center" msgstr "메뉴 설정 센터" #: ../menus_launcher.pl:28 #, c-format msgid "System menu" msgstr "시스템 메뉴" #: ../menus_launcher.pl:29 ../menus_launcher.pl:36 ../print_launcher.pl:31 #, c-format msgid "Configure..." msgstr "설정..." #: ../menus_launcher.pl:31 #, c-format msgid "User menu" msgstr "사용자 메뉴" #: ../menus_launcher.pl:41 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "어떤 메뉴를 설정할지 선택하세요." #: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21 #, c-format msgid "Printing configuration" msgstr "인쇄 설정" #: ../print_launcher.pl:30 #, c-format msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "인쇄 시스템을 설정하려면, 여기를 누르세요." #: ../print_launcher.pl:37 #, c-format msgid "Done" msgstr "완료" #: ../data/drakboot.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Boot Loading" msgstr "부트 관리자 (LILO)" #: ../data/drakcronat.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Programs scheduling" msgstr "프로그램 일정" #: ../data/draksec.desktop.in.h:1 msgid "Levels and Checks" msgstr "" #: ../data/drakxtv.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "TV Cards" msgstr "TV 카드" #: ../data/fileshare.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Partition Sharing" msgstr "인쇄" #: ../data/harddrive.desktop.in.h:1 msgid "Hard Drives" msgstr "하드디스크" #: ../data/menudrake.desktop.in.h:1 msgid "Menus" msgstr "메뉴" #: ../data/MountPoints.directory.in.h:1 msgid "Mount Points" msgstr "마운트 위치" #: ../data/proxy.desktop.in.h:1 msgid "Proxy Configuration" msgstr "프록시 설정" #: ../data/removable.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Removable devices" msgstr "제거 목록" #: ../data/remove-connection.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Remove Connection" msgstr "연결" #: ../data/samba.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Samba mount points" msgstr "삼바 마운트 위치" #: ../data/SystemConfig.directory.in.h:1 msgid "System Settings" msgstr "시스템 설정" #: ../data/userdrake.desktop.in.h:1 msgid "Users and Groups" msgstr "사용자와 그룹" #: ../data/XFDrake-Monitor.desktop.in.h:1 msgid "Monitor" msgstr "모니터" #: ../data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1 msgid "Screen Resolution" msgstr "화면 해상도" #, fuzzy #~ msgid "Installed Software" #~ msgstr "소프트웨어 설치" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "제거" #, fuzzy #~ msgid "Screen resolution" #~ msgstr "해상도" #, fuzzy #~ msgid "Change the screen resolution" #~ msgstr "해상도" #~ msgid "TV card" #~ msgstr "TV 카드" #, fuzzy #~ msgid "Set up TV card" #~ msgstr "TV 카드" #~ msgid "/_Expert mode" #~ msgstr "/전문가 모드 (_E)" #, fuzzy #~ msgid "Set Samba mount points" #~ msgstr "삼바 마운트 위치" #, fuzzy #~ msgid "Samba printing configuration" #~ msgstr "인쇄 설정" #~ msgid "/_Profiles" #~ msgstr "/프로파일(_P)" #~ msgid "/_New" #~ msgstr "/새로 만들기(_N)" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "확인"