# Korean translation of DrakConf. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000 MandrakeSoft # Cheolho Choi , 2000. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-03-01 20:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-05 19:08+0900\n" "Last-Translator: Jaegeum Cze \n" "Language-Team: Korean \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../contributors.pl:11 #, c-format msgid "Packagers" msgstr "" #: ../contributors.pl:12 ../contributors.pl:32 #, c-format msgid "Per Oyvind Karlsen" msgstr "" #: ../contributors.pl:12 #, c-format msgid "" "massive packages rebuilding and cleaning, Norwegian Bokmål (nb) translation, " "i18n work (nb and nn), games, sparc port" msgstr "" #: ../contributors.pl:13 #, c-format msgid "Guillaume Rousse" msgstr "" #: ../contributors.pl:13 #, c-format msgid "cowsay introduction" msgstr "" #: ../contributors.pl:14 #, c-format msgid "Olivier Thauvin" msgstr "" #: ../contributors.pl:14 #, c-format msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)" msgstr "" #: ../contributors.pl:15 #, c-format msgid "Marcel Pol" msgstr "" #: ../contributors.pl:15 #, fuzzy, c-format msgid "mono introduction, updated abiword" msgstr "인쇄 설정" #: ../contributors.pl:16 #, c-format msgid "Ben Reser" msgstr "" #: ../contributors.pl:16 #, c-format msgid "" "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup " "script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." msgstr "" #: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:34 #, c-format msgid "Thomas Backlund" msgstr "" #: ../contributors.pl:17 #, c-format msgid "" "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in " "official kernel)" msgstr "" #: ../contributors.pl:18 #, c-format msgid "Svetoslav Slavtchev" msgstr "" #: ../contributors.pl:18 #, c-format msgid "kernel work (audio- and video-related patches)" msgstr "" #: ../contributors.pl:19 #, c-format msgid "Danny Tholen" msgstr "" #: ../contributors.pl:19 #, c-format msgid "multimedia kernel" msgstr "" #: ../contributors.pl:20 #, c-format msgid "Buchan Milne" msgstr "" #: ../contributors.pl:20 #, c-format msgid "" "Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS " "software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side " "contributions" msgstr "" #: ../contributors.pl:21 #, c-format msgid "Goetz Waschk" msgstr "" #: ../contributors.pl:21 #, c-format msgid "" "many multimedia packages (xine,totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager), " "gnome-python, rox desktop" msgstr "" #: ../contributors.pl:22 #, c-format msgid "Austin Acton" msgstr "" #: ../contributors.pl:22 #, c-format msgid "" "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, " "bluetooth, pyqt & related" msgstr "" #: ../contributors.pl:23 #, fuzzy, c-format msgid "Spencer Anderson" msgstr "커널 버전:" #: ../contributors.pl:23 #, c-format msgid "ATI/gatos/DRM stuff, opengroupware.org" msgstr "" #: ../contributors.pl:24 #, c-format msgid "Andrey Borzenkov" msgstr "" #: ../contributors.pl:24 #, c-format msgid "supermount-ng and other kernel work" msgstr "" #: ../contributors.pl:25 #, c-format msgid "Oden Eriksson" msgstr "" #: ../contributors.pl:25 #, c-format msgid "most web-based packages and many security-related packages" msgstr "" #: ../contributors.pl:26 #, c-format msgid "Stefan VanDer Eijk" msgstr "" #: ../contributors.pl:26 #, c-format msgid "slbd distro checking, devel dependancies" msgstr "" #: ../contributors.pl:27 #, c-format msgid "David Walser" msgstr "" #: ../contributors.pl:27 #, c-format msgid "rpmsync script, foolproof MIDI playback, tweaked libao" msgstr "" #: ../contributors.pl:28 #, c-format msgid "Andi Payn" msgstr "" #: ../contributors.pl:28 #, c-format msgid "many extra gnome applets and python modules" msgstr "" #: ../contributors.pl:29 ../contributors.pl:33 #, c-format msgid "Tibor Pittich" msgstr "" #: ../contributors.pl:29 #, c-format msgid "" "leader of the mdk sk-i18n team, contributed several packages (mozilla-" "firebird, afbackup, silc-client, psi, amavis-ng, lukemftp, cacti, " "scponly...), several years of using cooker and bug hunting, etc..." msgstr "" #: ../contributors.pl:30 #, c-format msgid "Pascal Terjan" msgstr "" #: ../contributors.pl:30 #, c-format msgid "some ruby stuff, various packages, ..." msgstr "" #: ../contributors.pl:31 #, c-format msgid "Translators" msgstr "" #: ../contributors.pl:32 #, c-format msgid "Norwegian Bokmål (nb) translator and Coordinator, i18n work." msgstr "" #: ../contributors.pl:33 #, c-format msgid "leader of the mdk sk-i18n team." msgstr "" #: ../contributors.pl:34 #, c-format msgid "Finnish translator and Coordinator" msgstr "" #: ../contributors.pl:35 #, c-format msgid "Reinout Van Schouwen" msgstr "" #: ../contributors.pl:35 #, c-format msgid "Dutch translator and Coordinator" msgstr "" #: ../contributors.pl:36 #, fuzzy, c-format msgid "Testers" msgstr "사용자들" #: ../contributors.pl:37 #, c-format msgid "" "And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make " "sure it all worked right. " msgstr "" #: ../control-center:78 ../control-center:85 ../control-center:1091 #, c-format msgid "Mandrake Control Center" msgstr "맨드레이크 제어 센터" #: ../control-center:88 ../control-center:697 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "읽는 중, 기다려 주세요." #: ../control-center:112 #, fuzzy, c-format msgid "Auto Install floppy" msgstr "자동 설치" #: ../control-center:113 #, c-format msgid "Autologin" msgstr "" #: ../control-center:114 #, c-format msgid "Backups" msgstr "백업" #: ../control-center:115 ../drakxconf:32 #, c-format msgid "Boot loader" msgstr "" #: ../control-center:116 #, fuzzy, c-format msgid "Boot theme" msgstr "추가 테마" #: ../control-center:117 #, c-format msgid "Boot floppy" msgstr "" #: ../control-center:118 ../drakxconf:34 #, fuzzy, c-format msgid "Internet connection sharing" msgstr "인쇄 설정" #: ../control-center:119 #, fuzzy, c-format msgid "New connection" msgstr "연결" #: ../control-center:120 #, fuzzy, c-format msgid "Manage connections" msgstr "인쇄 설정" #: ../control-center:121 #, fuzzy, c-format msgid "Monitor connections" msgstr "인쇄 설정" #: ../control-center:122 #, c-format msgid "Internet access" msgstr "" #: ../control-center:124 #, c-format msgid "Console" msgstr "콘솔" #: ../control-center:125 #, fuzzy, c-format msgid "Date and time" msgstr "날짜와 시간" #: ../control-center:126 #, fuzzy, c-format msgid "Display manager" msgstr "/디스플레이 로그(L)" #: ../control-center:127 #, c-format msgid "Fax" msgstr "" #: ../control-center:128 ../drakxconf:31 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "방화벽" #: ../control-center:129 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "폰트" #: ../control-center:130 #, c-format msgid "Graphical server" msgstr "" #: ../control-center:131 ../drakxconf:35 #, c-format msgid "Partitions" msgstr "" #: ../control-center:132 ../control-center:173 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "하드웨어" #: ../control-center:133 #, fuzzy, c-format msgid "Install" msgstr "자동 설치" #: ../control-center:134 ../drakxconf:26 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "키보드" #: ../control-center:135 #, c-format msgid "Kolab" msgstr "" #: ../control-center:136 #, c-format msgid "Logs" msgstr "로그" #: ../control-center:137 #, c-format msgid "Manage computer group" msgstr "" #: ../control-center:138 #, c-format msgid "Updates" msgstr "" #: ../control-center:139 #, c-format msgid "Menus" msgstr "메뉴" #: ../control-center:140 #, c-format msgid "Monitor" msgstr "모니터" #: ../control-center:141 ../drakxconf:27 #, c-format msgid "Mouse" msgstr "마우스" #: ../control-center:142 #, fuzzy, c-format msgid "NFS mount points" msgstr "마운트 위치" #: ../control-center:143 #, c-format msgid "Local disk sharing" msgstr "" #: ../control-center:144 #, fuzzy, c-format msgid "Printers" msgstr "프린터" #: ../control-center:145 #, c-format msgid "Scheduled tasks" msgstr "" #: ../control-center:146 #, c-format msgid "Proxy" msgstr "프락시" #: ../control-center:147 #, fuzzy, c-format msgid "Remove a connection" msgstr "연결" #: ../control-center:148 #, c-format msgid "Remove" msgstr "" #: ../control-center:149 #, fuzzy, c-format msgid "Screen resolution" msgstr "해상도" #: ../control-center:150 #, fuzzy, c-format msgid "Samba mount points" msgstr "삼바 마운트 위치" #: ../control-center:151 #, fuzzy, c-format msgid "Scanners" msgstr "스캐너" #: ../control-center:152 #, c-format msgid "Level and checks" msgstr "" #: ../control-center:153 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "" #: ../control-center:154 ../drakxconf:30 #, c-format msgid "Services" msgstr "서비스" #: ../control-center:155 #, c-format msgid "Media Manager" msgstr "" #: ../control-center:156 #, fuzzy, c-format msgid "TV card" msgstr "TV 카드" #: ../control-center:157 #, c-format msgid "UPS" msgstr "" #: ../control-center:158 ../drakxconf:29 #, c-format msgid "Users and groups" msgstr "" #: ../control-center:159 #, fuzzy, c-format msgid "WebDAV mount points" msgstr "WebDAV 마운트 위치" #: ../control-center:164 #, c-format msgid "Boot" msgstr "부트" #: ../control-center:188 #, c-format msgid "Mount Points" msgstr "마운트 위치" #: ../control-center:203 #, c-format msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: ../control-center:204 #, c-format msgid "DVD" msgstr "DVD" #: ../control-center:204 #, fuzzy, c-format msgid "DVD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: ../control-center:205 #, c-format msgid "CD Burner" msgstr "CD 구이" #: ../control-center:205 #, fuzzy, c-format msgid "CD/DVD" msgstr "DVD" #: ../control-center:206 #, c-format msgid "Floppy" msgstr "플로피" #: ../control-center:206 #, fuzzy, c-format msgid "Floppy drive" msgstr "플로피" #: ../control-center:207 #, c-format msgid "Zip" msgstr "짚" #: ../control-center:207 #, c-format msgid "ZIP drive" msgstr "" #: ../control-center:216 ../drakxconf:28 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "네트웍과 인터넷" #: ../control-center:227 #, c-format msgid "Security" msgstr "보안" #: ../control-center:234 #, c-format msgid "System" msgstr "시스템" #: ../control-center:250 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "소프트웨어 관리" #: ../control-center:262 #, c-format msgid "Server wizards" msgstr "" #: ../control-center:269 #, fuzzy, c-format msgid "Configure DHCP" msgstr "설정..." #: ../control-center:270 #, fuzzy, c-format msgid "Configure DNS" msgstr "설정..." #: ../control-center:271 #, fuzzy, c-format msgid "Configure FTP" msgstr "설정..." #: ../control-center:272 #, fuzzy, c-format msgid "Configure news" msgstr "설정..." #: ../control-center:273 #, fuzzy, c-format msgid "Configure groupware" msgstr "설정..." #: ../control-center:274 #, fuzzy, c-format msgid "Configure mail" msgstr "설정..." #: ../control-center:275 #, fuzzy, c-format msgid "Configure proxy" msgstr "설정..." #: ../control-center:276 #, fuzzy, c-format msgid "Configure Samba" msgstr "설정..." #: ../control-center:277 #, fuzzy, c-format msgid "Configure time" msgstr "설정..." #: ../control-center:278 #, fuzzy, c-format msgid "Configure web" msgstr "설정..." #: ../control-center:279 #, fuzzy, c-format msgid "Configure NIS and Autofs" msgstr "설정..." #: ../control-center:280 #, fuzzy, c-format msgid "Configure installation server" msgstr "메뉴 설정 센터" #: ../control-center:281 #, fuzzy, c-format msgid "Configure PXE" msgstr "설정..." #: ../control-center:287 #, c-format msgid "Online Administration" msgstr "" #: ../control-center:294 #, c-format msgid "Local administration" msgstr "" #: ../control-center:295 #, fuzzy, c-format msgid "Remote administration" msgstr "연결" #: ../control-center:323 ../control-center:324 ../control-center:325 #: ../control-center:344 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/옵션(_O)" #: ../control-center:323 #, c-format msgid "/Display _Logs" msgstr "/디스플레이 로그(_L)" #: ../control-center:324 #, c-format msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/임베디드 모드(_E)" #: ../control-center:325 #, c-format msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "" #: ../control-center:329 #, fuzzy, c-format msgid "/_Profiles" msgstr "/파일(_F)" #: ../control-center:330 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "" #: ../control-center:331 #, fuzzy, c-format msgid "/_New" msgstr "뉴스" #: ../control-center:342 ../control-center:343 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/파일(_F)" #: ../control-center:343 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/종료(_Q)" #: ../control-center:343 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" #: ../control-center:343 #, fuzzy, c-format msgid "Quit" msgstr "/종료(_Q)" #: ../control-center:359 ../control-center:362 ../control-center:375 #, c-format msgid "/_Themes" msgstr "/테마(_T)" #: ../control-center:365 #, c-format msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "제어센터를 재시작해야 합니다.\n" "적용되지 않은 변경사항은 버려집니다." #: ../control-center:375 #, c-format msgid "/_More themes" msgstr "/추가 테마(_M)" #: ../control-center:379 #, c-format msgid "New profile..." msgstr "" #: ../control-center:382 #, c-format msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one):" msgstr "" #: ../control-center:386 ../control-center:419 ../control-center:530 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "취소" #: ../control-center:388 ../control-center:420 #, c-format msgid "Ok" msgstr "" #: ../control-center:394 #, c-format msgid "Error" msgstr "" #: ../control-center:394 #, c-format msgid "The \"%s\" profile already exists!" msgstr "" #: ../control-center:412 #, c-format msgid "Delete profile" msgstr "" #: ../control-center:414 #, c-format msgid "Profile to delete:" msgstr "" #: ../control-center:423 ../control-center:483 ../control-center:1003 #, c-format msgid "Warning" msgstr "" #: ../control-center:423 #, c-format msgid "You can not delete the current profile" msgstr "" #: ../control-center:438 ../control-center:439 ../control-center:440 #: ../control-center:441 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/도움말(_H)" #: ../control-center:439 #, fuzzy, c-format msgid "Help" msgstr "/도움말(H)" #: ../control-center:440 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/버그 보고(_R)" #: ../control-center:441 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/이 프로그램은(_A)..." #: ../control-center:484 #, c-format msgid "" "We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n" "\n" "Are you sure you want to do the switch?" msgstr "" #: ../control-center:536 #, c-format msgid "Previous" msgstr "이전" #: ../control-center:570 #, fuzzy, c-format msgid "Mandrake Control Center %s [on %s]" msgstr "맨드레이크 제어 센터 %s" #: ../control-center:582 #, c-format msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "맨드레이크 제어 센터에 잘 오셨습니다." #: ../control-center:751 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "현재 모듈의 설정은 저장되지 않을 것입니다." #: ../control-center:837 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "분기할 수 없습니다: %s" #: ../control-center:847 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "" #: ../control-center:994 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "" #: ../control-center:1013 #, c-format msgid "Close" msgstr "닫기" #: ../control-center:1020 #, c-format msgid "More themes" msgstr "추가 테마" #: ../control-center:1022 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "새 테마 찾는 중" #: ../control-center:1023 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "추가 테마" #: ../control-center:1025 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "www.damz.net에서 추가 테마 찾기" #: ../control-center:1033 ../control-center:1089 #, c-format msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "이 프로그램은 - 맨드레이크 컨트롤 센터" #: ../control-center:1043 #, fuzzy, c-format msgid "Authors: " msgstr "제작자: " #: ../control-center:1044 #, c-format msgid "(original C version)" msgstr "" #: ../control-center:1047 ../control-center:1050 #, fuzzy, c-format msgid "(perl version)" msgstr "커널 버전:" #: ../control-center:1052 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "예술가: " #: ../control-center:1053 #, c-format msgid "(design)" msgstr "" #: ../control-center:1057 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #: ../control-center:1081 #, c-format msgid "~ * ~" msgstr "" #: ../control-center:1083 #, c-format msgid "~ @ ~" msgstr "" #: ../control-center:1085 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "" #: ../control-center:1089 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "맨드레이크 제어 센터 %s\n" #: ../control-center:1093 #, fuzzy, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft SA" #: ../control-center:1099 #, fuzzy, c-format msgid "Authors" msgstr "제작자: " #: ../control-center:1100 #, fuzzy, c-format msgid "Mandrake Linux Contributors" msgstr "맨드레이크 제어 센터 %s" #: ../drakxconf:25 #, fuzzy, c-format msgid "Display" msgstr "/디스플레이 로그(_L)" #: ../drakxconf:33 #, fuzzy, c-format msgid "Auto Install" msgstr "자동 설치" #: ../drakxconf:38 #, fuzzy, c-format msgid "Control Center" msgstr "맨드레이크 제어 센터" #: ../drakxconf:38 #, fuzzy, c-format msgid "Choose the tool you want to use" msgstr "" "\n" "\n" "어떤 메뉴를 설정할지 선택하세요." #: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41 #, c-format msgid "Menu Configuration Center" msgstr "메뉴 설정 센터" #: ../menus_launcher.pl:28 #, c-format msgid "System menu" msgstr "시스템 메뉴" #: ../menus_launcher.pl:29 ../menus_launcher.pl:36 ../print_launcher.pl:31 #, c-format msgid "Configure..." msgstr "설정..." #: ../menus_launcher.pl:31 #, c-format msgid "User menu" msgstr "사용자 메뉴" #: ../menus_launcher.pl:41 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "어떤 메뉴를 설정할지 선택하세요." #: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21 #, c-format msgid "Printing configuration" msgstr "인쇄 설정" #: ../print_launcher.pl:30 #, c-format msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "인쇄 시스템을 설정하려면, 여기를 누르세요." #: ../print_launcher.pl:37 #, c-format msgid "Done" msgstr "완료" #~ msgid "Please wait..." #~ msgstr "기다려 주세요..." #, fuzzy #~ msgid "Add a DNS client" #~ msgstr "DNS 클라이언트" #, fuzzy #~ msgid "Display Configuration" #~ msgstr "서버 설정" #, fuzzy #~ msgid "KeyBoard Configuration" #~ msgstr "서버 설정" #, fuzzy #~ msgid "Mouse Configuration" #~ msgstr "서버 설정" #, fuzzy #~ msgid "Service Configuration" #~ msgstr "서버 설정" #, fuzzy #~ msgid "Boot Configuration" #~ msgstr "부트 설정" #, fuzzy #~ msgid "Connection Sharing" #~ msgstr "인쇄 설정" #~ msgid "DrakClock" #~ msgstr "드레이크시계" #~ msgid "Time Zone" #~ msgstr "지역 시간대" #~ msgid "Timezone - DrakClock" #~ msgstr "시간대 - 드레이크시계" #~ msgid "Which is your timezone?" #~ msgstr "님의 시간대는 어디입니까?" #~ msgid "GMT - DrakClock" #~ msgstr "GMT - 드레이크시계" #~ msgid "Is your hardware clock set to GMT?" #~ msgstr "하드웨어 시간이 GMT에 맞춰져 있습니까?" #, fuzzy #~ msgid "Server:" #~ msgstr "서버" #~ msgid "OK" #~ msgstr "확인" #~ msgid "Reset" #~ msgstr "초기화" #~ msgid "Warning: No browser specified" #~ msgstr "경고: 어떤 탐색기도 지정되지 않았습니다." #~ msgid "" #~ "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" #~ msgstr "" #~ "보안 경고: 루트 권한으로 인터넷에 접속하는 것이 허가되지 않았습니다." #~ msgid "/Options" #~ msgstr "/옵션(O)" #~ msgid "/Embedded Mode" #~ msgstr "/임베디드 모드(E)" #, fuzzy #~ msgid "Date & Time configuration" #~ msgstr "인쇄 설정" #, fuzzy #~ msgid "NFS mount points: dummy description" #~ msgstr "NFS 마운트 위치" #, fuzzy #~ msgid "Screen resolution configuration" #~ msgstr "인쇄 설정" #, fuzzy #~ msgid "Security Permissions: dummy description" #~ msgstr "보안 허가권" #, fuzzy #~ msgid "CD-ROM drive: mount point configuration" #~ msgstr "인쇄 설정" #, fuzzy #~ msgid "DVD drive: mount point configuration" #~ msgstr "인쇄 설정" #, fuzzy #~ msgid "CD/DVD burner: mount point configuration" #~ msgstr "인쇄 설정" #, fuzzy #~ msgid "Floppy drive: mount point configuration" #~ msgstr "인쇄 설정" #, fuzzy #~ msgid "ZIP drive: mount point configuration" #~ msgstr "인쇄 설정" #, fuzzy #~ msgid "Connection Sharing: dummy description" #~ msgstr "연결 공유" #, fuzzy #~ msgid "Graphical server configuration: dummy description" #~ msgstr "그래픽컬 서버 설정" #, fuzzy #~ msgid "Proxy Configuration: dummy description" #~ msgstr "프락시 설정" #, fuzzy #~ msgid "Install Software: dummy description" #~ msgstr "소프트웨어 설치" #, fuzzy #~ msgid "Mandrake Update: dummy description" #~ msgstr "맨드레이크 업데이트" #, fuzzy #~ msgid "Partition Sharing: dummy description" #~ msgstr "파티션 공유" #, fuzzy #~ msgid "Programs scheduling: dummy description" #~ msgstr "프로그램 일정" #, fuzzy #~ msgid "Remove Software: dummy description" #~ msgstr "소프트웨어 제거" #, fuzzy #~ msgid "Software Sources Manager: dummy description" #~ msgstr "소프트웨어 소스 관리자" #~ msgid "DHCP" #~ msgstr "DHCP" #~ msgid "DNS" #~ msgstr "DNS" #~ msgid "FTP" #~ msgstr "FTP" #~ msgid "Postfix" #~ msgstr "포스트픽스" #~ msgid "Samba" #~ msgstr "삼바" #~ msgid "Time" #~ msgstr "시간" #~ msgid "Web" #~ msgstr "웹" #~ msgid "Boot Disk" #~ msgstr "부트 디스크" #~ msgid "Hardware List" #~ msgstr "하드웨어 목록" #~ msgid "Hard Drives" #~ msgstr "하드디스크" #~ msgid "Security Level" #~ msgstr "보안 등급" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "" #~ "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-75-75-p-*-iso8859-1,-*-gulim-medium-r-" #~ "normal--20-*-75-75-*-*-ksc5601.1987-0,*-r-*" #~ msgid "System:" #~ msgstr "시스템:" #~ msgid "Hostname:" #~ msgstr "호스트명:" #~ msgid "Machine:" #~ msgstr "기계:" #, fuzzy #~ msgid "Old authors: " #~ msgstr "제작자: " #~ msgid "cannot open this file for read: %s" #~ msgstr "이 파일을 읽을 수 없습니다: %s" #~ msgid "/File" #~ msgstr "/파일(F)" #~ msgid "/Themes" #~ msgstr "/테마(T)"