# DrakeConF 8.2 ita. ver. # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Ruggero Tonelli , 2000-2002 # Simone Riccio , 2002 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "POT-Creation-Date: 2002-03-14 20:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-08 11:04+0100\n" "Last-Translator: Simone Riccio \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "DrakConf: errore" #: logdrake:210 placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "Esci" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "Errore nel controllo\n" "del file di configurazione" #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "Non riesco a trovare nessun programma\n" #: control-center:63 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Mandrake Control Center" #: control-center:68 #, fuzzy msgid "Loading... Please wait" msgstr "Attendere per favore..." #: control-center:86 control-center:145 msgid "Boot Disk" msgstr "Disco di avvio" #: control-center:87 control-center:146 msgid "Boot Config" msgstr "Configurazione di avvio" #: control-center:88 control-center:147 msgid "Auto Install" msgstr "Installazione automatica" #: control-center:89 control-center:153 msgid "Display" msgstr "Monitor" #: control-center:90 control-center:152 msgid "Hardware List" msgstr "Lista hardware" #: control-center:91 control-center:155 msgid "Mouse" msgstr "Mouse" #: control-center:92 control-center:156 msgid "Printer" msgstr "Stampante" #: control-center:93 control-center:157 msgid "Scanner" msgstr "Scanner" #: control-center:94 control-center:154 msgid "Keyboard" msgstr "Tastiera" #: control-center:95 control-center:163 msgid "Hard Drives" msgstr "Dischi fissi" #: control-center:97 control-center:185 msgid "NFS mount points" msgstr "Punti di mount NFS" #: control-center:98 control-center:186 msgid "Samba mount points" msgstr "Punti di mount Samba" #: control-center:99 control-center:187 msgid "Partition Sharing" msgstr "Condivisione della partizione" #: control-center:100 control-center:192 msgid "Connection" msgstr "Connessione" #: control-center:101 control-center:194 msgid "Connection Sharing" msgstr "Condivisione della connessione" #: control-center:102 control-center:193 #, fuzzy msgid "Proxy Configuration" msgstr "Configurazione server" #: control-center:103 control-center:199 msgid "Security Level" msgstr "Livello di sicurezza" #: control-center:105 control-center:205 msgid "Menus" msgstr "Menu" #: control-center:106 control-center:206 msgid "Services" msgstr "Servizi" #: control-center:107 control-center:207 msgid "Fonts" msgstr "Font" #: control-center:108 control-center:208 msgid "Date & Time" msgstr "Data e ora" #: control-center:109 control-center:209 msgid "Software Manager" msgstr "Gestione software" #: control-center:110 control-center:210 control-center:363 msgid "Logs" msgstr "File di Log" #: control-center:111 control-center:211 msgid "Console" msgstr "Console" #: control-center:113 control-center:158 msgid "TV Cards" msgstr "" #: control-center:116 control-center:129 msgid "DNS Client" msgstr "Client DNS" #: control-center:117 control-center:130 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: control-center:118 control-center:131 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: control-center:119 control-center:132 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: control-center:120 control-center:133 msgid "News" msgstr "News" #: control-center:121 control-center:134 msgid "Postfix" msgstr "Postfix" #: control-center:122 control-center:135 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: control-center:123 control-center:136 msgid "Samba" msgstr "Samba" #: control-center:124 control-center:137 msgid "Server" msgstr "Server" #: control-center:125 control-center:138 msgid "Time" msgstr "Ora" #: control-center:126 control-center:139 msgid "Web" msgstr "Web" #: control-center:143 msgid "Boot" msgstr "Avvio" #: control-center:150 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #: control-center:161 msgid "Mount Points" msgstr "Punti di mount" #: control-center:178 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: control-center:179 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: control-center:180 msgid "CD Burner" msgstr "Masterizzatore CD" #: control-center:181 msgid "Floppy" msgstr "Floppy" #: control-center:182 msgid "Zip" msgstr "Zip" #: control-center:190 msgid "Network & Internet" msgstr "Rete & Internet" #: control-center:197 msgid "Security" msgstr "Sicurezza" #: control-center:203 msgid "System" msgstr "Sistema" #: control-center:217 msgid "Server Configuration" msgstr "Configurazione server" #: control-center:231 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Centro di controllo Mandrake %s" #: control-center:296 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Le modifiche apportate nel modulo corrente non verranno salvate" #: control-center:345 msgid "Please wait..." msgstr "Attendere per favore..." #: clock.pl:131 control-center:348 control-center:711 logdrake:210 #: logdrake:490 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #: control-center:440 control-center:734 control-center:765 msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #: control-center:442 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Benvenuti a Mandrake Control Center" #: control-center:444 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "non posso aprire il file in lettura: %s" #: control-center:450 msgid "System:" msgstr "Sistema:" #: control-center:451 msgid "Hostname:" msgstr "Nome dell'host:" #: control-center:452 msgid "Kernel Version:" msgstr "Versione del kernel:" #: control-center:453 msgid "Machine:" msgstr "Macchina:" #: control-center:594 control-center:611 control-center:634 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "non posso smistare: %s" #: clock.pl:114 control-center:710 logdrake:483 msgid "OK" msgstr "OK" #: control-center:710 control-center:732 control-center:761 msgid "Close" msgstr "Chiudi" #: control-center:730 msgid "More themes" msgstr "" #: control-center:736 msgid "Getting new themes" msgstr "" #: control-center:739 msgid "Click here to install standard themes:" msgstr "" #: control-center:740 #, fuzzy msgid "Install" msgstr "Installazione automatica" #: control-center:746 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "" #: control-center:759 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Informazioni su - Mandrake Control Center" #: control-center:768 msgid "Author: " msgstr "Autore: " #: control-center:771 #, fuzzy msgid "Artwork: " msgstr "Autore: " #: control-center:771 msgid "Helene Durosini" msgstr "Hélène Durosini" #: control-center:782 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Centro di controllo Mandrake %s\n" #: control-center:784 msgid "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" #: control-center:800 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Attenzione: Nessun browser specificato" #: control-center:808 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" "Sicurezza: Attenzione, non posso connettermi a Internet come utente root" #: control-center:834 logdrake:97 msgid "/_File" msgstr "/_File" #: control-center:836 msgid "/File" msgstr "/File" #: control-center:836 msgid "/_Quit" msgstr "/_Esci" #: control-center:837 logdrake:103 msgid "Q" msgstr "Q" #: control-center:839 logdrake:104 msgid "/_Options" msgstr "/_Opzioni" #: control-center:841 control-center:844 control-center:880 control-center:881 msgid "/Options" msgstr "/Opzioni" #: control-center:841 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Mostra i _Log" #: control-center:844 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/Modalità _Embedded" #: control-center:847 control-center:860 msgid "/_Themes" msgstr "/_Temi" #: control-center:851 msgid "/Themes" msgstr "/Temi" #: control-center:855 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Questa azione riavvierà il centro di controllo.\n" "Ogni modifica non salvata andrà persa." #: control-center:860 #, fuzzy msgid "/_More themes" msgstr "/_Temi" #: control-center:862 logdrake:106 msgid "/_Help" msgstr "/_Guida" #: control-center:875 msgid "/Help" msgstr "/Guida" #: control-center:875 msgid "/_About..." msgstr "/_Informazioni su..." #: control-center:880 msgid "/Display Logs" msgstr "/Mostra i Log" #: control-center:881 msgid "/Embedded Mode" msgstr "/Modalità Embedded" #: clock.pl:48 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: clock.pl:60 msgid "Time Zone" msgstr "Fuso orario" #: clock.pl:67 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Fuso orario - DrakClock" #: clock.pl:67 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Qual'è il tuo fuso orario?" #: clock.pl:69 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: clock.pl:69 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "L'orologio hardware è impostato su GMT?" #: clock.pl:132 msgid "Reset" msgstr "Reimposta" #: menus_launcher.pl:34 menus_launcher.pl:36 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Centro configurazione menu" #: menus_launcher.pl:36 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Scegli il menu che vuoi configurare" #: menus_launcher.pl:45 msgid "System menu" msgstr "Menu di sistema" #: menus_launcher.pl:46 menus_launcher.pl:59 print_launcher.pl:46 msgid "Configure..." msgstr "Configura..." #: menus_launcher.pl:49 msgid "User menu" msgstr "Menu Utente" #: menus_launcher.pl:70 print_launcher.pl:53 msgid "Done" msgstr "Fatto" #: print_launcher.pl:34 print_launcher.pl:36 msgid "Printing configuration" msgstr "Configurazione stampa" #: print_launcher.pl:45 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Fai click qui per configurare il sistema di stampa" #: logdrake:81 logdrake:479 msgid "logdrake" msgstr "logdrake" #: logdrake:91 msgid "Show only for this day" msgstr "Mostralo solo per questo giorno" #: logdrake:98 msgid "/File/_New" msgstr "/File/_Nuovo" #: logdrake:98 msgid "N" msgstr "N" #: logdrake:99 msgid "/File/_Open" msgstr "/File/_Apri" #: logdrake:99 msgid "O" msgstr "O" #: logdrake:100 msgid "/File/_Save" msgstr "/File/_Salva" #: logdrake:100 msgid "S" msgstr "S" #: logdrake:101 msgid "/File/Save _As" msgstr "/File/Salva _con nome..." #: logdrake:102 msgid "/File/-" msgstr "/File/-" #: logdrake:103 msgid "/File/_Quit" msgstr "/File/_Esci" #: logdrake:105 msgid "/Options/Test" msgstr "/Opzioni/Test" #: logdrake:107 msgid "/Help/_About..." msgstr "/Guida/_Informazioni su..." #: logdrake:114 msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:115 msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:168 msgid "authentification" msgstr "autenticazione" #: logdrake:169 msgid "user" msgstr "utente" #: logdrake:170 msgid "messages" msgstr "messaggi" #: logdrake:171 msgid "syslog" msgstr "syslog" #: logdrake:172 msgid "Mandrake Tools Explanations" msgstr "Spiegazioni Mandrake Tools" #: logdrake:178 msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "Uno strumento per monitorare i tuoi file di Log" #: logdrake:179 msgid "Settings" msgstr "Opzioni" #: logdrake:184 msgid "matching" msgstr "coincidono" #: logdrake:185 msgid "but not matching" msgstr "ma non coincidono" #: logdrake:189 msgid "Choose file" msgstr "Scegli il file" #: logdrake:194 msgid "Calendar" msgstr "Calendario" #: logdrake:200 msgid "search" msgstr "cerca" #: logdrake:204 msgid "Content of the file" msgstr "Contenuto del file" #: logdrake:208 logdrake:373 msgid "Mail/SMS alert" msgstr "Notifica e-mail/SMS" #: logdrake:209 msgid "Save" msgstr "Salva" #: logdrake:253 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "aspetta, sto analizzando: %s" #: logdrake:388 msgid "Mail/SMS alert configuration" msgstr "Configurazione notifiche e-mail/SMS" #: logdrake:389 msgid "" "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up \n" msgstr "" "Benvenuti nell'utilità di configurazione delle notifiche email/SMS.\n" "\n" "Qui sarai in grado di impostarne il funzionamento\n" #: logdrake:395 msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" "Apache è un server World Wide Web. E' usato per gestire file HTML e CGI." #: logdrake:396 msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "" "named (BIND) è un Domain Name Server (DNS), usato per risolvere gli hostname " "in indirizzi IP." #: logdrake:397 msgid "proftpd" msgstr "proftpd" #: logdrake:398 msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." msgstr "" "Postfix è un Mail Transport Agent, un programma che smista la posta da una " "macchina all'altra." #: logdrake:400 msgid "sshd" msgstr "sshd" #: logdrake:401 msgid "webmin" msgstr "webmin" #: logdrake:402 msgid "xinetd" msgstr "xinetd" #: logdrake:405 msgid "service setting" msgstr "Configurazione dei servizi" #: logdrake:406 msgid "" "You will receive an alert if one of the selected service is no more running" msgstr "Ti verrà notificato se uno di questi servizi si dovesse fermare" #: logdrake:416 msgid "load setting" msgstr "Carica impostazioni" #: logdrake:417 msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "Ti sarà notificato se il carico dovesse superare questo valore" #: logdrake:428 msgid "window title - ask_from" msgstr "window title - ask_from" #: logdrake:429 msgid "" "message\n" "examples of utilisation of ask_from" msgstr "" "messaggio\n" "esempio di utilizzo di ask_from" #: logdrake:456 msgid "Save as.." msgstr "Salva con nome..." #~ msgid "Firewall" #~ msgstr "Firewall" #~ msgid "Users" #~ msgstr "Utenti" #~ msgid "Firewalling" #~ msgstr "Firewalling" #~ msgid "" #~ "This tool seems to be broken, as it didn't show up.\n" #~ " Try to reinstall it" #~ msgstr "" #~ "Questa utilità non sembra funzionare correttamente.\n" #~ " Prova a reinstallarla" #, fuzzy #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "Technology Contributor: " #~ msgstr "Contributo tecnico: " #~ msgid "Configuration Wizards" #~ msgstr "Configurazione Guidata" #~ msgid "Removable disks" #~ msgstr "Dischi removibili"