# DrakeConF 8.2 ita. ver. # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Ruggero Tonelli , 2000-2002 # Simone Riccio , 2002 # Roberto Rosselli Del Turco , 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "POT-Creation-Date: 2002-07-11 13:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-21 22:45+0200\n" "Last-Translator: Roberto Rosselli Del Turco \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "DrakConf: errore" #: logdrake:210 placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "Esci" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "Errore nel controllo\n" "del file di configurazione" #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "Non riesco a trovare nessun programma\n" #: control-center:65 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Mandrake Control Center" #: control-center:70 msgid "Loading... Please wait" msgstr "Caricamento... Attendere per favore..." #: control-center:86 control-center:141 msgid "Boot Disk" msgstr "Disco di avvio" #: control-center:87 control-center:142 msgid "Boot Config" msgstr "Configurazione di avvio" #: control-center:88 control-center:143 msgid "Auto Install" msgstr "Installazione automatica" #: control-center:89 control-center:149 msgid "Display" msgstr "Monitor" #: control-center:90 control-center:148 msgid "Hardware List" msgstr "Lista hardware" #: control-center:91 control-center:151 msgid "Mouse" msgstr "Mouse" #: control-center:92 control-center:152 msgid "Printer" msgstr "Stampante" #: control-center:93 control-center:153 msgid "Scanner" msgstr "Scanner" #: control-center:94 control-center:150 msgid "Keyboard" msgstr "Tastiera" #: control-center:95 control-center:159 msgid "Hard Drives" msgstr "Dischi fissi" #: control-center:96 control-center:181 msgid "NFS mount points" msgstr "Punti di mount NFS" #: control-center:97 control-center:182 msgid "Samba mount points" msgstr "Punti di mount Samba" #: control-center:98 control-center:183 msgid "Partition Sharing" msgstr "Condivisione della partizione" #: control-center:99 control-center:188 msgid "Connection" msgstr "Connessione" #: control-center:100 control-center:190 msgid "Connection Sharing" msgstr "Condivisione della connessione" #: control-center:101 control-center:189 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Configurazione del proxy" #: control-center:102 control-center:195 msgid "Security Level" msgstr "Livello di sicurezza" #: control-center:103 control-center:201 msgid "Menus" msgstr "Menu" #: control-center:104 control-center:202 msgid "Services" msgstr "Servizi" #: control-center:105 control-center:203 msgid "Fonts" msgstr "Font" #: control-center:106 control-center:204 msgid "Date & Time" msgstr "Data e ora" #: control-center:107 control-center:205 msgid "Software Manager" msgstr "Gestione software" #: control-center:108 control-center:206 control-center:359 msgid "Logs" msgstr "File di Log" #: control-center:109 control-center:207 msgid "Console" msgstr "Console" #: control-center:112 control-center:125 msgid "DNS Client" msgstr "Client DNS" #: control-center:113 control-center:126 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: control-center:114 control-center:127 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: control-center:115 control-center:128 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: control-center:116 control-center:129 msgid "News" msgstr "News" #: control-center:117 control-center:130 msgid "Postfix" msgstr "Postfix" #: control-center:118 control-center:131 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: control-center:119 control-center:132 msgid "Samba" msgstr "Samba" #: control-center:120 control-center:133 msgid "Server" msgstr "Server" #: control-center:121 control-center:134 msgid "Time" msgstr "Ora" #: control-center:122 control-center:135 msgid "Web" msgstr "Web" #: control-center:139 msgid "Boot" msgstr "Avvio" #: control-center:146 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #: control-center:157 msgid "Mount Points" msgstr "Punti di mount" #: control-center:174 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: control-center:175 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: control-center:176 msgid "CD Burner" msgstr "Masterizzatore CD" #: control-center:177 msgid "Floppy" msgstr "Floppy" #: control-center:178 msgid "Zip" msgstr "Zip" #: control-center:186 msgid "Network & Internet" msgstr "Rete & Internet" #: control-center:193 msgid "Security" msgstr "Sicurezza" #: control-center:199 msgid "System" msgstr "Sistema" #: control-center:208 msgid "Users" msgstr "Utenti" #: control-center:214 msgid "Server Configuration" msgstr "Configurazione server" #: control-center:228 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Centro di controllo Mandrake %s" #: control-center:292 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Le modifiche apportate nel modulo corrente non verranno salvate" #: control-center:341 msgid "Please wait..." msgstr "Attendere per favore..." #: clock.pl:131 control-center:344 control-center:667 logdrake:210 #: logdrake:490 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #: control-center:435 control-center:689 control-center:713 msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #: control-center:436 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Benvenuti a Mandrake Control Center" #: control-center:438 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "non posso aprire il file in lettura: %s" #: control-center:444 msgid "System:" msgstr "Sistema:" #: control-center:445 msgid "Hostname:" msgstr "Nome dell'host:" #: control-center:446 msgid "Kernel Version:" msgstr "Versione del kernel:" #: control-center:447 msgid "Machine:" msgstr "Macchina:" #: control-center:563 control-center:580 control-center:602 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "non posso smistare: %s" #: clock.pl:114 control-center:666 logdrake:483 msgid "OK" msgstr "OK" #: control-center:666 control-center:687 control-center:709 msgid "Close" msgstr "Chiudi" #: control-center:685 msgid "More themes" msgstr "Altri temi" #: control-center:691 msgid "Getting new themes" msgstr "Come procurarsi altri temi" #: control-center:692 msgid "Additional themes" msgstr "Ulteriori temi" #: control-center:694 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Procurarsi ulteriori temi su www.damz.net" #: control-center:707 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Informazioni su - Mandrake Control Center" #: control-center:716 msgid "Author: " msgstr "Autore: " #: control-center:719 msgid "Artwork: " msgstr "Grafica: " #: control-center:719 msgid "Helene Durosini" msgstr "Hélène Durosini" #: control-center:730 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Centro di controllo Mandrake %s\n" #: control-center:732 msgid "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" #: control-center:748 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Attenzione: Nessun browser specificato" #: control-center:756 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" "Sicurezza: Attenzione, non posso connettermi a Internet come utente root" #: control-center:778 logdrake:97 msgid "/_File" msgstr "/_File" #: control-center:780 msgid "/File" msgstr "/File" #: control-center:780 msgid "/_Quit" msgstr "/_Esci" #: control-center:781 logdrake:103 msgid "Q" msgstr "Q" #: control-center:783 logdrake:104 msgid "/_Options" msgstr "/_Opzioni" #: control-center:785 control-center:788 control-center:815 control-center:816 msgid "/Options" msgstr "/Opzioni" #: control-center:785 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Mostra i _Log" #: control-center:788 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/Modalità _Embedded" #: control-center:792 control-center:805 msgid "/_Themes" msgstr "/_Temi" #: control-center:796 msgid "/Themes" msgstr "/Temi" #: control-center:800 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Questa azione riavvierà il centro di controllo.\n" "Ogni modifica non salvata andrà persa." #: control-center:805 msgid "/_More themes" msgstr "/_Altri temi" #: control-center:808 logdrake:106 msgid "/_Help" msgstr "/_Guida" #: control-center:810 msgid "/Help" msgstr "/Guida" #: control-center:810 msgid "/_About..." msgstr "/_Informazioni su..." #: control-center:815 msgid "/Display Logs" msgstr "/Mostra i Log" #: control-center:816 msgid "/Embedded Mode" msgstr "/Modalità Embedded" #: clock.pl:48 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: clock.pl:60 msgid "Time Zone" msgstr "Fuso orario" #: clock.pl:67 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Fuso orario - DrakClock" #: clock.pl:67 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Qual'è il tuo fuso orario?" #: clock.pl:69 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: clock.pl:69 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "L'orologio hardware è impostato su GMT?" #: clock.pl:132 msgid "Reset" msgstr "Reimposta" #: menus_launcher.pl:34 menus_launcher.pl:36 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Centro configurazione menu" #: menus_launcher.pl:36 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Scegli il menu che vuoi configurare" #: menus_launcher.pl:45 msgid "System menu" msgstr "Menu di sistema" #: menus_launcher.pl:46 menus_launcher.pl:59 print_launcher.pl:46 msgid "Configure..." msgstr "Configura..." #: menus_launcher.pl:49 msgid "User menu" msgstr "Menu Utente" #: menus_launcher.pl:70 print_launcher.pl:53 msgid "Done" msgstr "Fatto" #: print_launcher.pl:34 print_launcher.pl:36 msgid "Printing configuration" msgstr "Configurazione stampa" #: print_launcher.pl:45 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Fai click qui per configurare il sistema di stampa" #: logdrake:81 logdrake:479 msgid "logdrake" msgstr "logdrake" #: logdrake:91 msgid "Show only for this day" msgstr "Mostralo solo per questo giorno" #: logdrake:98 msgid "/File/_New" msgstr "/File/_Nuovo" #: logdrake:98 msgid "N" msgstr "N" #: logdrake:99 msgid "/File/_Open" msgstr "/File/_Apri" #: logdrake:99 msgid "O" msgstr "O" #: logdrake:100 msgid "/File/_Save" msgstr "/File/_Salva" #: logdrake:100 msgid "S" msgstr "S" #: logdrake:101 msgid "/File/Save _As" msgstr "/File/Salva _con nome..." #: logdrake:102 msgid "/File/-" msgstr "/File/-" #: logdrake:103 msgid "/File/_Quit" msgstr "/File/_Esci" #: logdrake:105 msgid "/Options/Test" msgstr "/Opzioni/Test" #: logdrake:107 msgid "/Help/_About..." msgstr "/Guida/_Informazioni su..." #: logdrake:114 msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:115 msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:168 msgid "authentification" msgstr "autenticazione" #: logdrake:169 msgid "user" msgstr "utente" #: logdrake:170 msgid "messages" msgstr "messaggi" #: logdrake:171 msgid "syslog" msgstr "syslog" #: logdrake:172 msgid "Mandrake Tools Explanations" msgstr "Spiegazioni Mandrake Tools" #: logdrake:178 msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "Uno strumento per monitorare i tuoi file di Log" #: logdrake:179 msgid "Settings" msgstr "Opzioni" #: logdrake:184 msgid "matching" msgstr "coincidono" #: logdrake:185 msgid "but not matching" msgstr "ma non coincidono" #: logdrake:189 msgid "Choose file" msgstr "Scegli il file" #: logdrake:194 msgid "Calendar" msgstr "Calendario" #: logdrake:200 msgid "search" msgstr "cerca" #: logdrake:204 msgid "Content of the file" msgstr "Contenuto del file" #: logdrake:208 logdrake:373 msgid "Mail/SMS alert" msgstr "Notifica e-mail/SMS" #: logdrake:209 msgid "Save" msgstr "Salva" #: logdrake:253 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "aspetta, sto analizzando: %s" #: logdrake:388 msgid "Mail/SMS alert configuration" msgstr "Configurazione notifiche e-mail/SMS" #: logdrake:389 msgid "" "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up \n" msgstr "" "Benvenuti nell'utilità di configurazione delle notifiche email/SMS.\n" "\n" "Qui sarai in grado di impostarne il funzionamento\n" #: logdrake:395 msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" "Apache è un server World Wide Web. E' usato per gestire file HTML e CGI." #: logdrake:396 msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "" "named (BIND) è un Domain Name Server (DNS), usato per risolvere gli hostname " "in indirizzi IP." #: logdrake:397 msgid "proftpd" msgstr "proftpd" #: logdrake:398 msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." msgstr "" "Postfix è un Mail Transport Agent, un programma che smista la posta da una " "macchina all'altra." #: logdrake:400 msgid "sshd" msgstr "sshd" #: logdrake:401 msgid "webmin" msgstr "webmin" #: logdrake:402 msgid "xinetd" msgstr "xinetd" #: logdrake:405 msgid "service setting" msgstr "Configurazione dei servizi" #: logdrake:406 msgid "" "You will receive an alert if one of the selected service is no more running" msgstr "Ti verrà notificato se uno di questi servizi si dovesse fermare" #: logdrake:416 msgid "load setting" msgstr "Carica impostazioni" #: logdrake:417 msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "Ti sarà notificato se il carico dovesse superare questo valore" #: logdrake:428 msgid "window title - ask_from" msgstr "window title - ask_from" #: logdrake:429 msgid "" "message\n" "examples of utilisation of ask_from" msgstr "" "messaggio\n" "esempio di utilizzo di ask_from" #: logdrake:456 msgid "Save as.." msgstr "Salva con nome..." #, fuzzy #~ msgid "Install" #~ msgstr "Installazione automatica" #~ msgid "Firewall" #~ msgstr "Firewall" #~ msgid "Firewalling" #~ msgstr "Firewalling" #~ msgid "" #~ "This tool seems to be broken, as it didn't show up.\n" #~ " Try to reinstall it" #~ msgstr "" #~ "Questa utilità non sembra funzionare correttamente.\n" #~ " Prova a reinstallarla" #, fuzzy #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "Technology Contributor: " #~ msgstr "Contributo tecnico: " #~ msgid "Configuration Wizards" #~ msgstr "Configurazione Guidata" #~ msgid "Removable disks" #~ msgstr "Dischi removibili"