# DrakeConF 8.2 ita. ver. # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Ruggero Tonelli , 2000-2002 # Simone Riccio , 2002 # Roberto Rosselli Del Turco , 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "POT-Creation-Date: 2002-08-05 12:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-21 22:45+0200\n" "Last-Translator: Roberto Rosselli Del Turco \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "DrakConf: errore" #: placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "Esci" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "Errore nel controllo\n" "del file di configurazione" #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "Non riesco a trovare nessun programma\n" #: control-center:64 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Mandrake Control Center" #: control-center:69 msgid "Loading... Please wait" msgstr "Caricamento... Attendere per favore..." #: control-center:88 control-center:153 msgid "Boot Disk" msgstr "Disco di avvio" #: control-center:89 control-center:154 msgid "Boot Config" msgstr "Configurazione di avvio" #: control-center:90 control-center:155 msgid "Auto Install" msgstr "Installazione automatica" #: control-center:91 control-center:161 msgid "Monitor" msgstr "" #: control-center:92 control-center:162 msgid "Resolution" msgstr "" #: control-center:93 control-center:163 msgid "Display" msgstr "Monitor" #: control-center:94 control-center:160 msgid "Hardware List" msgstr "Lista hardware" #: control-center:95 control-center:165 msgid "Mouse" msgstr "Mouse" #: control-center:96 control-center:166 msgid "Printer" msgstr "Stampante" #: control-center:97 control-center:167 msgid "Scanner" msgstr "Scanner" #: control-center:98 control-center:221 msgid "Users" msgstr "Utenti" #: control-center:99 control-center:164 msgid "Keyboard" msgstr "Tastiera" #: control-center:100 control-center:173 msgid "Hard Drives" msgstr "Dischi fissi" #: control-center:101 control-center:195 msgid "NFS mount points" msgstr "Punti di mount NFS" #: control-center:102 control-center:196 msgid "Samba mount points" msgstr "Punti di mount Samba" #: control-center:103 control-center:197 msgid "Partition Sharing" msgstr "Condivisione della partizione" #: control-center:104 control-center:202 msgid "Connection" msgstr "Connessione" #: control-center:105 control-center:204 msgid "Connection Sharing" msgstr "Condivisione della connessione" #: control-center:106 control-center:203 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Configurazione del proxy" #: control-center:107 control-center:209 msgid "Security Level" msgstr "Livello di sicurezza" #: control-center:108 control-center:215 msgid "Menus" msgstr "Menu" #: control-center:109 control-center:216 msgid "Services" msgstr "Servizi" #: control-center:110 control-center:217 msgid "Fonts" msgstr "Font" #: control-center:111 control-center:218 msgid "Date & Time" msgstr "Data e ora" #: control-center:112 control-center:219 control-center:380 msgid "Logs" msgstr "File di Log" #: control-center:115 control-center:220 msgid "Console" msgstr "Console" #: control-center:116 control-center:228 #, fuzzy msgid "Install Software" msgstr "Installazione automatica" #: control-center:117 control-center:229 msgid "Remove Software" msgstr "" #: control-center:118 control-center:230 msgid "Mandrake Update" msgstr "" #: control-center:119 control-center:231 #, fuzzy msgid "Software Sources Manager" msgstr "Gestione software" #: control-center:124 control-center:137 msgid "DNS Client" msgstr "Client DNS" #: control-center:125 control-center:138 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: control-center:126 control-center:139 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: control-center:127 control-center:140 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: control-center:128 control-center:141 msgid "News" msgstr "News" #: control-center:129 control-center:142 msgid "Postfix" msgstr "Postfix" #: control-center:130 control-center:143 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: control-center:131 control-center:144 msgid "Samba" msgstr "Samba" #: control-center:132 control-center:145 msgid "Server" msgstr "Server" #: control-center:133 control-center:146 msgid "Time" msgstr "Ora" #: control-center:134 control-center:147 msgid "Web" msgstr "Web" #: control-center:151 msgid "Boot" msgstr "Avvio" #: control-center:158 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #: control-center:171 msgid "Mount Points" msgstr "Punti di mount" #: control-center:188 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: control-center:189 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: control-center:190 msgid "CD Burner" msgstr "Masterizzatore CD" #: control-center:191 msgid "Floppy" msgstr "Floppy" #: control-center:192 msgid "Zip" msgstr "Zip" #: control-center:200 msgid "Network & Internet" msgstr "Rete & Internet" #: control-center:207 msgid "Security" msgstr "Sicurezza" #: control-center:213 msgid "System" msgstr "Sistema" #: control-center:226 #, fuzzy msgid "Software Management" msgstr "Gestione software" #: control-center:235 msgid "Server Configuration" msgstr "Configurazione server" #: control-center:249 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Centro di controllo Mandrake %s" #: control-center:313 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Le modifiche apportate nel modulo corrente non verranno salvate" #: control-center:362 msgid "Please wait..." msgstr "Attendere per favore..." #: control-center:365 control-center:687 clock.pl:130 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #: control-center:456 control-center:709 control-center:733 msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #: control-center:457 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Benvenuti a Mandrake Control Center" #: control-center:459 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "non posso aprire il file in lettura: %s" #: control-center:465 msgid "System:" msgstr "Sistema:" #: control-center:466 msgid "Hostname:" msgstr "Nome dell'host:" #: control-center:467 msgid "Kernel Version:" msgstr "Versione del kernel:" #: control-center:468 msgid "Machine:" msgstr "Macchina:" #: control-center:583 control-center:600 control-center:622 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "non posso smistare: %s" #: control-center:686 clock.pl:113 msgid "OK" msgstr "OK" #: control-center:686 control-center:707 control-center:729 msgid "Close" msgstr "Chiudi" #: control-center:705 msgid "More themes" msgstr "Altri temi" #: control-center:711 msgid "Getting new themes" msgstr "Come procurarsi altri temi" #: control-center:712 msgid "Additional themes" msgstr "Ulteriori temi" #: control-center:714 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Procurarsi ulteriori temi su www.damz.net" #: control-center:727 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Informazioni su - Mandrake Control Center" #: control-center:736 msgid "Author: " msgstr "Autore: " #: control-center:739 msgid "Artwork: " msgstr "Grafica: " #: control-center:739 msgid "Helene Durosini" msgstr "Hélène Durosini" #: control-center:750 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Centro di controllo Mandrake %s\n" #: control-center:752 msgid "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" #: control-center:768 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Attenzione: Nessun browser specificato" #: control-center:776 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" "Sicurezza: Attenzione, non posso connettermi a Internet come utente root" #: control-center:798 msgid "/_File" msgstr "/_File" #: control-center:800 msgid "/File" msgstr "/File" #: control-center:800 msgid "/_Quit" msgstr "/_Esci" #: control-center:801 msgid "Q" msgstr "Q" #: control-center:803 msgid "/_Options" msgstr "/_Opzioni" #: control-center:805 control-center:808 control-center:835 control-center:836 msgid "/Options" msgstr "/Opzioni" #: control-center:805 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Mostra i _Log" #: control-center:808 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/Modalità _Embedded" #: control-center:812 control-center:825 msgid "/_Themes" msgstr "/_Temi" #: control-center:816 msgid "/Themes" msgstr "/Temi" #: control-center:820 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Questa azione riavvierà il centro di controllo.\n" "Ogni modifica non salvata andrà persa." #: control-center:825 msgid "/_More themes" msgstr "/_Altri temi" #: control-center:828 msgid "/_Help" msgstr "/_Guida" #: control-center:830 msgid "/Help" msgstr "/Guida" #: control-center:830 msgid "/_About..." msgstr "/_Informazioni su..." #: control-center:835 msgid "/Display Logs" msgstr "/Mostra i Log" #: control-center:836 msgid "/Embedded Mode" msgstr "/Modalità Embedded" #: clock.pl:47 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: clock.pl:59 msgid "Time Zone" msgstr "Fuso orario" #: clock.pl:66 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Fuso orario - DrakClock" #: clock.pl:66 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Qual'è il tuo fuso orario?" #: clock.pl:68 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: clock.pl:68 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "L'orologio hardware è impostato su GMT?" #: clock.pl:131 msgid "Reset" msgstr "Reimposta" #: menus_launcher.pl:33 menus_launcher.pl:35 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Centro configurazione menu" #: menus_launcher.pl:35 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Scegli il menu che vuoi configurare" #: menus_launcher.pl:44 msgid "System menu" msgstr "Menu di sistema" #: menus_launcher.pl:45 menus_launcher.pl:58 print_launcher.pl:45 msgid "Configure..." msgstr "Configura..." #: menus_launcher.pl:48 msgid "User menu" msgstr "Menu Utente" #: menus_launcher.pl:69 print_launcher.pl:52 msgid "Done" msgstr "Fatto" #: print_launcher.pl:33 print_launcher.pl:35 msgid "Printing configuration" msgstr "Configurazione stampa" #: print_launcher.pl:44 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Fai click qui per configurare il sistema di stampa" #~ msgid "logdrake" #~ msgstr "logdrake" #~ msgid "Show only for this day" #~ msgstr "Mostralo solo per questo giorno" #~ msgid "/File/_New" #~ msgstr "/File/_Nuovo" #~ msgid "N" #~ msgstr "N" #~ msgid "/File/_Open" #~ msgstr "/File/_Apri" #~ msgid "O" #~ msgstr "O" #~ msgid "/File/_Save" #~ msgstr "/File/_Salva" #~ msgid "S" #~ msgstr "S" #~ msgid "/File/Save _As" #~ msgstr "/File/Salva _con nome..." #~ msgid "/File/-" #~ msgstr "/File/-" #~ msgid "/File/_Quit" #~ msgstr "/File/_Esci" #~ msgid "/Options/Test" #~ msgstr "/Opzioni/Test" #~ msgid "/Help/_About..." #~ msgstr "/Guida/_Informazioni su..." #~ msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "authentification" #~ msgstr "autenticazione" #~ msgid "user" #~ msgstr "utente" #~ msgid "messages" #~ msgstr "messaggi" #~ msgid "syslog" #~ msgstr "syslog" #~ msgid "Mandrake Tools Explanations" #~ msgstr "Spiegazioni Mandrake Tools" #~ msgid "A tool to monitor your logs" #~ msgstr "Uno strumento per monitorare i tuoi file di Log" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Opzioni" #~ msgid "matching" #~ msgstr "coincidono" #~ msgid "but not matching" #~ msgstr "ma non coincidono" #~ msgid "Choose file" #~ msgstr "Scegli il file" #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "Calendario" #~ msgid "search" #~ msgstr "cerca" #~ msgid "Content of the file" #~ msgstr "Contenuto del file" #~ msgid "Mail/SMS alert" #~ msgstr "Notifica e-mail/SMS" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Salva" #~ msgid "please wait, parsing file: %s" #~ msgstr "aspetta, sto analizzando: %s" #~ msgid "Mail/SMS alert configuration" #~ msgstr "Configurazione notifiche e-mail/SMS" #~ msgid "" #~ "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" #~ "\n" #~ "Here, you'll be able to set up \n" #~ msgstr "" #~ "Benvenuti nell'utilità di configurazione delle notifiche email/SMS.\n" #~ "\n" #~ "Qui sarai in grado di impostarne il funzionamento\n" #~ msgid "" #~ "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." #~ msgstr "" #~ "Apache è un server World Wide Web. E' usato per gestire file HTML e CGI." #~ msgid "" #~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " #~ "names to IP addresses." #~ msgstr "" #~ "named (BIND) è un Domain Name Server (DNS), usato per risolvere gli " #~ "hostname in indirizzi IP." #~ msgid "proftpd" #~ msgstr "proftpd" #~ msgid "" #~ "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail " #~ "from one machine to another." #~ msgstr "" #~ "Postfix è un Mail Transport Agent, un programma che smista la posta da " #~ "una macchina all'altra." #~ msgid "sshd" #~ msgstr "sshd" #~ msgid "webmin" #~ msgstr "webmin" #~ msgid "xinetd" #~ msgstr "xinetd" #~ msgid "service setting" #~ msgstr "Configurazione dei servizi" #~ msgid "" #~ "You will receive an alert if one of the selected service is no more " #~ "running" #~ msgstr "Ti verrà notificato se uno di questi servizi si dovesse fermare" #~ msgid "load setting" #~ msgstr "Carica impostazioni" #~ msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" #~ msgstr "Ti sarà notificato se il carico dovesse superare questo valore" #~ msgid "window title - ask_from" #~ msgstr "window title - ask_from" #~ msgid "" #~ "message\n" #~ "examples of utilisation of ask_from" #~ msgstr "" #~ "messaggio\n" #~ "esempio di utilizzo di ask_from" #~ msgid "Save as.." #~ msgstr "Salva con nome..." #~ msgid "Firewall" #~ msgstr "Firewall" #~ msgid "Firewalling" #~ msgstr "Firewalling" #~ msgid "" #~ "This tool seems to be broken, as it didn't show up.\n" #~ " Try to reinstall it" #~ msgstr "" #~ "Questa utilità non sembra funzionare correttamente.\n" #~ " Prova a reinstallarla" #, fuzzy #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "Technology Contributor: " #~ msgstr "Contributo tecnico: " #~ msgid "Configuration Wizards" #~ msgstr "Configurazione Guidata" #~ msgid "Removable disks" #~ msgstr "Dischi removibili"