# DrakeConF 7.2 ita. ver. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Ruggero Tonelli , 2000-2001 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakConf 0.52\n" "POT-Creation-Date: 2001-03-20 16:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-03-18 16:00+0200\n" "Last-Translator: Ruggero Tonelli \n" "Language-Team: Italian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "DrakConf: errore" #: placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "Esci" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "Errore nel controllo\n" "del file di configurazione" #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "Non posso trovare nessun programma\n" #: control-center:50 msgid "Control Center" msgstr "Pannello di controllo" #: control-center:67 control-center2:54 control-center3:75 relcontrolcenter:56 msgid "/_File" msgstr "_File" #: control-center:68 control-center2:55 relcontrolcenter:57 msgid "/File/tearoff1" msgstr "/File/tearoff1" #: control-center:69 msgid "/File/_New" msgstr "/File/_Nuovo" #: control-center:69 msgid "N" msgstr "N" #: control-center:70 msgid "/File/_Open" msgstr "/File/_Apri" #: control-center:70 msgid "O" msgstr "O" #: control-center:71 msgid "/File/_Save" msgstr "/File/_Salva" #: control-center:71 msgid "S" msgstr "S" #: control-center:72 msgid "/File/Save _As..." msgstr "/File/Salva _con nome..." #: control-center:73 msgid "/File/-" msgstr "/File/-" #: control-center:76 control-center2:58 control-center3:77 relcontrolcenter:60 msgid "/File/_Quit" msgstr "/File/_Esci" #: control-center:77 control-center2:59 control-center3:78 relcontrolcenter:61 msgid "Q" msgstr "Q" #: control-center:82 msgid "/_Preferences" msgstr "/_Preferenze" #: control-center:83 msgid "/_Preferences/_Color" msgstr "/_Preferences/_Colori" #: control-center:84 msgid "/_Preferences/Color/_Red" msgstr "/_Preferences/_Colori/_Rosso" #: control-center:85 msgid "/_Preferences/Color/_Green" msgstr "/_Preferences/_Colori/_Verde" #: control-center:86 msgid "/_Preferences/Color/_Blue" msgstr "/_Preferences/_Colori/_Blu" #: control-center:87 msgid "/_Preferences/_Shape" msgstr "/_Preferences/_Forme" #: control-center:88 msgid "/_Preferences/Shape/_Square" msgstr "/_Preferences/_Forme/_Quadrato" #: control-center:89 msgid "/_Preferences/Shape/_Rectangle" msgstr "/_Preferences/_Forme/_Rettangolo" #: control-center:90 msgid "/_Preferences/Shape/_Oval" msgstr "/_Preferences/_Forme/_Ovale" #: control-center:92 control-center2:63 control-center3:82 relcontrolcenter:65 msgid "/_Help" msgstr "/_Guida" #: control-center:93 control-center2:66 control-center3:85 relcontrolcenter:68 msgid "/Help/_About..." msgstr "/Guida/_Informazioni su..." #: control-center:145 msgid "About, help, click on that button..." msgstr "Informazioni, suggerimenti, clicca su quel bottone..." #: control-center:234 control-center2:226 msgid "num: " msgstr "Numero:" #: control-center:267 control-center2:367 control-center3:518 #: relcontrolcenter:335 msgid "Item Factory" msgstr "Articolo, Fabbrica" #: control-center:274 control-center2:374 control-center3:525 #: relcontrolcenter:342 msgid "" "Type\n" "\n" "to start" msgstr "" "Premi\n" "\n" "per cominciare" #: control-center:287 control-center2:387 control-center3:252 #: control-center3:276 control-center3:538 relcontrolcenter:219 #: relcontrolcenter:355 msgid "Close" msgstr "Chiudi" #: control-center2:46 control-center2:112 control-center3:67 #: relcontrolcenter:48 relcontrolcenter:114 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Mandrake Control Center" #: control-center2:64 control-center3:83 relcontrolcenter:66 msgid "/Help/_Mandrake Control Center" msgstr "/Guida/_Mandrake Control Center" #: control-center2:65 control-center3:84 relcontrolcenter:67 msgid "/Help/_Report Bug" msgstr "/Guida/_Segnala Bug" #: control-center2:111 relcontrolcenter:113 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--*-180-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--*-180-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: control-center2:118 msgid "" "This is the Mandrake Control Center, The place where you can configure your " "Mandrake Box" msgstr "" "Questo è il Mandrake Control Center, il posto dove puoi configurare la tua " "Mandrake Box" #: control-center2:127 msgid "cannot open this file for read:$!" msgstr "non posso aprire il file $! in lettura: $!" #: control-center2:137 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--*-100-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--*-100-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: control-center2:141 relcontrolcenter:143 msgid "User: " msgstr "Utente: " #: control-center2:153 relcontrolcenter:155 msgid "System: " msgstr "Sistema: " #: control-center2:157 relcontrolcenter:159 msgid "Hostname: " msgstr "Nome dell'host: " #: control-center2:160 relcontrolcenter:162 msgid "Kernel Version: " msgstr "Versione del kernel: " #: control-center2:163 relcontrolcenter:165 msgid "Machine: " msgstr "Macchina: " #: control-center2:185 relcontrolcenter:184 msgid "Boot Configuration" msgstr "Configurazione di Avvio" #: control-center2:187 msgid "draknet" msgstr "DrakNeT" #: control-center2:189 msgid "DrakeLogo" msgstr "DrakeLogo" #: control-center2:193 msgid "DrakFont" msgstr "DrakFonT" #: control-center2:195 msgid "DrakFloppy" msgstr "DrakFloppy" #: control-center2:198 msgid "nb gr: " msgstr "nb gr: " #: control-center2:202 control-center2:318 msgid "group: " msgstr "gruppo: " #: control-center2:205 msgid "item: " msgstr "oggetto: " #: control-center2:241 relcontrolcenter:297 #, c-format msgid "The XID of the sockets window nr. %s is [%s]\n" msgstr "il valore XID della finestra di socket nr. %s è [%s]\n" #: control-center2:242 relcontrolcenter:298 #, c-format msgid "My PID is [%s]\n" msgstr "Il mio PID è [%s]\n" #: control-center3:137 msgid "Boot" msgstr "Avvio" #: control-center3:137 control-center3:144 control-center3:156 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #: control-center3:139 msgid "Network & Internet" msgstr "Rete & Internet" #: control-center3:139 #, fuzzy msgid "System" msgstr "Sistema:" #: control-center3:143 control-center3:154 msgid "Boot Config" msgstr "Configurazione di Avvio" #: control-center3:143 control-center3:154 msgid "Boot Disk" msgstr "Disco di Avvio" #: control-center3:144 control-center3:155 msgid "Display" msgstr "Monitor" #: control-center3:144 control-center3:156 msgid "Mouse" msgstr "Mouse" #: control-center3:145 control-center3:157 msgid "Printer" msgstr "Printer" #: control-center3:145 control-center3:157 msgid "Keyboard" msgstr "Keyboard" #: control-center3:147 msgid "Internet & Network" msgstr "Internet & Network" #: control-center3:147 msgid "Gateway Config" msgstr "Configurazione Gateway" #: control-center3:148 control-center3:162 msgid "System Menus" msgstr "Menu di Sistema" #: control-center3:148 control-center3:161 msgid "User Menus" msgstr "Utenti e Gruppi" #: control-center3:148 control-center3:161 msgid "Services" msgstr "" #: control-center3:149 control-center3:162 msgid "Fonts" msgstr "Tipi di carattere" #: control-center3:149 control-center3:160 msgid "Date & Time" msgstr "Data e orario" #: control-center3:150 control-center3:163 #, fuzzy msgid "Package Management" msgstr "Manager dei tipi di carattere" #: control-center3:159 msgid "Connection" msgstr "" #: control-center3:160 msgid "Connection Sharing" msgstr "" #: control-center3:164 msgid "Root Password" msgstr "" #: control-center3:207 msgid "cannot open this file for read: $!" msgstr "non posso aprire il file in lettura: $!" #: control-center3:218 msgid "User:" msgstr "Utente:" #: control-center3:219 msgid "System:" msgstr "Sistema:" #: control-center3:220 msgid "Hostname:" msgstr "Nome dell'host:" #: control-center3:221 msgid "Kernel Version:" msgstr "Versione del kernel:" #: control-center3:222 msgid "Machine:" msgstr "Macchina:" #: control-center3:256 msgid "" "Mandrake Control Center 0.61 \n" " Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n" msgstr "" "Mandrake Control Center 0.61 \n" " Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n" #: control-center3:262 relcontrolcenter:231 msgid "Authors: " msgstr "Autori: " #: control-center3:295 msgid "" "\n" "If you want to report bug please connect as normal user to \n" " \n" "https://qa.mandrakesoft.com and fill a bug report\n" "\n" msgstr "" "\n" "Se vuoi segnalare un bug connettiti come utente normale su\n" " \n" "https://qa.mandrakesoft.com e compila il report per i bug\n" "\n" #: control-center3:416 #, c-format msgid "" "The application cannot be loaded,\n" "the file '%s' has not be found.\n" "Try to reinstall DrakConf." msgstr "" #: control-center3:432 msgid "Please be patient" msgstr "Per favore sii paziente" #: control-center3:469 control-center3:470 msgid "" "After 20 sec., this application didn't appear.\n" "It's probably buggy" msgstr "" #: control-center3:478 msgid "cannot fork: $~" msgstr "non posso smistare $~" #: relcontrolcenter:120 msgid "The place where you can configure your Mandrake Box" msgstr "il posto dove puoi configurare la tua Mandrake Box" #: relcontrolcenter:139 relcontrolcenter:226 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: relcontrolcenter:184 msgid "Hardware Configuration" msgstr "Configurazione dell'hardware" #: relcontrolcenter:184 msgid "User and Groups Management" msgstr "Amministrazione Utenti e Gruppi" #: relcontrolcenter:185 msgid "Network and Internet Connection" msgstr "Rete e Connessione ad Internet" #: relcontrolcenter:185 msgid "Menu Customization" msgstr "Modifica Menu" #: relcontrolcenter:185 msgid "Font Management" msgstr "Manager dei tipi di carattere" #: relcontrolcenter:189 relcontrolcenter:196 msgid "Drakboot" msgstr "DrakBooT" #: relcontrolcenter:189 relcontrolcenter:196 msgid "Drakfloppy" msgstr "DrakFloppy" #: relcontrolcenter:189 relcontrolcenter:197 msgid "Drakelogo" msgstr "DrakeLogo" #: relcontrolcenter:190 relcontrolcenter:197 msgid "XFDrake" msgstr "Configurazione di XFree" #: relcontrolcenter:190 relcontrolcenter:198 msgid "HardDrake" msgstr "HardDrake" #: relcontrolcenter:190 relcontrolcenter:198 msgid "Mousedrake" msgstr "MouseDrake" #: relcontrolcenter:190 relcontrolcenter:199 msgid "Printerdrake" msgstr "PrinterDrake" #: relcontrolcenter:190 relcontrolcenter:199 msgid "Keyboarddrake" msgstr "KeyboardDrake" #: relcontrolcenter:191 relcontrolcenter:200 msgid "Userdrake" msgstr "UserDrake" #: relcontrolcenter:192 relcontrolcenter:200 msgid "Draknet" msgstr "DrakeNeT" #: relcontrolcenter:192 relcontrolcenter:201 msgid "Drakgw" msgstr "DrakGateWay" #: relcontrolcenter:193 relcontrolcenter:201 msgid "Menudrake" msgstr "MenuDrake" #: relcontrolcenter:194 relcontrolcenter:201 msgid "Drakfont" msgstr "DrakFonT" #: relcontrolcenter:224 msgid "" "Mandrake Control Center 1.0 \n" " Copyright (C) 2001 MandrakeSoft SA\n" msgstr "" "Mandrake Control Center 1.0 \n" " Copyright (C) 2001 MandrakeSoft SA\n" #~ msgid "User and Groups" #~ msgstr "Utenti e Gruppi" #~ msgid "Boot Logo" #~ msgstr "Logo per il boot" #~ msgid "Users Config" #~ msgstr "Configurazione Utenti" #~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgid "Cleaning...\n" #~ msgstr "Sto sistemando...\n" #~ msgid "Boot Loader" #~ msgstr "Boot Loader" #~ msgid "SELECTED\n" #~ msgstr "SELEZIONATO\n" #~ msgid "yes\n" #~ msgstr "si\n" #~ msgid "no\n" #~ msgstr "no\n" #~ msgid "The Mandrake Control Center" #~ msgstr "il Pannello di Controllo Mandrake" #~ msgid "Harddrake" #~ msgstr "HardDrake" #~ msgid "couldn't exec $a: $!" #~ msgstr "non ho potuto eseguire $a: $!" #~ msgid "Printdrake" #~ msgstr "Printdrake"