# DrakeConF 8.2 ita. ver. # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Ruggero Tonelli , 2000-2002 # Simone Riccio , 2002 # Roberto Rosselli Del Turco , 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "POT-Creation-Date: 2002-07-31 11:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-21 22:45+0200\n" "Last-Translator: Roberto Rosselli Del Turco \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "DrakConf: errore" #: logdrake:210 placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "Esci" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "Errore nel controllo\n" "del file di configurazione" #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "Non riesco a trovare nessun programma\n" #: control-center:64 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Mandrake Control Center" #: control-center:69 msgid "Loading... Please wait" msgstr "Caricamento... Attendere per favore..." #: control-center:87 control-center:144 msgid "Boot Disk" msgstr "Disco di avvio" #: control-center:88 control-center:145 msgid "Boot Config" msgstr "Configurazione di avvio" #: control-center:89 control-center:146 msgid "Auto Install" msgstr "Installazione automatica" #: control-center:90 control-center:152 msgid "Monitor" msgstr "" #: control-center:91 control-center:153 msgid "Resolution" msgstr "" #: control-center:92 control-center:154 msgid "Display" msgstr "Monitor" #: control-center:93 control-center:151 msgid "Hardware List" msgstr "Lista hardware" #: control-center:94 control-center:156 msgid "Mouse" msgstr "Mouse" #: control-center:95 control-center:157 msgid "Printer" msgstr "Stampante" #: control-center:96 control-center:158 msgid "Scanner" msgstr "Scanner" #: control-center:97 control-center:155 msgid "Keyboard" msgstr "Tastiera" #: control-center:98 control-center:164 msgid "Hard Drives" msgstr "Dischi fissi" #: control-center:99 control-center:186 msgid "NFS mount points" msgstr "Punti di mount NFS" #: control-center:100 control-center:187 msgid "Samba mount points" msgstr "Punti di mount Samba" #: control-center:101 control-center:188 msgid "Partition Sharing" msgstr "Condivisione della partizione" #: control-center:102 control-center:193 msgid "Connection" msgstr "Connessione" #: control-center:103 control-center:195 msgid "Connection Sharing" msgstr "Condivisione della connessione" #: control-center:104 control-center:194 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Configurazione del proxy" #: control-center:105 control-center:200 msgid "Security Level" msgstr "Livello di sicurezza" #: control-center:106 control-center:206 msgid "Menus" msgstr "Menu" #: control-center:107 control-center:207 msgid "Services" msgstr "Servizi" #: control-center:108 control-center:208 msgid "Fonts" msgstr "Font" #: control-center:109 control-center:209 msgid "Date & Time" msgstr "Data e ora" #: control-center:110 control-center:210 msgid "Software Manager" msgstr "Gestione software" #: control-center:111 control-center:211 control-center:364 msgid "Logs" msgstr "File di Log" #: control-center:112 control-center:212 msgid "Console" msgstr "Console" #: control-center:115 control-center:128 msgid "DNS Client" msgstr "Client DNS" #: control-center:116 control-center:129 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: control-center:117 control-center:130 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: control-center:118 control-center:131 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: control-center:119 control-center:132 msgid "News" msgstr "News" #: control-center:120 control-center:133 msgid "Postfix" msgstr "Postfix" #: control-center:121 control-center:134 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: control-center:122 control-center:135 msgid "Samba" msgstr "Samba" #: control-center:123 control-center:136 msgid "Server" msgstr "Server" #: control-center:124 control-center:137 msgid "Time" msgstr "Ora" #: control-center:125 control-center:138 msgid "Web" msgstr "Web" #: control-center:142 msgid "Boot" msgstr "Avvio" #: control-center:149 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #: control-center:162 msgid "Mount Points" msgstr "Punti di mount" #: control-center:179 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: control-center:180 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: control-center:181 msgid "CD Burner" msgstr "Masterizzatore CD" #: control-center:182 msgid "Floppy" msgstr "Floppy" #: control-center:183 msgid "Zip" msgstr "Zip" #: control-center:191 msgid "Network & Internet" msgstr "Rete & Internet" #: control-center:198 msgid "Security" msgstr "Sicurezza" #: control-center:204 msgid "System" msgstr "Sistema" #: control-center:213 msgid "Users" msgstr "Utenti" #: control-center:219 msgid "Server Configuration" msgstr "Configurazione server" #: control-center:233 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Centro di controllo Mandrake %s" #: control-center:297 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Le modifiche apportate nel modulo corrente non verranno salvate" #: control-center:346 msgid "Please wait..." msgstr "Attendere per favore..." #: clock.pl:131 control-center:349 control-center:672 logdrake:210 #: logdrake:490 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #: control-center:440 control-center:694 control-center:718 msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #: control-center:441 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Benvenuti a Mandrake Control Center" #: control-center:443 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "non posso aprire il file in lettura: %s" #: control-center:449 msgid "System:" msgstr "Sistema:" #: control-center:450 msgid "Hostname:" msgstr "Nome dell'host:" #: control-center:451 msgid "Kernel Version:" msgstr "Versione del kernel:" #: control-center:452 msgid "Machine:" msgstr "Macchina:" #: control-center:568 control-center:585 control-center:607 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "non posso smistare: %s" #: clock.pl:114 control-center:671 logdrake:483 msgid "OK" msgstr "OK" #: control-center:671 control-center:692 control-center:714 msgid "Close" msgstr "Chiudi" #: control-center:690 msgid "More themes" msgstr "Altri temi" #: control-center:696 msgid "Getting new themes" msgstr "Come procurarsi altri temi" #: control-center:697 msgid "Additional themes" msgstr "Ulteriori temi" #: control-center:699 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Procurarsi ulteriori temi su www.damz.net" #: control-center:712 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Informazioni su - Mandrake Control Center" #: control-center:721 msgid "Author: " msgstr "Autore: " #: control-center:724 msgid "Artwork: " msgstr "Grafica: " #: control-center:724 msgid "Helene Durosini" msgstr "Hélène Durosini" #: control-center:735 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Centro di controllo Mandrake %s\n" #: control-center:737 msgid "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" #: control-center:753 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Attenzione: Nessun browser specificato" #: control-center:761 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" "Sicurezza: Attenzione, non posso connettermi a Internet come utente root" #: control-center:783 logdrake:97 msgid "/_File" msgstr "/_File" #: control-center:785 msgid "/File" msgstr "/File" #: control-center:785 msgid "/_Quit" msgstr "/_Esci" #: control-center:786 logdrake:103 msgid "Q" msgstr "Q" #: control-center:788 logdrake:104 msgid "/_Options" msgstr "/_Opzioni" #: control-center:790 control-center:793 control-center:820 control-center:821 msgid "/Options" msgstr "/Opzioni" #: control-center:790 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Mostra i _Log" #: control-center:793 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/Modalità _Embedded" #: control-center:797 control-center:810 msgid "/_Themes" msgstr "/_Temi" #: control-center:801 msgid "/Themes" msgstr "/Temi" #: control-center:805 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Questa azione riavvierà il centro di controllo.\n" "Ogni modifica non salvata andrà persa." #: control-center:810 msgid "/_More themes" msgstr "/_Altri temi" #: control-center:813 logdrake:106 msgid "/_Help" msgstr "/_Guida" #: control-center:815 msgid "/Help" msgstr "/Guida" #: control-center:815 msgid "/_About..." msgstr "/_Informazioni su..." #: control-center:820 msgid "/Display Logs" msgstr "/Mostra i Log" #: control-center:821 msgid "/Embedded Mode" msgstr "/Modalità Embedded" #: clock.pl:48 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: clock.pl:60 msgid "Time Zone" msgstr "Fuso orario" #: clock.pl:67 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Fuso orario - DrakClock" #: clock.pl:67 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Qual'è il tuo fuso orario?" #: clock.pl:69 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: clock.pl:69 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "L'orologio hardware è impostato su GMT?" #: clock.pl:132 msgid "Reset" msgstr "Reimposta" #: menus_launcher.pl:34 menus_launcher.pl:36 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Centro configurazione menu" #: menus_launcher.pl:36 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Scegli il menu che vuoi configurare" #: menus_launcher.pl:45 msgid "System menu" msgstr "Menu di sistema" #: menus_launcher.pl:46 menus_launcher.pl:59 print_launcher.pl:46 msgid "Configure..." msgstr "Configura..." #: menus_launcher.pl:49 msgid "User menu" msgstr "Menu Utente" #: menus_launcher.pl:70 print_launcher.pl:53 msgid "Done" msgstr "Fatto" #: print_launcher.pl:34 print_launcher.pl:36 msgid "Printing configuration" msgstr "Configurazione stampa" #: print_launcher.pl:45 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Fai click qui per configurare il sistema di stampa" #: logdrake:81 logdrake:479 msgid "logdrake" msgstr "logdrake" #: logdrake:91 msgid "Show only for this day" msgstr "Mostralo solo per questo giorno" #: logdrake:98 msgid "/File/_New" msgstr "/File/_Nuovo" #: logdrake:98 msgid "N" msgstr "N" #: logdrake:99 msgid "/File/_Open" msgstr "/File/_Apri" #: logdrake:99 msgid "O" msgstr "O" #: logdrake:100 msgid "/File/_Save" msgstr "/File/_Salva" #: logdrake:100 msgid "S" msgstr "S" #: logdrake:101 msgid "/File/Save _As" msgstr "/File/Salva _con nome..." #: logdrake:102 msgid "/File/-" msgstr "/File/-" #: logdrake:103 msgid "/File/_Quit" msgstr "/File/_Esci" #: logdrake:105 msgid "/Options/Test" msgstr "/Opzioni/Test" #: logdrake:107 msgid "/Help/_About..." msgstr "/Guida/_Informazioni su..." #: logdrake:114 msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:115 msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:168 msgid "authentification" msgstr "autenticazione" #: logdrake:169 msgid "user" msgstr "utente" #: logdrake:170 msgid "messages" msgstr "messaggi" #: logdrake:171 msgid "syslog" msgstr "syslog" #: logdrake:172 msgid "Mandrake Tools Explanations" msgstr "Spiegazioni Mandrake Tools" #: logdrake:178 msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "Uno strumento per monitorare i tuoi file di Log" #: logdrake:179 msgid "Settings" msgstr "Opzioni" #: logdrake:184 msgid "matching" msgstr "coincidono" #: logdrake:185 msgid "but not matching" msgstr "ma non coincidono" #: logdrake:189 msgid "Choose file" msgstr "Scegli il file" #: logdrake:194 msgid "Calendar" msgstr "Calendario" #: logdrake:200 msgid "search" msgstr "cerca" #: logdrake:204 msgid "Content of the file" msgstr "Contenuto del file" #: logdrake:208 logdrake:373 msgid "Mail/SMS alert" msgstr "Notifica e-mail/SMS" #: logdrake:209 msgid "Save" msgstr "Salva" #: logdrake:253 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "aspetta, sto analizzando: %s" #: logdrake:388 msgid "Mail/SMS alert configuration" msgstr "Configurazione notifiche e-mail/SMS" #: logdrake:389 msgid "" "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up \n" msgstr "" "Benvenuti nell'utilità di configurazione delle notifiche email/SMS.\n" "\n" "Qui sarai in grado di impostarne il funzionamento\n" #: logdrake:395 msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" "Apache è un server World Wide Web. E' usato per gestire file HTML e CGI." #: logdrake:396 msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "" "named (BIND) è un Domain Name Server (DNS), usato per risolvere gli hostname " "in indirizzi IP." #: logdrake:397 msgid "proftpd" msgstr "proftpd" #: logdrake:398 msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." msgstr "" "Postfix è un Mail Transport Agent, un programma che smista la posta da una " "macchina all'altra." #: logdrake:400 msgid "sshd" msgstr "sshd" #: logdrake:401 msgid "webmin" msgstr "webmin" #: logdrake:402 msgid "xinetd" msgstr "xinetd" #: logdrake:405 msgid "service setting" msgstr "Configurazione dei servizi" #: logdrake:406 msgid "" "You will receive an alert if one of the selected service is no more running" msgstr "Ti verrà notificato se uno di questi servizi si dovesse fermare" #: logdrake:416 msgid "load setting" msgstr "Carica impostazioni" #: logdrake:417 msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "Ti sarà notificato se il carico dovesse superare questo valore" #: logdrake:428 msgid "window title - ask_from" msgstr "window title - ask_from" #: logdrake:429 msgid "" "message\n" "examples of utilisation of ask_from" msgstr "" "messaggio\n" "esempio di utilizzo di ask_from" #: logdrake:456 msgid "Save as.." msgstr "Salva con nome..." #, fuzzy #~ msgid "Install" #~ msgstr "Installazione automatica" #~ msgid "Firewall" #~ msgstr "Firewall" #~ msgid "Firewalling" #~ msgstr "Firewalling" #~ msgid "" #~ "This tool seems to be broken, as it didn't show up.\n" #~ " Try to reinstall it" #~ msgstr "" #~ "Questa utilità non sembra funzionare correttamente.\n" #~ " Prova a reinstallarla" #, fuzzy #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "Technology Contributor: " #~ msgstr "Contributo tecnico: " #~ msgid "Configuration Wizards" #~ msgstr "Configurazione Guidata" #~ msgid "Removable disks" #~ msgstr "Dischi removibili"