# DrakeConF 7.2 ita. ver. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Ruggero Tonelli , 2000-2001 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakConf 0.52\n" "POT-Creation-Date: 2001-06-07 15:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-04-14 16:00+0200\n" "Last-Translator: Ruggero Tonelli \n" "Language-Team: Italian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "DrakConf: errore" #: placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "Esci" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "Errore nel controllo\n" "del file di configurazione" #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "Non posso trovare nessun programma\n" #: control-center:66 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Mandrake Control Center %s" #: control-center:75 msgid "/_File" msgstr "/_File" #: control-center:75 msgid "/_Quit" msgstr "/_Esci" #: control-center:76 msgid "Q" msgstr "Q" #: control-center:80 control-center:81 control-center:82 control-center:83 #: control-center:84 control-center:85 msgid "/_Help" msgstr "/_Guida" #: control-center:80 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Segnala Bug" #: control-center:82 msgid "/Mandrake_Campus" msgstr "/MenDrake_Campus" #: control-center:83 msgid "/Mandrake_Expert" msgstr "/Mandrake_Expert" #: control-center:85 msgid "/_About..." msgstr "/_Informazioni su..." #: control-center:136 msgid "Boot" msgstr "Avvio" #: control-center:136 control-center:142 control-center:153 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #: control-center:137 msgid "Network & Internet" msgstr "Rete & Internet" #: control-center:137 msgid "Security" msgstr "Sicurezza" #: control-center:137 msgid "System" msgstr "Sistema" #: control-center:141 control-center:151 msgid "Boot Disk" msgstr "Disco di Avvio" #: control-center:141 control-center:151 msgid "Boot Config" msgstr "Configurazione di Avvio" #: control-center:142 control-center:152 msgid "Display" msgstr "Monitor" #: control-center:142 control-center:153 msgid "Mouse" msgstr "Mouse" #: control-center:143 control-center:154 msgid "Printer" msgstr "Printer" #: control-center:143 control-center:154 msgid "Keyboard" msgstr "Keyboard" #: control-center:144 control-center:155 msgid "Connection" msgstr "Connessione" #: control-center:144 control-center:156 msgid "Connection Sharing" msgstr "Condivisione della Connessione" #: control-center:145 control-center:159 msgid "Security Level" msgstr "Livello di Sicurezza" #: control-center:145 control-center:158 msgid "Firewalling" msgstr "Firewalling" #: control-center:146 control-center:161 msgid "Menus" msgstr "Menu" #: control-center:146 control-center:162 msgid "Services" msgstr "Servizi" #: control-center:147 control-center:163 msgid "Fonts" msgstr "Tipi di carattere" #: control-center:147 control-center:160 msgid "Date & Time" msgstr "Data e orario" #: control-center:148 control-center:164 control-center:394 msgid "Software Manager" msgstr "Manager Software" #: control-center:148 control-center:165 control-center:395 msgid "LinuxConf" msgstr "" #: control-center:166 msgid "Root Password" msgstr "Password di root" #: control-center:208 msgid "The place where you can configure your Mandrake Box" msgstr "Il posto dove puoi configurare la tua Mandrake Box" #: control-center:211 msgid "cannot open this file for read: $!" msgstr "non posso aprire il file in lettura: $!" #: control-center:222 msgid "System:" msgstr "Sistema:" #: control-center:223 msgid "Hostname:" msgstr "Nome dell'host:" #: control-center:224 msgid "Kernel Version:" msgstr "Versione del kernel:" #: control-center:225 msgid "Machine:" msgstr "Macchina:" #: control-center:254 control-center:278 control-center:507 msgid "Close" msgstr "Chiudi" #: control-center:258 #, c-format msgid "" "Mandrake Control Center %s \n" " Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n" msgstr "" "Mandrake Control Center %s \n" " Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n" #: control-center:264 msgid "Authors: " msgstr "Autori: " #: control-center:304 control-center:317 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Attenzione: Nessun browser specificato" #: control-center:321 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" "Sicurezza: Attenzione, non posso connettermi ad internet come utente root" #: control-center:385 #, c-format msgid "" "The application cannot be loaded,\n" "the file '%s' has not be found.\n" "Try to install it." msgstr "" "L'applicazione non può essere caricata,\n" "il file '%s' non può essere trovato.\n" "Prova ad installarlo." #: control-center:402 msgid "Please wait while loading ..." msgstr "Aspetta sto caricando..." #: control-center:439 msgid "" "After 20 sec., Failed to launch \n" "See if it's installed" msgstr "" "Avvio fallito dopo 20 secondi \n" "Guarda se è installato" #: control-center:440 msgid "" "After 15 sec., Failed to launch \n" "See if it's installed" msgstr "" "Avvio fallito dopo 15 secondi \n" "Guarda se è installato" #: control-center:448 msgid "cannot fork: $~" msgstr "non posso smistare $~" #: control-center:487 msgid "Item Factory" msgstr "Articolo, Fabbrica" #: control-center:494 msgid "" "Type\n" "\n" "to start" msgstr "" "Premi\n" "\n" "per cominciare" #: clock.pm:53 msgid "Time Zone" msgstr "Fuso Orario" #: clock.pm:59 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Qual'è il tuo fuso orario?" #: clock.pm:60 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "L'orologio del tuo hardware è settato su GMT?" #: clock.pm:102 menus.pm:58 msgid "OK" msgstr "OK" #: clock.pm:118 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #: clock.pm:119 msgid "Reset" msgstr "Annulla" #: menus.pm:24 msgid "" "Menu Configuration Center\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" #: menus.pm:33 msgid "System menu" msgstr "Menu di Sistema" #: menus.pm:34 menus.pm:47 msgid "Configure..." msgstr "Configura..." #: menus.pm:37 msgid "User menu" msgstr "Menu Utenti" #~ msgid "User:" #~ msgstr "Utente:" #~ msgid "/_Mandrake Control Center" #~ msgstr "/_Mandrake Control Center" #~ msgid "Mandrake Control Center" #~ msgstr "Mandrake Control Center" #~ msgid "/File/tearoff1" #~ msgstr "/File/tearoff1" #~ msgid "/File/_Quit" #~ msgstr "/File/_Esci" #~ msgid "/Help/_Mandrake Control Center" #~ msgstr "/Guida/_Mandrake Control Center" #~ msgid "/Help/_Report Bug" #~ msgstr "/Guida/_Segnala Bug" #~ msgid "/Help/_About..." #~ msgstr "/Guida/_Informazioni su..." #~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--*-180-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--*-180-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgid "User: " #~ msgstr "Utente: " #~ msgid "System: " #~ msgstr "Sistema: " #~ msgid "Hostname: " #~ msgstr "Nome dell'host: " #~ msgid "Kernel Version: " #~ msgstr "Versione del kernel: " #~ msgid "Machine: " #~ msgstr "Macchina: " #~ msgid "Boot Configuration" #~ msgstr "Configurazione di Avvio" #~ msgid "Hardware Configuration" #~ msgstr "Configurazione dell'hardware" #~ msgid "User and Groups Management" #~ msgstr "Amministrazione Utenti e Gruppi" #~ msgid "Network and Internet Connection" #~ msgstr "Rete e Connessione ad Internet" #~ msgid "Menu Customization" #~ msgstr "Modifica Menu" #~ msgid "Font Management" #~ msgstr "Manager dei tipi di carattere" #~ msgid "Drakboot" #~ msgstr "DrakBooT" #~ msgid "Drakfloppy" #~ msgstr "DrakFloppy" #~ msgid "Drakelogo" #~ msgstr "DrakeLogo" #~ msgid "XFDrake" #~ msgstr "Configurazione di XFree" #~ msgid "HardDrake" #~ msgstr "HardDrake" #~ msgid "Mousedrake" #~ msgstr "MouseDrake" #~ msgid "Printerdrake" #~ msgstr "PrinterDrake" #~ msgid "Keyboarddrake" #~ msgstr "KeyboardDrake" #~ msgid "Userdrake" #~ msgstr "UserDrake" #~ msgid "Draknet" #~ msgstr "DrakeNeT" #~ msgid "Drakgw" #~ msgstr "DrakGateWay" #~ msgid "Menudrake" #~ msgstr "MenuDrake" #~ msgid "Drakfont" #~ msgstr "DrakFonT" #~ msgid "" #~ "Mandrake Control Center 1.0 \n" #~ " Copyright (C) 2001 MandrakeSoft SA\n" #~ msgstr "" #~ "Mandrake Control Center 1.0 \n" #~ " Copyright (C) 2001 MandrakeSoft SA\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "If you want to report bug please connect as normal user to \n" #~ " \n" #~ "https://qa.mandrakesoft.com and fill a bug report\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Se vuoi segnalare un bug connettiti come utente normale su\n" #~ " \n" #~ "https://qa.mandrakesoft.com e compila il report per i bug\n" #~ "\n" #~ msgid "The XID of the sockets window nr. %s is [%s]\n" #~ msgstr "il valore XID della finestra di socket nr. %s è [%s]\n" #~ msgid "My PID is [%s]\n" #~ msgstr "Il mio PID è [%s]\n" #~ msgid "Control Center" #~ msgstr "Pannello di controllo" #~ msgid "/File/_New" #~ msgstr "/File/_Nuovo" #~ msgid "N" #~ msgstr "N" #~ msgid "/File/_Open" #~ msgstr "/File/_Apri" #~ msgid "O" #~ msgstr "O" #~ msgid "/File/_Save" #~ msgstr "/File/_Salva" #~ msgid "S" #~ msgstr "S" #~ msgid "/File/Save _As..." #~ msgstr "/File/Salva _con nome..." #~ msgid "/File/-" #~ msgstr "/File/-" #~ msgid "/_Preferences" #~ msgstr "/_Preferenze" #~ msgid "/_Preferences/_Color" #~ msgstr "/_Preferences/_Colori" #~ msgid "/_Preferences/Color/_Red" #~ msgstr "/_Preferences/_Colori/_Rosso" #~ msgid "/_Preferences/Color/_Green" #~ msgstr "/_Preferences/_Colori/_Verde" #~ msgid "/_Preferences/Color/_Blue" #~ msgstr "/_Preferences/_Colori/_Blu" #~ msgid "/_Preferences/_Shape" #~ msgstr "/_Preferences/_Forme" #~ msgid "/_Preferences/Shape/_Square" #~ msgstr "/_Preferences/_Forme/_Quadrato" #~ msgid "/_Preferences/Shape/_Rectangle" #~ msgstr "/_Preferences/_Forme/_Rettangolo" #~ msgid "/_Preferences/Shape/_Oval" #~ msgstr "/_Preferences/_Forme/_Ovale" #~ msgid "About, help, click on that button..." #~ msgstr "Informazioni, suggerimenti, clicca su quel bottone..." #~ msgid "num: " #~ msgstr "Numero:" #~ msgid "" #~ "This is the Mandrake Control Center, The place where you can configure " #~ "your Mandrake Box" #~ msgstr "" #~ "Questo è il Mandrake Control Center, il posto dove puoi configurare la " #~ "tua Mandrake Box" #~ msgid "cannot open this file for read:$!" #~ msgstr "non posso aprire il file $! in lettura: $!" #~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--*-100-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--*-100-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgid "draknet" #~ msgstr "DrakNeT" #~ msgid "DrakeLogo" #~ msgstr "DrakeLogo" #~ msgid "DrakFont" #~ msgstr "DrakFonT" #~ msgid "DrakFloppy" #~ msgstr "DrakFloppy" #~ msgid "nb gr: " #~ msgstr "nb gr: " #~ msgid "group: " #~ msgstr "gruppo: " #~ msgid "item: " #~ msgstr "oggetto: " #~ msgid "Internet & Network" #~ msgstr "Internet & Network" #~ msgid "Gateway Config" #~ msgstr "Configurazione Gateway" #~ msgid "Please be patient" #~ msgstr "Per favore sii paziente" #~ msgid "User and Groups" #~ msgstr "Utenti e Gruppi" #~ msgid "Boot Logo" #~ msgstr "Logo per il boot" #~ msgid "Users Config" #~ msgstr "Configurazione Utenti" #~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgid "Cleaning...\n" #~ msgstr "Sto sistemando...\n" #~ msgid "Boot Loader" #~ msgstr "Boot Loader" #~ msgid "SELECTED\n" #~ msgstr "SELEZIONATO\n" #~ msgid "yes\n" #~ msgstr "si\n" #~ msgid "no\n" #~ msgstr "no\n" #~ msgid "The Mandrake Control Center" #~ msgstr "il Pannello di Controllo Mandrake" #~ msgid "Harddrake" #~ msgstr "HardDrake" #~ msgid "couldn't exec $a: $!" #~ msgstr "non ho potuto eseguire $a: $!" #~ msgid "Printdrake" #~ msgstr "Printdrake"