# DrakConf Bahasa Indonesia # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Budi Rachmanto , 2001-2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.90\n" "POT-Creation-Date: 2003-03-12 18:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-20 17:55+0900\n" "Last-Translator: Budi Rachmanto \n" "Language-Team: Indonesian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../clock.pl_.c:25 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: ../clock.pl_.c:32 msgid "Time Zone" msgstr "Zona Waktu" #: ../clock.pl_.c:38 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Zona waktu - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:38 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Pilih zonawaktu Anda" #: ../clock.pl_.c:40 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:40 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Apakah jam hardware Anda merujuk GMT?" #: ../clock.pl_.c:78 ../control-center_.c:833 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../clock.pl_.c:89 ../control-center_.c:364 ../control-center_.c:834 msgid "Cancel" msgstr "Batal" #: ../clock.pl_.c:90 msgid "Reset" msgstr "Reset" #: ../control-center_.c:70 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Pusat Kontrol Mandrake" #: ../control-center_.c:77 msgid "Loading... Please wait" msgstr "Tunggu, sedang dimuat..." #: ../control-center_.c:102 msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy" msgstr "" #: ../control-center_.c:103 msgid "DrakBackup help in configuring Backups" msgstr "" #: ../control-center_.c:104 msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots" msgstr "" #: ../control-center_.c:105 msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy" msgstr "" #: ../control-center_.c:106 #, fuzzy msgid "DrakGw helps you share your Internet connection" msgstr "Koneksi Network & Internet" #: ../control-center_.c:107 #, fuzzy msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection" msgstr "Koneksi Network & Internet" #: ../control-center_.c:109 msgid "Open a console" msgstr "" #: ../control-center_.c:111 msgid "Set date and time" msgstr "" #: ../control-center_.c:112 msgid "Display manager chooser" msgstr "" #: ../control-center_.c:113 msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall" msgstr "" #: ../control-center_.c:114 #, fuzzy msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts" msgstr "Koneksi Network & Internet" #: ../control-center_.c:115 msgid "XFdrake helps you set up the graphical server" msgstr "" #: ../control-center_.c:116 msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions" msgstr "" #: ../control-center_.c:117 msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware" msgstr "" #: ../control-center_.c:118 msgid "RpmDrake helps you install software packages" msgstr "" #: ../control-center_.c:119 msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout" msgstr "" #: ../control-center_.c:120 msgid "LogDrake helps you view and search system logs" msgstr "" #: ../control-center_.c:121 msgid "" "Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages" msgstr "" #: ../control-center_.c:122 msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu" msgstr "" #: ../control-center_.c:123 msgid "Configure your monitor" msgstr "" #: ../control-center_.c:124 msgid "MouseDrake helps you set up your mouse" msgstr "" #: ../control-center_.c:125 #, fuzzy msgid "Set NFS mount points" msgstr "Titik Mount" #: ../control-center_.c:126 msgid "" "Partition Sharing enables to allow users to share some of their directories, " "allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and Nautilus" msgstr "" #: ../control-center_.c:127 msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...." msgstr "" #: ../control-center_.c:128 msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times" msgstr "" #: ../control-center_.c:129 msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers" msgstr "" #: ../control-center_.c:130 msgid "RpmDrake helps you remove software packages" msgstr "" #: ../control-center_.c:131 msgid "Change your screen resolution" msgstr "" #: ../control-center_.c:132 #, fuzzy msgid "Set Samba mount points" msgstr "Titik Mount Samba" #: ../control-center_.c:133 msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner" msgstr "" #: ../control-center_.c:134 msgid "DrakSec helps you set the system security level" msgstr "" #: ../control-center_.c:135 msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions" msgstr "" #: ../control-center_.c:136 msgid "DrakXServices helps you enable or disable services" msgstr "" #: ../control-center_.c:137 msgid "" "Software Sources Manager helps you define where software packages are " "downloaded from" msgstr "" #: ../control-center_.c:138 msgid "DrakxTV helps you set up your TV card" msgstr "" #: ../control-center_.c:144 msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system" msgstr "" #: ../control-center_.c:145 #, fuzzy msgid "Set WebDAV mount points" msgstr "Titik Mount WebDAV" #: ../control-center_.c:150 msgid "Boot" msgstr "Boot" #: ../control-center_.c:157 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #: ../control-center_.c:171 msgid "Mount Points" msgstr "Titik Mount" #: ../control-center_.c:186 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: ../control-center_.c:186 msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted" msgstr "" #: ../control-center_.c:187 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: ../control-center_.c:187 msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted" msgstr "" #: ../control-center_.c:188 msgid "CD Burner" msgstr "Pembakar CD" #: ../control-center_.c:188 msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted" msgstr "" #: ../control-center_.c:189 msgid "Floppy" msgstr "Floppy" #: ../control-center_.c:189 msgid "Set where your floppy drive is mounted" msgstr "" #: ../control-center_.c:190 msgid "Set where your ZIP drive is mounted" msgstr "" #: ../control-center_.c:190 msgid "Zip" msgstr "Zip" #: ../control-center_.c:199 msgid "Network & Internet" msgstr "Network & Internet" #: ../control-center_.c:206 msgid "Security" msgstr "Keamanan" #: ../control-center_.c:213 msgid "System" msgstr "Sistem" #: ../control-center_.c:228 msgid "Software Management" msgstr "Manajemen Piranti Lunak" #: ../control-center_.c:237 msgid "Server Configuration" msgstr "Konfigurasi Server" #: ../control-center_.c:249 msgid "" "The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server" msgstr "" #: ../control-center_.c:250 msgid "" "The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS" msgstr "" #: ../control-center_.c:251 msgid "" "The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server." msgstr "" #: ../control-center_.c:252 msgid "" "The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network" msgstr "" #: ../control-center_.c:253 msgid "" "The News wizard will help you configuring the Internet News services for " "your network" msgstr "" #: ../control-center_.c:254 msgid "" "The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for " "your network" msgstr "" #: ../control-center_.c:255 msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server" msgstr "" #: ../control-center_.c:256 msgid "" "The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file " "and print server for workstations running non-Linux systems" msgstr "" #: ../control-center_.c:257 msgid "" "The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized " "with an external time server" msgstr "" #: ../control-center_.c:258 msgid "" "The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network" msgstr "" #: ../control-center_.c:281 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Tampilan _Log" #. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!! #: ../control-center_.c:281 ../control-center_.c:282 ../control-center_.c:283 #: ../control-center_.c:289 msgid "/_Options" msgstr "/_Opsi" #: ../control-center_.c:282 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Mode Cangkok" #: ../control-center_.c:283 msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "" #: ../control-center_.c:287 ../control-center_.c:288 msgid "/_File" msgstr "/_File" #: ../control-center_.c:288 msgid "/_Quit" msgstr "/_Keluar" #: ../control-center_.c:288 msgid "Q" msgstr "Q" #: ../control-center_.c:305 ../control-center_.c:308 ../control-center_.c:321 msgid "/_Themes" msgstr "/_Tema" #: ../control-center_.c:311 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Aksi ini akan menjalankan ulang pusat kontrol.\n" "Perubahan yang belum diterapkan akan hilang." #: ../control-center_.c:321 msgid "/_More themes" msgstr "/Tema _lain" #: ../control-center_.c:323 ../control-center_.c:324 ../control-center_.c:325 #: ../control-center_.c:326 msgid "/_Help" msgstr "/_Help" #: ../control-center_.c:325 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Laporan Kutu" #: ../control-center_.c:326 msgid "/_About..." msgstr "/_Keterangan" #: ../control-center_.c:361 msgid "Please wait..." msgstr "Tunggu..." #: ../control-center_.c:372 msgid "Logs" msgstr "Log" #: ../control-center_.c:383 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Sentral Kontrol Mandrake %s" #: ../control-center_.c:401 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Selamat Datang di Sentral Kontrol Mandrake" #: ../control-center_.c:403 msgid "" "Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n" "tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n" "and services used for all users.\n" "\n" "\n" "The tools accessed through the Mandrake Control Center greatly\n" "simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n" "evil command line." msgstr "" #: ../control-center_.c:517 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Modifikasi yang dilakukan di modul ini takkan disimpan" #: ../control-center_.c:689 msgid "This program has exited abnormally" msgstr "" #: ../control-center_.c:711 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "gagal mencabang: %s" #: ../control-center_.c:720 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "" #: ../control-center_.c:829 msgid "Warning" msgstr "" #: ../control-center_.c:833 ../control-center_.c:854 msgid "Close" msgstr "Tutup" #: ../control-center_.c:861 msgid "More themes" msgstr "Tema lain" #: ../control-center_.c:865 msgid "Getting new themes" msgstr "Ambil tema baru" #: ../control-center_.c:866 msgid "Additional themes" msgstr "Tema tambahan" #: ../control-center_.c:868 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Ambil tema tambahan di www.damz.net" #: ../control-center_.c:876 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Keterangan - Sentral Kontrol Mandrake" #: ../control-center_.c:884 msgid "Authors: " msgstr "Pengarang: " #: ../control-center_.c:885 msgid "(original C version)" msgstr "" #. -PO "perl" here is the programming language #: ../control-center_.c:887 ../control-center_.c:890 #, fuzzy msgid "(perl version)" msgstr "Versi Kernel:" #: ../control-center_.c:892 msgid "Artwork: " msgstr "Kerja Seni: " #: ../control-center_.c:893 msgid "(design)" msgstr "" #. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one. #: ../control-center_.c:895 msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language. #: ../control-center_.c:904 msgid "~ * ~" msgstr "~ * ~" #. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog. #: ../control-center_.c:906 msgid "~ @ ~" msgstr "~ @ ~" #: ../control-center_.c:908 msgid "Translator: " msgstr "Penerjemah: " #: ../control-center_.c:914 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Sentral Kontrol Mandrake %s\n" #: ../control-center_.c:915 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA" msgstr "Hak Cipta (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA" #: ../menus_launcher.pl_.c:14 ../menus_launcher.pl_.c:21 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Sentral Konfigurasi Menu" #: ../menus_launcher.pl_.c:21 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Pilih menu yg akan di-konfigurasi" #: ../menus_launcher.pl_.c:30 msgid "System menu" msgstr "Menu Sistem" #: ../menus_launcher.pl_.c:31 ../menus_launcher.pl_.c:38 #: ../print_launcher.pl_.c:31 msgid "Configure..." msgstr "Konfigurasikan ..." #: ../menus_launcher.pl_.c:33 msgid "User menu" msgstr "Menu pengguna" #: ../menus_launcher.pl_.c:45 ../print_launcher.pl_.c:37 msgid "Done" msgstr "Selesai" #: ../print_launcher.pl_.c:14 ../print_launcher.pl_.c:21 msgid "Printing configuration" msgstr "Konfigurasi pencetakan" #: ../print_launcher.pl_.c:30 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Klik di sini untuk konfigurasi sistem cetak" #~ msgid "Warning: No browser specified" #~ msgstr "Peringatan: browser tak disebut" #~ msgid "" #~ "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" #~ msgstr "Peringatan Keamanan: Koneksi internet sbg root tak diizinkan" #~ msgid "/Display Logs" #~ msgstr "/Tampilan Log" #~ msgid "/Options" #~ msgstr "/Opsi" #~ msgid "/Embedded Mode" #~ msgstr "/Mode Cangkok" #, fuzzy #~ msgid "Date & Time configuration" #~ msgstr "Konfigurasi pencetakan" #, fuzzy #~ msgid "Monitor configuration" #~ msgstr "Konfigurasi pencetakan" #, fuzzy #~ msgid "NFS mount points: dummy description" #~ msgstr "Titik mount NFS" #, fuzzy #~ msgid "Screen resolution configuration" #~ msgstr "Konfigurasi pencetakan" #, fuzzy #~ msgid "Security Permissions: dummy description" #~ msgstr "Izin Keamanan" #, fuzzy #~ msgid "CD-ROM drive: mount point configuration" #~ msgstr "Konfigurasi pencetakan" #, fuzzy #~ msgid "DVD drive: mount point configuration" #~ msgstr "Konfigurasi pencetakan" #, fuzzy #~ msgid "CD/DVD burner: mount point configuration" #~ msgstr "Konfigurasi pencetakan" #, fuzzy #~ msgid "Floppy drive: mount point configuration" #~ msgstr "Konfigurasi pencetakan" #, fuzzy #~ msgid "ZIP drive: mount point configuration" #~ msgstr "Konfigurasi pencetakan" #, fuzzy #~ msgid "Connection Sharing: dummy description" #~ msgstr "Koneksi Bersama" #, fuzzy #~ msgid "Graphical server configuration: dummy description" #~ msgstr "Konfigurasi Server" #, fuzzy #~ msgid "Proxy Configuration: dummy description" #~ msgstr "Konfigurasi Proxy" #, fuzzy #~ msgid "Install Software: dummy description" #~ msgstr "Instal Piranti Lunak" #, fuzzy #~ msgid "Mandrake Update: dummy description" #~ msgstr "Update Mandrake" #, fuzzy #~ msgid "Partition Sharing: dummy description" #~ msgstr "Partisi Bersama" #, fuzzy #~ msgid "Programs scheduling: dummy description" #~ msgstr "Penjadwalan program" #, fuzzy #~ msgid "Remove Software: dummy description" #~ msgstr "Hapus Piranti Lunak" #, fuzzy #~ msgid "Software Sources Manager: dummy description" #~ msgstr "Manajer Source Piranti Lunak" #~ msgid "DNS Client" #~ msgstr "Klien DNS" #~ msgid "DHCP" #~ msgstr "DHCP" #~ msgid "DNS" #~ msgstr "DNS" #~ msgid "FTP" #~ msgstr "FTP" #~ msgid "News" #~ msgstr "Berita" #~ msgid "Postfix" #~ msgstr "Postfix" #~ msgid "Proxy" #~ msgstr "Proksi" #~ msgid "Samba" #~ msgstr "Samba" #~ msgid "Time" #~ msgstr "Waktu" #~ msgid "Web" #~ msgstr "Web" #~ msgid "Boot Disk" #~ msgstr "Disk Boot" #~ msgid "Boot Config" #~ msgstr "Konfigurasi Boot" #~ msgid "Auto Install" #~ msgstr "Instal Otomatis" #~ msgid "Monitor" #~ msgstr "Monitor" #~ msgid "Resolution" #~ msgstr "Resolusi" #~ msgid "Hardware List" #~ msgstr "Daftar Hardware" #~ msgid "Mouse" #~ msgstr "Mouse" #~ msgid "Printer" #~ msgstr "Printer" #~ msgid "Scanner" #~ msgstr "Scanner" #~ msgid "Users" #~ msgstr "Pengguna" #~ msgid "Keyboard" #~ msgstr "Keyboard" #~ msgid "Hard Drives" #~ msgstr "Harddisk" #~ msgid "Connection" #~ msgstr "Koneksi" #~ msgid "Security Level" #~ msgstr "Level Keamanan" #~ msgid "Firewall" #~ msgstr "Tembok api" #~ msgid "Backups" #~ msgstr "Backup" #~ msgid "Menus" #~ msgstr "Menu" #~ msgid "Services" #~ msgstr "Servis" #~ msgid "Fonts" #~ msgstr "Font" #~ msgid "Date & Time" #~ msgstr "Tanggal & Waktu" #~ msgid "Console" #~ msgstr "Konsol" #~ msgid "TV Cards" #~ msgstr "Kartu TV" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "System:" #~ msgstr "Sistem:" #~ msgid "Hostname:" #~ msgstr "Nama host:" #~ msgid "Machine:" #~ msgstr "Mesin:" #, fuzzy #~ msgid "Old authors: " #~ msgstr "Pengarang: " #~ msgid "cannot open this file for read: %s" #~ msgstr "file tak terbaca: %s" #~ msgid "/File" #~ msgstr "/File" #~ msgid "/Themes" #~ msgstr "/Tema" #~ msgid "/Help" #~ msgstr "/Help" #~ msgid "Server" #~ msgstr "Server" #~ msgid "Display" #~ msgstr "Display" #~ msgid "DrakConf: error" #~ msgstr "DrakConf: gagal" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Keluar" #~ msgid "" #~ "Error while parsing\n" #~ "config file." #~ msgstr "Analisa file konfigurasi gagal." #~ msgid "Can't find any program\n" #~ msgstr "Program tak tertemukan\n" #~ msgid "logdrake" #~ msgstr "logdrake" #~ msgid "Show only for this day" #~ msgstr "Tampilkan hari ini saja" #~ msgid "/File/_New" #~ msgstr "/File/B_aru" #~ msgid "N" #~ msgstr "N" #~ msgid "/File/_Open" #~ msgstr "/File/_Buka" #~ msgid "O" #~ msgstr "O" #~ msgid "/File/_Save" #~ msgstr "/File/_Simpan" #~ msgid "S" #~ msgstr "S" #~ msgid "/File/Save _As" #~ msgstr "/File/Simpan _di" #~ msgid "/File/-" #~ msgstr "/File/-" #~ msgid "/File/_Quit" #~ msgstr "/File/_Keluar" #~ msgid "/Options/Test" #~ msgstr "/Opsi/Tes" #~ msgid "/Help/_About..." #~ msgstr "/Help/_Keterangan" #~ msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "authentification" #~ msgstr "otentifikasi" #~ msgid "user" #~ msgstr "user" #~ msgid "messages" #~ msgstr "pesan" #~ msgid "syslog" #~ msgstr "syslog" #~ msgid "Mandrake Tools Explanations" #~ msgstr "Penjelasan Perangkat Mandrake" #~ msgid "A tool to monitor your logs" #~ msgstr "Penampil log Anda" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Setting" #~ msgid "matching" #~ msgstr "pencocokan" #~ msgid "but not matching" #~ msgstr "tapi bukan pencocokan" #~ msgid "Choose file" #~ msgstr "Pilih file" #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "Kalender" #~ msgid "search" #~ msgstr "cari" #~ msgid "Content of the file" #~ msgstr "Isi file" #~ msgid "Mail/SMS alert" #~ msgstr "Pemberitahuan mail/SMS" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Simpan" #~ msgid "please wait, parsing file: %s" #~ msgstr "tunggu, sedang menelaah file: %s" #~ msgid "Mail/SMS alert configuration" #~ msgstr "Konfigurasi pemberitahuan mail/SMS" #~ msgid "" #~ "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" #~ "\n" #~ "Here, you'll be able to set up \n" #~ msgstr "" #~ "Selamat datang di konfigurator mail/SMS.\n" #~ "\n" #~ "Anda dapat menset up \n" #~ msgid "" #~ "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." #~ msgstr "Apache adalah server World Wide Web, penyaji file HTML dan CGI." #~ msgid "" #~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " #~ "names to IP addresses." #~ msgstr "" #~ "named (BIND) adalah Domain Name Server (DNS), perunut nama host ke alamat " #~ "IP." #~ msgid "proftpd" #~ msgstr "proftpd" #~ msgid "" #~ "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail " #~ "from one machine to another." #~ msgstr "" #~ "Postfix adalah Agen Transpor Mail, program pemindah mail dari satu ke " #~ "lain mesin." #~ msgid "sshd" #~ msgstr "sshd" #~ msgid "webmin" #~ msgstr "webmin" #~ msgid "xinetd" #~ msgstr "xinetd" #~ msgid "service setting" #~ msgstr "setting servis" #~ msgid "" #~ "You will receive an alert if one of the selected service is no more " #~ "running" #~ msgstr "Anda akan diberitahu jika ada servis pilihan yang tak berjalan" #~ msgid "load setting" #~ msgstr "setting pemuatan" #~ msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" #~ msgstr "Anda akan diberitahu jika muatan lebih tinggi daripada nilai ini" #~ msgid "window title - ask_from" #~ msgstr "judul window - tanya_dari" #~ msgid "" #~ "message\n" #~ "examples of utilisation of ask_from" #~ msgstr "" #~ "pesan\n" #~ "contoh pemakaian tanya_dari" #~ msgid "Save as.." #~ msgstr "Simpan di.." #~ msgid "Click here to install standard themes:" #~ msgstr "Klik di sini untuk menginstal tema standar" #~ msgid "Firewalling" #~ msgstr "Tembok api" #~ msgid "" #~ "This tool seems to be broken, as it didn't show up.\n" #~ " Try to reinstall it" #~ msgstr "" #~ "Alat ini kelihatannya rusak, karena tak muncul.\n" #~ "Coba instal ulang" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "Technology Contributor: " #~ msgstr "Penyumbang Teknologi: " #~ msgid "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "Configuration Wizards" #~ msgstr "Wizard Konfigurasi" #~ msgid "Removable disks" #~ msgstr "Disk portabel" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "-*-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgid "" #~ "The application cannot be loaded,\n" #~ "the file '%s' has not been found.\n" #~ "Try to install it." #~ msgstr "" #~ "Aplikasi tak dapat dimuat,\n" #~ "file '%s' tak tercari.\n" #~ "Coba instal terlebih dahulu." #~ msgid "Please wait while loading ..." #~ msgstr "Tunggu, sedang dimuat..." #~ msgid "" #~ "After 20 sec., Failed to launch \n" #~ "See if it's installed" #~ msgstr "" #~ "Usai 20 detik, gagal dijalankan \n" #~ "Sudahkah diinstal?" #~ msgid "" #~ "After 15 sec., Failed to launch '%s'\n" #~ "See if it's installed" #~ msgstr "" #~ "Usai 15 detik, '%s' gagal dijalankan\n" #~ "Periksa apakah telah diinstal" #~ msgid "welcome" #~ msgstr "selamat datang" #~ msgid "/Help/-" #~ msgstr "/Help/-" #~ msgid "/Mandrake_Campus" #~ msgstr "/Kampus_Mandrake" #~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgid "The place where you can configure your Mandrake Box" #~ msgstr "Tempat konfigurasi Kotak Mandrake Anda" #~ msgid "Ftp Server" #~ msgstr "Server Ftp" #~ msgid "News Server" #~ msgstr "Server News" #~ msgid "server" #~ msgstr "server" #~ msgid "Web Server" #~ msgstr "Server Web" #~ msgid "firewall" #~ msgstr "tembok api" #~ msgid "usage: logdrake [--version]\n" #~ msgstr "pemakaian: logdrake [--versi]\n" #~ msgid "/_Help on line" #~ msgstr "/_Help online" #~ msgid "test gecko" #~ msgstr "tes gecko" #~ msgid "Item Factory" #~ msgstr "Pabrik Item" #~ msgid "" #~ "Type\n" #~ "\n" #~ "to start" #~ msgstr "" #~ "Tekan\n" #~ "\n" #~ "untuk mulai" #~ msgid "LinuxConf" #~ msgstr "LinuxConf" #~ msgid "Root Password" #~ msgstr "Katakunci Root" #~ msgid "/File/tearoff1" #~ msgstr "/File/tearoff1" #~ msgid "/Help/_Mandrake Control Center" #~ msgstr "/Help/_Sentral Kontrol Mandrake" #~ msgid "/Help/_Report Bug" #~ msgstr "/Help/_Laporan Bug" #~ msgid "System: " #~ msgstr "Sistem: " #~ msgid "Hostname: " #~ msgstr "Nama host:" #~ msgid "Kernel Version: " #~ msgstr "Versi Kernel:" #~ msgid "Machine: " #~ msgstr "Mesin: " #~ msgid "User and Groups Management" #~ msgstr "Manajemen User & Grup" #~ msgid "Menu Customization" #~ msgstr "Konfigurasi Menu" #~ msgid "Font Management" #~ msgstr "Manajemen Font" #~ msgid "Drakboot" #~ msgstr "Drakboot" #~ msgid "Drakfloppy" #~ msgstr "Drakfloppy" #~ msgid "XFDrake" #~ msgstr "XFDrake" #~ msgid "Mousedrake" #~ msgstr "Mousedrake" #~ msgid "Printerdrake" #~ msgstr "Printerdrake" #~ msgid "Keyboarddrake" #~ msgstr "Keyboarddrake" #~ msgid "Userdrake" #~ msgstr "Userdrake" #~ msgid "Draknet" #~ msgstr "Draknet" #~ msgid "Drakgw" #~ msgstr "Drakgw" #~ msgid "Menudrake" #~ msgstr "Menudrake" #~ msgid "Drakfont" #~ msgstr "Drakfont" #~ msgid "" #~ "Mandrake Control Center 1.0 \n" #~ " Copyright (C) 2001 MandrakeSoft SA\n" #~ msgstr "" #~ "Sentral Kontrol Mandrake 1.0 \n" #~ " Hak Cipta (C) 2001 MandrakeSoft SA\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "If you want to report bug please connect as normal user to \n" #~ " \n" #~ "https://qa.mandrakesoft.com and fill a bug report\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Jika Anda ingin melaporkan 'kecoa' hubungi \n" #~ " \n" #~ "https://qa.mandrakesoft.com sbg user biasa dan isi bug report\n" #~ "\n" #~ msgid "Control Center" #~ msgstr "Sentral Kontrol" #~ msgid "/_Preferences" #~ msgstr "/_Pilihan" #~ msgid "/_Preferences/_Color" #~ msgstr "/_Pilihan/_Warna" #~ msgid "/_Preferences/Color/_Red" #~ msgstr "/_Pilihan/Warna/_Merah" #~ msgid "/_Preferences/Color/_Green" #~ msgstr "/_Pilihan/Warna/_Hijau" #~ msgid "/_Preferences/Color/_Blue" #~ msgstr "/_Pilihan/Warna/_Biru" #~ msgid "/_Preferences/_Shape" #~ msgstr "/_Pilihan/_Bentuk" #~ msgid "/_Preferences/Shape/_Square" #~ msgstr "/_Pilihan/Bentuk/_Bujursangkar" #~ msgid "/_Preferences/Shape/_Rectangle" #~ msgstr "/_Pilihan/Bentuk/_Segiempat" #~ msgid "/_Preferences/Shape/_Oval" #~ msgstr "/_Pilihan/Bentuk/_Oval" #~ msgid "About, help, click on that button..." #~ msgstr "Tentang pertolongan, klik tombol tsb..." #~ msgid "num: " #~ msgstr "nomor: " #~ msgid "" #~ "This is the Mandrake Control Center, The place where you can configure " #~ "your Mandrake Box" #~ msgstr "Sentral Kontrol Mandrake, untuk konfigurasi Kotak Mandrake Anda" #~ msgid "cannot open this file for read:$!" #~ msgstr "file tak terbaca:$!" #~ msgid "DrakeLogo" #~ msgstr "DrakeLogo" #~ msgid "DrakFont" #~ msgstr "DrakFont" #~ msgid "nb gr: " #~ msgstr "nb gr: " #~ msgid "group: " #~ msgstr "grup:" #~ msgid "item: " #~ msgstr "item: " #~ msgid "The XID of the sockets window nr. %s is [%s]\n" #~ msgstr "XID window soket nr. %s adalah [%s]\n" #~ msgid "My PID is [%s]\n" #~ msgstr "PID-ku [%s]\n" #~ msgid "Package Management" #~ msgstr "Manajemen Paket" #~ msgid "Internet & Network" #~ msgstr "Internet & Network" #~ msgid "Gateway Config" #~ msgstr "Konfigurasi Gateway" #~ msgid "" #~ "After 20 sec., this application didn't appear.\n" #~ "It's probably buggy" #~ msgstr "" #~ "Jika setelah 20 detik aplikasi ini tak muncul.\n" #~ "Mungkin ada 'kecoa'" #~ msgid "Boot Logo" #~ msgstr "Logo Boot" #~ msgid "User and Groups" #~ msgstr "User dan Grup" #~ msgid "Users Config" #~ msgstr "Konfigurasi User" #~ msgid "Cleaning...\n" #~ msgstr "Bersihkan...\n" #~ msgid "Boot Loader" #~ msgstr "Boot Loader" #~ msgid "SELECTED\n" #~ msgstr "TERPILIH\n" #~ msgid "yes\n" #~ msgstr "ya\n" #~ msgid "no\n" #~ msgstr "tidak\n" #~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgid "Harddrake" #~ msgstr "Harddrake" #~ msgid "couldn't exec $a: $!" #~ msgstr "tak dapat menjalankan $a: $!" #~ msgid "Printdrake" #~ msgstr "Printdrake" #~ msgid "Author: " #~ msgstr "Pengarang: "