# DrakConf Bahasa Indonesia. # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Budi Rachmanto , 2001-2003 # Willy Sudiarto Raharjo , 2004 - 2007. # Erwien Samantha , 2005. # Bayu , 2005. # Ahmad Ramadhana , 2005. # Firdaus , 2005. # Sofian , 2005. # Kiki Syahadat , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-30 20:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-23 10:46+0700\n" "Last-Translator: Kiki Syahadat \n" "Language-Team: Indonesia , Translation list \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: ../contributors.pl:11 #, c-format msgid "Packagers" msgstr "Pemaket" #: ../contributors.pl:12 ../contributors.pl:40 #, c-format msgid "Per Oyvind Karlsen" msgstr "Per Oyvind Karlsen" #: ../contributors.pl:12 #, c-format msgid "" "massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of " "Mandriva tools" msgstr "" "membangun dan membersihkan paket masif, permainan, port sparc, mengoreksi " "peralatan Mandriva" #: ../contributors.pl:13 #, c-format msgid "Guillaume Rousse" msgstr "Guillaume Rousse" #: ../contributors.pl:13 #, c-format msgid "cowsay introduction" msgstr "pengantar cowsay" #: ../contributors.pl:14 #, c-format msgid "Olivier Thauvin" msgstr "Olivier Thauvin" #: ../contributors.pl:14 #, c-format msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)" msgstr "pengantar figlet, Distriblint (pemeriksaan rpm pada distro)" #: ../contributors.pl:15 #, c-format msgid "Marcel Pol" msgstr "Marcel Pol" #: ../contributors.pl:15 #, c-format msgid "xfce4, updated abiword, mono" msgstr "xfce4, abiword terupdate, mono" #: ../contributors.pl:16 #, c-format msgid "Ben Reser" msgstr "Ben Reser" #: ../contributors.pl:16 #, c-format msgid "" "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup " "script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." msgstr "" "nc terupdate dengan patch debian, perbaikan beberapa paket perl, skrip startup " "dnotify, urpmc, hddtemp, wipe, dll..." #: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:42 #, c-format msgid "Thomas Backlund" msgstr "Thomas Backlund" #: ../contributors.pl:17 #, c-format msgid "" "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in " "official kernel)" msgstr "" "pengerjaan kernel yang \"mendalam dan luas\" (banyak patch baru sebelum " "penggabungan dalam kernel resmi)" #: ../contributors.pl:18 #, c-format msgid "Svetoslav Slavtchev" msgstr "Svetoslav Slavtchev" #: ../contributors.pl:18 #, c-format msgid "kernel work (audio- and video-related patches)" msgstr "pengerjaan kernel(patch yang berhubungan dengan audio dan video)" #: ../contributors.pl:19 #, c-format msgid "Danny Tholen" msgstr "Danny Tholen" #: ../contributors.pl:19 #, c-format msgid "patches to some packages, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh." msgstr "patch untuk beberapa paket, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh." #: ../contributors.pl:20 #, c-format msgid "Buchan Milne" msgstr "Buchan Milne" #: ../contributors.pl:20 #, c-format msgid "" "Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS " "software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side " "contributions" msgstr "" "Samba 3.0 (prarilis) yang terdapat pada Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, software " "GIS (grass, mapserver), koleksi cursor_themes, kontribusi misc server-side" #: ../contributors.pl:21 #, c-format msgid "Goetz Waschk" msgstr "Goetz Waschk" #: ../contributors.pl:21 #, c-format msgid "" "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-" "python, rox desktop" msgstr "" "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms dan plugin gnome-" "python, rox desktop" #: ../contributors.pl:22 #, c-format msgid "Austin Acton" msgstr "Austin Acton" #: ../contributors.pl:22 #, c-format msgid "" "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, " "bluetooth, pyqt & related" msgstr "" "aplikasi audio/video/MIDI, aplikasi ilmiah, howto pembuatan audio/video, " "bluetooth, pyqt & yang berhubungan" #: ../contributors.pl:23 #, c-format msgid "Spencer Anderson" msgstr "Spencer Anderson" #: ../contributors.pl:23 #, c-format msgid "ATI/gatos/DRM stuff, opengroupware.org" msgstr "hal-hal terkait ATI/gatos/DRM, opengroupware.org" #: ../contributors.pl:24 #, c-format msgid "Andrey Borzenkov" msgstr "Andrey Borzenkov" #: ../contributors.pl:24 #, c-format msgid "supermount-ng and other kernel work" msgstr "supermount-ng dan pekerjaan kernel lain" #: ../contributors.pl:25 #, c-format msgid "Oden Eriksson" msgstr "Oden Eriksson" #: ../contributors.pl:25 #, c-format msgid "most web-based packages and many security-related packages" msgstr "sebagian besar paket berbasis web dan banyak paket keamanan" #: ../contributors.pl:26 #, c-format msgid "Stefan VanDer Eijk" msgstr "Stefan VanDer Eijk" #: ../contributors.pl:26 #, c-format msgid "slbd distro checking, devel dependencies" msgstr "pemeriksaan distro slbd, dependensi devel" #: ../contributors.pl:27 #, c-format msgid "David Walser" msgstr "David Walser" #: ../contributors.pl:27 #, c-format msgid "rpmsync script, foolproof MIDI playback, tweaked libao" msgstr "skrip rpmsync, pemutaran MIDI yang mudah, pengoptimalan libao" #: ../contributors.pl:28 #, c-format msgid "Andi Payn" msgstr "Andi Payn" #: ../contributors.pl:28 #, c-format msgid "many extra gnome applets and python modules" msgstr "banyak applet gnome ekstra dan modul python" #: ../contributors.pl:29 ../contributors.pl:41 #, c-format msgid "Tibor Pittich" msgstr "Tibor Pittich" #: ../contributors.pl:29 #, c-format msgid "" "sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, " "bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..." msgstr "" "sk-i18n, kontribusi beberapa paket, testing dan integrasi openldap, " "bind-sdb-ldap, beberapa tahun menggunakan cooker dan berburu bug, dll..." #: ../contributors.pl:30 #, c-format msgid "Pascal Terjan" msgstr "Pascal Terjan" #: ../contributors.pl:30 #, c-format msgid "some ruby stuff, php-pear packages, various other stuff." msgstr "beberapa hal terkait ruby, paket php-pear, hal-hal lainnya." #: ../contributors.pl:31 #, c-format msgid "Michael Reinsch" msgstr "Michael Reinsch" #: ../contributors.pl:31 #, c-format msgid "moin wiki clone, beep-media-player, im-ja and some other packages" msgstr "kloning moin wiki, beep-media-player, im-ja dan beberapa paket lain" #: ../contributors.pl:32 #, c-format msgid "Christophe Guilloux" msgstr "Christophe Guilloux" #: ../contributors.pl:32 #, c-format msgid "bug reports, help with thunderbird package,..." msgstr "pelaporan bug, bantuan pada beberapa paket thunderbird,..." #: ../contributors.pl:33 #, c-format msgid "Brook Humphrey" msgstr "Brook Humphrey" #: ../contributors.pl:33 #, c-format msgid "" "testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, " "spamassassin, maildrop, clamav." msgstr "" "testing dan pelaporan bug, Davecot, bibletime, sword, bantuan pada pure-ftpd, " "spamassassin, maildrop, clamav" #: ../contributors.pl:34 #, c-format msgid "Olivier Blin" msgstr "Olivier Blin" #: ../contributors.pl:34 #, c-format msgid "" "http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 " "support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and " "drakxtools" msgstr "" "dukungan http proxy pada instaler, dukungan kernel 2.6 pada sndconfig, dukungan " "samba3 pada LinNeighborhood, perbaikan dan peningkatan pada urpmi, bootsplash dan " "drakxtools" #: ../contributors.pl:35 #, c-format msgid "Emmanuel Blindauer" msgstr "Emmanuel Blindauer" #: ../contributors.pl:35 #, c-format msgid "lm_sensors for 2.6 kernel, testing, some contrib packages." msgstr "lm_sensors untuk kernel 2.6, testing, beberapa paket contrib." #: ../contributors.pl:36 #, c-format msgid "Matthias Debus" msgstr "Matthias Debus" #: ../contributors.pl:36 #, c-format msgid "sim, pine and some other contrib packages." msgstr "sim, pine dan beberapa paket contrib lainnya." #: ../contributors.pl:37 #, c-format msgid "Documentation" msgstr "Dokumentasi" #: ../contributors.pl:38 #, c-format msgid "SunnyDubey" msgstr "SunnyDubey" #: ../contributors.pl:38 #, c-format msgid "wrote/edited parts of gi/docs/HACKING file" msgstr "sebagian tulisan/suntingan dari file gi/docs/HACKING" #: ../contributors.pl:39 #, c-format msgid "Translators" msgstr "Translator" #: ../contributors.pl:40 #, c-format msgid "Norwegian Bokmal (nb) translator and coordinator, i18n work" msgstr "Translator dan koordinator bahasa Norwegia Bokmal (nb), pekerjaan i18n" #: ../contributors.pl:41 #, c-format msgid "\"one-man\" mdk sk-i18n team" msgstr "tim \"one-man\" mdk sk-i18n" #: ../contributors.pl:42 #, c-format msgid "Finnish translator and coordinator" msgstr "Translator dan koordinator bahasa Finlandia" #: ../contributors.pl:43 #, c-format msgid "Reinout Van Schouwen" msgstr "Reinout Van Schouwen" #: ../contributors.pl:43 #, c-format msgid "Dutch translator and coordinator" msgstr "Translator dan koordinator bahasa Belanda" #: ../contributors.pl:44 #, c-format msgid "Keld Simonsen" msgstr "Keld Simonsen" #: ../contributors.pl:44 #, c-format msgid "Danish translator (and some Bokmal too:-)" msgstr "Translator bahasa Denmark (dan beberapa bahasa Bokmal juga:-)" #: ../contributors.pl:45 #, c-format msgid "Karl Ove Hufthammer" msgstr "Karl Ove Hufthammer" #: ../contributors.pl:45 #, c-format msgid "Norwegian Nynorsk (nn) translator and coordinator" msgstr "Translator dan koordinator bahasa Norwegia Nynorsk (nn)" #: ../contributors.pl:46 #, c-format msgid "Marek Laane" msgstr "Marek Laane" #: ../contributors.pl:46 #, c-format msgid "Estonian translator" msgstr "Translator bahasa Estonia" #: ../contributors.pl:47 #, c-format msgid "Andrea Celli" msgstr "Andrea Celli" #: ../contributors.pl:47 ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:49 #, c-format msgid "Italian Translator" msgstr "Translator bahasa Italia" #: ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:64 #, c-format msgid "Simone Riccio" msgstr "Simone Riccio" #: ../contributors.pl:49 ../contributors.pl:65 #, c-format msgid "Daniele Pighin" msgstr "Daniele Pighin" #: ../contributors.pl:50 ../contributors.pl:68 #, c-format msgid "Vedran Ljubovic" msgstr "Vedran Ljubovic" #: ../contributors.pl:50 #, c-format msgid "Bosnian translator" msgstr "Translator bahasa Bosnia" #: ../contributors.pl:51 #, c-format msgid "Testers" msgstr "Tester" #: ../contributors.pl:52 #, c-format msgid "Benoit Audouard" msgstr "Benoit Audouard" #: ../contributors.pl:52 #, c-format msgid "testing and bug reporting, integration of eagle-usb driver" msgstr "testing dan pelaporan bug, integrasi driver eagle-usb" #: ../contributors.pl:53 #, c-format msgid "Bernhard Gruen" msgstr "Bernhard Gruen" #: ../contributors.pl:53 ../contributors.pl:54 ../contributors.pl:55 #: ../contributors.pl:56 ../contributors.pl:57 ../contributors.pl:58 #: ../contributors.pl:59 ../contributors.pl:60 ../contributors.pl:61 #: ../contributors.pl:62 #, c-format msgid "testing and bug reporting" msgstr "testing dan pelaporan bug" #: ../contributors.pl:54 #, c-format msgid "Jure Repinc" msgstr "Jure Repinc" #: ../contributors.pl:55 #, c-format msgid "Felix Miata" msgstr "Felix Miata" #: ../contributors.pl:56 #, c-format msgid "Tim Sawchuck" msgstr "Tim Sawchuck" #: ../contributors.pl:57 #, c-format msgid "Eric Fernandez" msgstr "Eric Fernandez" #: ../contributors.pl:58 #, c-format msgid "Ricky Ng-Adam" msgstr "Ricky Ng-Adam" #: ../contributors.pl:59 #, c-format msgid "Pierre Jarillon" msgstr "Pierre Jarillon" #: ../contributors.pl:60 #, c-format msgid "Michael Brower" msgstr "Michael Brower" #: ../contributors.pl:61 #, c-format msgid "Frederik Himpe" msgstr "Frederik Himpe" #: ../contributors.pl:62 #, c-format msgid "Jason Komar" msgstr "Jason Komar" #: ../contributors.pl:63 #, c-format msgid "Raphael Gertz" msgstr "Raphael Gertz" #: ../contributors.pl:63 #, c-format msgid "testing, bug report, Nvidia package try" msgstr "testing, pelaporan bug, percobaan paket Nvidia" #: ../contributors.pl:64 ../contributors.pl:65 ../contributors.pl:66 #: ../contributors.pl:67 ../contributors.pl:68 ../contributors.pl:69 #, c-format msgid "testing, bug reporting" msgstr "testing, pelaporan bug" #: ../contributors.pl:66 #, c-format msgid "Fabrice FACORAT" msgstr "Fabrice FACORAT" #: ../contributors.pl:67 #, c-format msgid "Mihai Dobrescu" msgstr "Mihai Dobrescu" #: ../contributors.pl:69 #, c-format msgid "Mary V. Jones-Giampalo" msgstr "Mary V. Jones-Giampalo" #: ../contributors.pl:70 #, c-format msgid "Vincent Meyer" msgstr "Vincent Meyer" #: ../contributors.pl:70 #, c-format msgid "MD, testing, bug reporting" msgstr "MD, testing, pelaporan bug" #: ../contributors.pl:71 #, c-format msgid "" "And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make " "sure it all worked right." msgstr "" "Dan banyak tester beta dan pelapor bug yang tidak diketahui namanya yang membantu " "memastikan semuanya bekerja dengan baik." #: ../control-center:90 #, c-format msgid "Mageia" msgstr "Mageia" #: ../control-center:100 ../control-center:105 #, c-format msgid "%s Control Center" msgstr "Pusat Kendali %s" #: ../control-center:106 ../control-center:1060 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Memuat... Silakan tunggu" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:151 ../control-center:155 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "Manajemen Software" #: ../control-center:166 ../control-center:354 ../control-center:389 #: ../control-center:547 #, c-format msgid "Others" msgstr "Lainnya" #: ../control-center:176 #, c-format msgid "Server wizards" msgstr "Wizard server" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:179 ../control-center:182 #, c-format msgid "Sharing" msgstr "Sharing" #: ../control-center:185 #, c-format msgid "Configure FTP" msgstr "Konfigurasi FTP" #: ../control-center:186 #, c-format msgid "Set up an FTP server" msgstr "Atur server FTP" #: ../control-center:188 #, c-format msgid "Configure Samba" msgstr "Konfigurasi Samba" #: ../control-center:189 #, c-format msgid "" "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " "systems" msgstr "" "Atur server print dan file untuk workstation yang menjalankan sistem Linux " "dan non-Linux" #: ../control-center:191 #, c-format msgid "Manage Samba share" msgstr "Kelola share Samba" #: ../control-center:192 #, c-format msgid "Manage, create special share, create public/user share" msgstr "Kelola, buat share khusus, buat share publik/pengguna" #: ../control-center:194 #, c-format msgid "Configure web server" msgstr "Konfigurasi server web" #: ../control-center:195 #, c-format msgid "Set up a web server" msgstr "Atur server web" #: ../control-center:197 #, c-format msgid "Configure installation server" msgstr "Konfigurasi server instalasi" #: ../control-center:198 #, c-format msgid "Set up server for network installations of %s" msgstr "Atur server untuk instalasi jaringan %s" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:208 ../control-center:211 #, c-format msgid "Network Services" msgstr "Layanan Jaringan" #: ../control-center:214 #, c-format msgid "Configure DHCP" msgstr "Konfigurasi DHCP" #: ../control-center:215 #, c-format msgid "Set up a DHCP server" msgstr "Atur server DHCP" #: ../control-center:217 #, c-format msgid "Configure DNS" msgstr "Konfigurasi DNS" #: ../control-center:218 #, c-format msgid "Set up a DNS server (network name resolution)" msgstr "Atur server DNS (resolusi nama jaringan)" #: ../control-center:220 #, c-format msgid "Configure proxy" msgstr "Konfigurasi proxy" #: ../control-center:221 #, c-format msgid "Configure a web caching proxy server" msgstr "Konfigurasi web caching proxy server" #: ../control-center:223 #, c-format msgid "Configure time" msgstr "Konfigurasi waktu" #: ../control-center:224 #, c-format msgid "" "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" msgstr "" "Atur waktu server agar tersinkronisasi dengan waktu server eksternal" #: ../control-center:226 ../control-center:227 #, c-format msgid "OpenSSH daemon configuration" msgstr "Konfigurasi daemon OpenSSH" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: #: ../control-center:238 ../control-center:241 ../lib/MDV/Control_Center.pm:67 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Otentikasi" #: ../control-center:245 #, c-format msgid "Configure NIS and Autofs" msgstr "Konfigurasi NIS dan Autofs" #: ../control-center:246 #, c-format msgid "Configure the NIS and Autofs services" msgstr "Konfigurasi layanan NIS dan Autofs" #: ../control-center:248 #, c-format msgid "Configure LDAP" msgstr "Konfigurasi LDAP" #: ../control-center:249 #, c-format msgid "Configure the LDAP directory services" msgstr "Konfigurasi direktori layanan LDAP" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:260 ../control-center:263 #, c-format msgid "Groupware" msgstr "Groupware" #: ../control-center:266 #, c-format msgid "Configure news" msgstr "Konfigurasi berita" #: ../control-center:267 #, c-format msgid "Configure a newsgroup server" msgstr "Konfigurasi server newsgroup" #: ../control-center:269 #, c-format msgid "Configure groupware" msgstr "Konfigurasi groupware" #: ../control-center:270 #, c-format msgid "Configure a groupware server" msgstr "Konfigurasi server groupware" #: ../control-center:272 #, c-format msgid "Configure mail" msgstr "Konfigurasi surat" #: ../control-center:273 #, c-format msgid "Configure the Internet Mail services" msgstr "Konfigurasi layanan Surat Internet" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:285 ../control-center:288 #, c-format msgid "Online Administration" msgstr "Administrasi Online" #: ../control-center:304 #, c-format msgid "Local administration" msgstr "Administrasi lokal" #: ../control-center:305 #, c-format msgid "Configure the local machine via web interface" msgstr "Konfigurasi komputer lokal via antarmuka web" #: ../control-center:305 #, c-format msgid "You don't seem to have webmin installed. Local config is disabled" msgstr "Sepertinya Anda tidak memiliki webmin yang terinstall. Konfigurasi lokal dimatikan" #: ../control-center:307 #, c-format msgid "Remote administration" msgstr "Administrasi remote" #: ../control-center:308 #, c-format msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" msgstr "Klik di sini jika Anda ingin mengkonfigurasi komputer remote via antarmuka Web" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:322 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #: ../control-center:325 #, c-format msgid "Manage your hardware" msgstr "Kelola hardware Anda" #: ../control-center:332 #, c-format msgid "Configure graphics" msgstr "Konfigurasi grafis" #: ../control-center:339 #, c-format msgid "Configure mouse and keyboard" msgstr "Konfigurasi mouse dan keyboard" #: ../control-center:346 #, c-format msgid "Configure printing and scanning" msgstr "Konfigurasi printing dan scanning" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:364 ../drakxconf:31 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Jaringan & Internet" #: ../control-center:367 ../lib/MDV/Control_Center.pm:419 #, c-format msgid "Manage your network devices" msgstr "Kelola device jaringan Anda" #: ../control-center:380 #, c-format msgid "Personalize and Secure your network" msgstr "Personalisasikan dan Amankan jaringan Anda" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:399 #, c-format msgid "System" msgstr "Sistem" #: ../control-center:402 #, c-format msgid "Manage system services" msgstr "Kelola layanan sistem" #: ../control-center:411 #, c-format msgid "Localization" msgstr "Lokalisasi" #: ../control-center:418 #, c-format msgid "Administration tools" msgstr "Peralatan administrasi" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:435 #, c-format msgid "Network Sharing" msgstr "Sharing Jaringan" #: ../control-center:438 #, c-format msgid "Configure Windows(R) shares" msgstr "Konfigurasi share Windows(R)" #: ../control-center:445 #, c-format msgid "Configure NFS shares" msgstr "Konfigurasi share NFS" #: ../control-center:452 #, c-format msgid "Configure WebDAV shares" msgstr "Konfigurasi share WebDAV" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:462 ../control-center:465 #, c-format msgid "Local disks" msgstr "Disk lokal" #: ../control-center:489 #, c-format msgid "CD-ROM (%s)" msgstr "CD-ROM (%s)" #: ../control-center:490 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted" msgstr "Atur di mana drive CD-ROM \"%s\" Anda akan dimount" #: ../control-center:492 #, c-format msgid "DVD-ROM (%s)" msgstr "DVD-ROM (%s)" #: ../control-center:493 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted" msgstr "Atur di mana drive DVD-ROM \"%s\" Anda akan dimount" #: ../control-center:495 #, c-format msgid "CD/DVD burner (%s)" msgstr "Burner CD/DVD (%s)" #: ../control-center:496 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted" msgstr "Atur di mana burner CD/DVD \"%s\" Anda akan dimount" #: ../control-center:498 #, c-format msgid "ZIP drive" msgstr "Drive ZIP" #: ../control-center:499 #, c-format msgid "Set where your ZIP drive is mounted" msgstr "Atur di mana drive ZIP Anda akan dimount" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:511 ../control-center:514 #, c-format msgid "Security" msgstr "Keamanan" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:529 #, c-format msgid "Boot" msgstr "Boot" #: ../control-center:532 #, c-format msgid "Configure boot steps" msgstr "Konfigurasi langkah-langkah boot" #: ../control-center:541 #, c-format msgid "Boot look'n feel" msgstr "Tampilan boot" #: ../control-center:558 #, c-format msgid "Additional wizards" msgstr "Wizard tambahan" #: ../control-center:613 ../control-center:614 ../control-center:615 #: ../control-center:630 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Opsi" #: ../control-center:613 #, c-format msgid "/Display _Logs" msgstr "/Tampilkan _Log" #: ../control-center:614 #, c-format msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/Mode T_erpadu" #: ../control-center:615 #, c-format msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "/Mode ahli dalam _wizard" #: ../control-center:625 ../control-center:626 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_File" #: ../control-center:626 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Keluar" #. -PO: "" must _NOT_ be translated. This is a keyboard shortcut for "Quit". #. -PO: you just have to select the proper letter for your language (eg: english: "Quit" => "Q") #: ../control-center:629 #, c-format msgid "Q" msgstr "K" #: ../control-center:629 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Keluar" #: ../control-center:650 ../control-center:653 ../control-center:666 #, c-format msgid "/_Themes" msgstr "/_Tema" #: ../control-center:656 #, c-format msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Aksi ini akan merestart pusat kendali.\n" "Semua perubahan yang belum diterapkan akan hilang." #: ../control-center:666 #, c-format msgid "/_More themes" msgstr "/Lebih banyak te_ma" #: ../control-center:668 ../control-center:669 ../control-center:670 #: ../control-center:671 ../control-center:672 ../control-center:673 #: ../control-center:676 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/Bantuan" #: ../control-center:669 ../control-center:670 ../control-center:671 #: ../control-center:672 #, c-format msgid "Help" msgstr "Bantuan" #: ../control-center:670 #, c-format msgid "/_Release notes" msgstr "/Catatan _rilis" #: ../control-center:671 #, c-format msgid "/What's _New?" msgstr "/Apa ya_ng Baru?" #: ../control-center:672 #, c-format msgid "/_Errata" msgstr "/K_esalahan" #: ../control-center:673 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/Lapo_rkan Bug" #: ../control-center:676 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/Tent_ang..." #: ../control-center:732 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Batal" #: ../control-center:752 #, c-format msgid "%s Control Center %s [on %s]" msgstr "Pusat Kendali %s %s [pada %s]" #: ../control-center:1039 ../control-center:1104 #, c-format msgid "Error" msgstr "Error" #: ../control-center:1039 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" "\n" "Please report that bug." msgstr "" "Terdapat sebuah bug dalam terjemahan bahasa Anda (%s)\n" "\n" "Silakan laporkan bug tersebut." #: ../control-center:1104 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "Tidak bisa menjalankan program '%s' yang tidak diketahui" #: ../control-center:1123 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Modifikasi yang telah dilakukan pada modul saat ini tidak akan disimpan." #: ../control-center:1210 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "tidak bisa melakukan fork: %s" #: ../control-center:1233 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "tidak bisa melakukan fork dan exec \"%s\" karena tidak bisa dieksekusi" #: ../control-center:1372 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Program ini telah ditutup secara tidak normal" #: ../control-center:1381 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Peringatan" #: ../control-center:1391 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Tutup" #: ../control-center:1398 #, c-format msgid "More themes" msgstr "Lebih banyak tema" #: ../control-center:1400 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Mendapatkan tema baru" #: ../control-center:1401 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "Tema tambahan" #: ../control-center:1403 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Dapatkan tema tambahan di www.damz.net" #: ../control-center:1411 #, c-format msgid "About - %s Control Center" msgstr "Tentang - Pusat Kendali %s" #: ../control-center:1419 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Penulis: " #: ../control-center:1423 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(versi perl)" #: ../control-center:1428 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Karya seni: " #: ../control-center:1433 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: #: ../control-center:1455 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "- %s: %s\n" #: ../control-center:1470 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" "Budi Rachmanto\n" "Willy Sudiarto Raharjo\n" "Erwien Samantha\n" "Bayu\n" "Ahmad Ramadhana\n" "Firdaus\n" "Sofian\n" "Kiki Syahadat" #: ../control-center:1472 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "" #: ../control-center:1474 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Translator: " #. -PO: Here, first %s will be replaced by 'Mageia' #. -PO: second %s will be replaced by the version (eg: "Mageia 1 (Free) Control Center") #: ../control-center:1483 #, c-format msgid "%s %s (%s) Control Center" msgstr "Pusat Kendali %s %s (%s)" #. -PO: here %s is eg: "1999-2008" #: ../control-center:1488 #, c-format msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" msgstr "Hak Cipta (C) %s Mandriva SA" #: ../control-center:1488 #, c-format msgid "Copyright (C) %s Mageia" msgstr "Hak Cipta (C) %s Mageia" #: ../control-center:1494 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Penulis" #: ../control-center:1495 #, c-format msgid "Mageia Contributors" msgstr "Kontributor Mageia" #: ../drakconsole:27 #, c-format msgid "DrakConsole" msgstr "DrakConsole" #: ../drakxconf:28 #, c-format msgid "Display" msgstr "Display" #: ../drakxconf:29 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "Keyboard" #: ../drakxconf:30 #, c-format msgid "Mouse" msgstr "Mouse" #: ../drakxconf:32 #, c-format msgid "Users and groups" msgstr "Pengguna dan grup" #: ../drakxconf:33 #, c-format msgid "Services" msgstr "Layanan" #: ../drakxconf:34 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "Firewall" #: ../drakxconf:35 #, c-format msgid "Boot loader" msgstr "Boot loader" #: ../drakxconf:36 #, c-format msgid "Auto Install" msgstr "Instalasi Otomatis" #: ../drakxconf:37 #, c-format msgid "Internet connection sharing" msgstr "Sharing koneksi internet" #: ../drakxconf:38 #, c-format msgid "3D Desktop effects" msgstr "Efek Desktop 3D" #: ../drakxconf:39 #, c-format msgid "Partitions" msgstr "Partisi" #: ../drakxconf:42 #, c-format msgid "Control Center" msgstr "Pusat Kendali" #: ../drakxconf:42 #, c-format msgid "Choose the tool you want to use" msgstr "Pilih alat yang ingin Anda gunakan" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:55 ../lib/MDV/Control_Center.pm:56 #, c-format msgid "Configure 3D Desktop effects" msgstr "Konfigurasi efek Desktop 3D" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:68 #, c-format msgid "" "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" msgstr "" "Pilih metode otentikasi (lokal, NIS, LDAP, Domain Windows, ...)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:77 #, c-format msgid "Set up autologin to automatically log in" msgstr "Atur autologin untuk log in otomatis" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:78 #, c-format msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" msgstr "Hidupkan autologin dan pilih pengguna log in otomatis" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:87 #, c-format msgid "Backups" msgstr "Backup" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:88 #, c-format msgid "Configure backups of the system and of the users' data" msgstr "Konfigurasi backup sistem dan data pengguna" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:98 #, c-format msgid "Snapshots" msgstr "Snapshots" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:108 #, c-format msgid "Set up boot system" msgstr "Atur sistem boot" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:109 #, c-format msgid "Set up how the system boots" msgstr "Atur bagaimana sistem diboot" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:118 #, c-format msgid "Set up boot graphical theme of system" msgstr "Atur tema grafis boot sistem" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:119 #, c-format msgid "Select the graphical theme of the system while booting" msgstr "Pilih tema grafis sistem saat booting" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:128 ../lib/MDV/Control_Center.pm:129 #, c-format msgid "Share the Internet connection with other local machines" msgstr "Share koneksi Internet dengan komputer lokal lain" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:138 ../lib/MDV/Control_Center.pm:139 #, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" msgstr "Atur antarmuka jaringan baru (LAN, ISDN, ADSL, ...)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:148 #, c-format msgid "Internet access" msgstr "Akses jaringan" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:149 #, c-format msgid "Alter miscellaneous internet settings" msgstr "Ubah pengaturan internet" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:158 ../lib/MDV/Control_Center.pm:159 #, c-format msgid "Open a console as administrator" msgstr "Buka konsol sebagai administrator" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:169 ../lib/MDV/Control_Center.pm:170 #, c-format msgid "Manage date and time" msgstr "Kelola tanggal dan waktu" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:179 #, c-format msgid "Set up display manager" msgstr "Atur manajer display" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:180 #, c-format msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in" msgstr "Pilih manajer display yang menghidupkan pemilihan pengguna untuk log in" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:189 ../lib/MDV/Control_Center.pm:190 #, c-format msgid "Configure a fax server" msgstr "Konfigurasi server fax" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:199 #, c-format msgid "Set up your personal firewall" msgstr "Atur firewall pribadi Anda" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:200 #, c-format msgid "" "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" msgstr "" "Atur firewall pribadi untuk memproteksi komputer dan jaringan" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:209 ../lib/MDV/Control_Center.pm:210 #, c-format msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" msgstr "Kelola, tambah dan hapus font. Impor font Windows(TM)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:219 ../lib/MDV/Control_Center.pm:220 #, c-format msgid "Set up the graphical server" msgstr "Atur server grafis" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:229 #, c-format msgid "Manage disk partitions" msgstr "Kelola partisi disk" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:230 #, c-format msgid "Create, delete and resize hard disk partitions" msgstr "Buat, hapus dan ubah partisi hard disk" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:239 ../lib/MDV/Control_Center.pm:240 #, c-format msgid "Browse and configure hardware" msgstr "Telusuri dan konfigurasi hardware" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:250 ../lib/MDV/Control_Center.pm:251 #, c-format msgid "Sound Configuration" msgstr "Konfigurasi Suara" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:260 #, c-format msgid "Hosts definitions" msgstr "Definisi Host" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:261 #, c-format msgid "Manage hosts definitions" msgstr "Kelola definisi host" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:270 #, c-format msgid "Install & Remove Software" msgstr "Install & Hapus Software" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:271 #, c-format msgid "Install, uninstall software" msgstr "Install, uninstall software" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:281 #, c-format msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall" msgstr "Pengaturan tingkat lanjut untuk antarmuka jaringan dan firewall" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:282 #, c-format msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication" msgstr "Atur antarmuka jaringan tangguh dan replikasi firewall" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:291 ../lib/MDV/Control_Center.pm:292 #, c-format msgid "Set up the keyboard layout" msgstr "Atur layout keyboard" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:301 #, c-format msgid "Kolab" msgstr "Kolab" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:302 #, c-format msgid "Set up a groupware server" msgstr "Atur sebuah server groupware" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:311 #, c-format msgid "Manage localization for your system" msgstr "Kelola lokalisasi pada sistem Anda" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:312 #, c-format msgid "Select the language and the country or region of the system" msgstr "Pilih bahasa dan negara atau kawasan sistem" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:320 ../lib/MDV/Control_Center.pm:321 #, c-format msgid "View and search system logs" msgstr "Lihat dan cari log sistem" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:330 #, c-format msgid "Manage connections" msgstr "Kelola koneksi" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:331 #, c-format msgid "Reconfigure a network interface" msgstr "Konfigurasi ulang antarmuka jaringan" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:340 #, c-format msgid "Manage computer group" msgstr "Kelola grup komputer" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:341 #, c-format msgid "Manage installed software packages on a group of computers" msgstr "Kelola paket software terinstall dalam sebuah grup komputer" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:349 #, c-format msgid "Configure authentication for Mageia tools" msgstr "Konfigurasi otentikasi untuk peralatan Mageia" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:350 #, c-format msgid "" "Define authentication required to access individual Mageia configuration " "tools " msgstr "" "Tentukan otentikasi yang diperlukan untuk mengakses peralatan konfigurasi individu" "Mageia " #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:358 #, c-format msgid "Update your system" msgstr "Update sistem Anda" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:359 #, c-format msgid "" "Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed " "packages" msgstr "" "Lihat pada update yang tersedia dan terapkan semua perbaikan atau upgrade " "pada paket terinstall" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:369 #, c-format msgid "Menu Style" msgstr "Gaya Menu" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:370 #, c-format msgid "Menu Style Configuration" msgstr "Konfigurasi Gaya Menu" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:379 ../lib/MDV/Control_Center.pm:380 #, c-format msgid "Import Windows(TM) documents and settings" msgstr "Impor documents and settings Windows(TM)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:389 #, c-format msgid "Monitor connections" msgstr "Monitor koneksi" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:390 #, c-format msgid "Monitor the network connections" msgstr "Monitor koneksi jaringan" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:399 ../lib/MDV/Control_Center.pm:400 #, c-format msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" msgstr "Atur device pointer (mouse, touchpad)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:408 ../lib/MDV/Control_Center.pm:409 #, c-format msgid "Parental Controls" msgstr "Parental Controls" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:418 #, c-format msgid "Network Center" msgstr "Pusat Jaringan" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:428 #, c-format msgid "Manage different network profiles" msgstr "Kelola profil jaringan berbeda" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:429 #, c-format msgid "Activate and manage network profiles" msgstr "Aktifkan dan kelola profil jaringan" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:438 #, c-format msgid "Access NFS shared drives and directories" msgstr "Akses drive dan direktori share NFS" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:439 #, c-format msgid "Set NFS mount points" msgstr "Tetapkan titik mount NFS" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:448 #, c-format msgid "Share drives and directories using NFS" msgstr "Share drive dan direktori menggunakan NFS" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:449 #, c-format msgid "Manage NFS shares" msgstr "Kelola share NFS" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:459 #, c-format msgid "Package Stats" msgstr "Statistik Paket" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:460 #, c-format msgid "Show statistics about usage of installed software packages" msgstr "Tampilkan statistik penggunaan paket software terinstall" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:469 #, c-format msgid "Share your hard disk partitions" msgstr "Share partisi hard disk Anda" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:470 #, c-format msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" msgstr "Atur share partisi hard disk Anda" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:479 ../lib/MDV/Control_Center.pm:481 #, c-format msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..." msgstr "Atur printer, antrian pekerjaan untuk diprint, ..." #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:491 #, c-format msgid "Scheduled tasks" msgstr "Tugas terjadwal" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:492 #, c-format msgid "Schedule programs to run periodically or at given times" msgstr "Jadwal program untuk dijalankan berkala atau pada waktu tertentu" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:501 #, c-format msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:502 #, c-format msgid "Set up a proxy server for files and web browsing" msgstr "Atur server proxy untuk file dan browsing web" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:510 #, c-format msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)" msgstr "Remote Control (Linux/Unix, Windows)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:511 #, c-format msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)" msgstr "Remote Control untuk komputer lain (Linux/Unix, Windows)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:520 #, c-format msgid "Remove a connection" msgstr "Hapus koneksi" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:521 #, c-format msgid "Delete a network interface" msgstr "Hapus antarmuka jaringan" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:531 ../lib/MDV/Control_Center.pm:532 #, c-format msgid "Wireless connection" msgstr "Koneksi nirkabel" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:541 #, c-format msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories" msgstr "Akses share drive dan direktori Windows (SMB)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:542 #, c-format msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories" msgstr "Konfigurasi share drive dan direktori Windows (Samba)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:551 #, c-format msgid "Share drives and directories with Windows (SMB) systems" msgstr "Share drive dan direktori dengan sistem Windows (SMB)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:552 #, c-format msgid "Manage configuration of Samba" msgstr "Kelola konfigurasi Samba" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:561 ../lib/MDV/Control_Center.pm:562 #, c-format msgid "Set up scanner" msgstr "Atur scanner" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:571 #, c-format msgid "Configure system security, permissions and audit" msgstr "Konfigurasi keamanan sistem, perizinan dan audit" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:572 #, c-format msgid "Set the system security level, periodic security audit and permissions" msgstr "Atur tingkat keamanan sistem, periode audit keamanan dan perizinan" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:582 ../lib/MDV/Control_Center.pm:583 #, c-format msgid "Manage system services by enabling or disabling them" msgstr "Kelola layanan sistem dengan menghidupkan atau mematikannya" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:592 #, c-format msgid "Configure media sources for install and update" msgstr "Konfigurasi sumber media untuk install dan update" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:593 #, c-format msgid "Select from where software packages are downloaded " msgstr "Pilih dari mana paket software didownload" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:603 #, c-format msgid "Configure updates frequency" msgstr "Konfigurasi frekuensi update" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:612 #, c-format msgid "Access to extended maintenance" msgstr "Akses ke perpanjangan pemeliharaan" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:621 #, c-format msgid "Configure TOMOYO Linux policy" msgstr "Konfigurasi kebijakan Tomoyo Linux" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:622 #, c-format msgid "View and configure TOMOYO Linux security policy" msgstr "Lihat dan konfigurasi kebijakan keamanan Tomoyo Linux" #. -PO: here power means electrical power #. -PO: UPS==Uninterruptible power supply #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:634 ../lib/MDV/Control_Center.pm:637 #, c-format msgid "Set up a UPS for power monitoring" msgstr "Atur UPS untuk memantau daya" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:647 #, c-format msgid "Manage users on system" msgstr "Kelola pengguna pada sistem" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:648 #, c-format msgid "Add, remove or change users of the system" msgstr "Tambah, hapus atau ubah pengguna pada sistem" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:658 #, c-format msgid "Virtualization" msgstr "Virtualisasi" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:659 #, c-format msgid "Virtual machines management" msgstr "Manajemen mesin virtual" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:668 ../lib/MDV/Control_Center.pm:669 #, c-format msgid "Configure VPN connection to secure network access" msgstr "Konfigurasi koneksi VPN untuk mengamankan akses jaringan" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:678 #, c-format msgid "Access WebDAV shared drives and directories" msgstr "Akses drive dan direktori share WebDAV" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:679 #, c-format msgid "Set WebDAV mount points" msgstr "Tentukan titik mount WebDAV" #: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41 #, c-format msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Pusat Konfigurasi Menu" #: ../menus_launcher.pl:28 #, c-format msgid "System menu" msgstr "Menu sistem" #: ../menus_launcher.pl:29 ../menus_launcher.pl:36 ../print_launcher.pl:31 #, c-format msgid "Configure..." msgstr "Mengkonfigurasi..." #: ../menus_launcher.pl:31 #, c-format msgid "User menu" msgstr "Menu pengguna" #: ../menus_launcher.pl:41 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Pilih menu mana yang ingin Anda konfigurasi" #: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21 #, c-format msgid "Printing configuration" msgstr "Konfigurasi printer" #: ../print_launcher.pl:30 #, c-format msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Klik di sini untuk mengkonfigurasi sistem pencetakan" #: ../print_launcher.pl:37 #, c-format msgid "Done" msgstr "Selesai" #: ../data/autologin.desktop.in.h:1 msgid "Autologin" msgstr "Autologin" #: ../data/clock.desktop.in.h:1 msgid "Date and time" msgstr "Tanggal dan waktu" #: ../data/connection.desktop.in.h:1 msgid "New connection" msgstr "Koneksi baru" #: ../data/drakautoinst.desktop.in.h:1 msgid "Auto Install floppy" msgstr "Auto Install floppy" #: ../data/drakboot.desktop.in.h:1 msgid "Boot Loading" msgstr "Memuat boot" #: ../data/drakcronat.desktop.in.h:1 msgid "Programs scheduling" msgstr "Penjadwalan program" #: ../data/drakdm.desktop.in.h:1 msgid "Display manager" msgstr "Manajer display" #: ../data/drakfloppy.desktop.in.h:1 msgid "Boot floppy" msgstr "Boot floppy" #: ../data/drakfont.desktop.in.h:1 msgid "Fonts" msgstr "Font" #: ../data/drakperm.desktop.in.h:1 msgid "Permissions" msgstr "Perizinan" #: ../data/draksec.desktop.in.h:1 msgid "Levels and Checks" msgstr "Level dan Pemeriksaan" #: ../data/drakxtv.desktop.in.h:1 msgid "TV Cards" msgstr "Perangkat TV" #: ../data/fileshare.desktop.in.h:1 msgid "Partition Sharing" msgstr "Sharing Partisi" #: ../data/harddrive.desktop.in.h:1 msgid "Hard Drives" msgstr "Hard Drive" #: ../data/logdrake.desktop.in.h:1 msgid "Logs" msgstr "Log" #: ../data/menudrake.desktop.in.h:1 msgid "Menus" msgstr "Menu" #: ../data/MountPoints.directory.in.h:1 msgid "Mount Points" msgstr "Titik Mount" #: ../data/nfs.desktop.in.h:1 msgid "NFS mount points" msgstr "Titik Mount NFS" #: ../data/printerdrake.desktop.in.h:1 msgid "Printers" msgstr "Printer" #: ../data/proxy.desktop.in.h:1 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Konfigurasi Proxy" #: ../data/removable.desktop.in.h:1 msgid "Removable devices" msgstr "Removable devices" #: ../data/remove-connection.desktop.in.h:1 msgid "Remove Connection" msgstr "Hapus Koneksi" #: ../data/samba.desktop.in.h:1 msgid "Samba mount points" msgstr "Titik mount Samba" #: ../data/scannerdrake.desktop.in.h:1 msgid "Scanners" msgstr "Scanner" #: ../data/SystemConfig.directory.in.h:1 msgid "System Settings" msgstr "Pengaturan Sistem" #: ../data/userdrake.desktop.in.h:1 msgid "Users and Groups" msgstr "Pengguna dan Grup" #: ../data/webdav.desktop.in.h:1 msgid "WebDAV mount points" msgstr "Titik Mount WebDAV" #: ../data/XFDrake.desktop.in.h:1 msgid "Graphical server" msgstr "Server grafis" #: ../data/XFDrake-Monitor.desktop.in.h:1 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: ../data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1 msgid "Screen Resolution" msgstr "Resolusi Layar" #: ../drakconf.desktop.in.h:1 msgid "Mageia Control Center" msgstr "Pusat Kendali Mageia"