# DrakConf Bahasa Indonesia # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Budi Rachmanto , 2001-2003 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-01-16 14:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-12 10:49+0900\n" "Last-Translator: Budi Rachmanto \n" "Language-Team: Indonesian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../contributors.pl_.c:11 msgid "Per Oyvind Karlsen" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:11 msgid "" "massive packages rebuilding and cleaning, Norwegian Bokmaal (nb) " "translation, i18n work, games" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:12 msgid "Guillaume Rousse" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:12 msgid "cowsay introduction" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:13 msgid "Olivier Thauvin" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:13 msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:14 msgid "Marcel Pol" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:14 msgid "mono introduction, updated abiword" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:15 msgid "Ben Reser" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:15 msgid "" "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup " "script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:16 msgid "" "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in " "official kernel)" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:16 msgid "Thomas Backlund" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:17 msgid "Svetoslav Slavtchev" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:17 msgid "kernel work (audio- and video-related patches)" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:18 msgid "Danny Tholen" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:18 msgid "multimedia kernel" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:19 msgid "Buchan Milne" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:19 msgid "" "Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS " "software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side " "contributions" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:20 msgid "Goetz Waschk" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:20 msgid "" "many multimedia packages (xine, mplayer, vlc, vcdimager), gnome-python, rox " "desktop" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:21 msgid "Austin Acton" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:21 msgid "" "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, " "bluetooth, pyqt & related" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:22 msgid "ATI/gatos/DRM stuff" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:22 #, fuzzy msgid "Spencer Anderson" msgstr "(versi perl)" #: ../contributors.pl_.c:23 msgid "Andrey Borzenkov" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:23 msgid "supermount-ng and other kernel work" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:24 msgid "Oden Eriksson" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:24 msgid "most web-based packages and many security-related packages" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:25 msgid "Warly" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:25 msgid "bootsplash, databases, drakwizard, various other stuffs." msgstr "" #: ../control-center_.c:78 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Pusat Kontrol Mandrake" #: ../control-center_.c:83 msgid "Loading... Please wait" msgstr "Tunggu, sedang dimuat..." #: ../control-center_.c:104 msgid "Auto Install floppy" msgstr "" #: ../control-center_.c:105 msgid "Autologin" msgstr "" #: ../control-center_.c:106 msgid "Backups" msgstr "" #: ../control-center_.c:107 msgid "Boot loader" msgstr "" #: ../control-center_.c:108 #, fuzzy msgid "Boot theme" msgstr "Tema lain" #: ../control-center_.c:109 msgid "Boot floppy" msgstr "" #: ../control-center_.c:110 msgid "Internet connection sharing" msgstr "" #: ../control-center_.c:111 msgid "New connection" msgstr "" #: ../control-center_.c:112 msgid "Manage connections" msgstr "" #: ../control-center_.c:113 msgid "Monitor connections" msgstr "" #: ../control-center_.c:114 msgid "Internet access" msgstr "" #: ../control-center_.c:116 #, fuzzy msgid "Console" msgstr "Tutup" #: ../control-center_.c:118 #, fuzzy msgid "Date and time" msgstr "Set tanggal dan waktu" #: ../control-center_.c:119 #, fuzzy msgid "Display manager" msgstr "Pemilih manager display" #: ../control-center_.c:120 msgid "Firewall" msgstr "" #: ../control-center_.c:121 msgid "Fonts" msgstr "" #: ../control-center_.c:122 msgid "Graphical server" msgstr "" #: ../control-center_.c:123 msgid "Partitions" msgstr "" #: ../control-center_.c:124 ../control-center_.c:162 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #: ../control-center_.c:125 msgid "Install" msgstr "" #: ../control-center_.c:126 msgid "Keyboard" msgstr "" #: ../control-center_.c:127 msgid "Logs" msgstr "Log" #: ../control-center_.c:128 msgid "Updates" msgstr "" #: ../control-center_.c:129 msgid "Menus" msgstr "" #: ../control-center_.c:130 msgid "Monitor" msgstr "" #: ../control-center_.c:131 #, fuzzy msgid "Mouse" msgstr "Tutup" #: ../control-center_.c:132 #, fuzzy msgid "NFS mount points" msgstr "Setup titik mount NFS" #: ../control-center_.c:133 msgid "Local disk sharing" msgstr "" #: ../control-center_.c:134 msgid "Printers" msgstr "" #: ../control-center_.c:135 msgid "Scheduled tasks" msgstr "" #: ../control-center_.c:136 msgid "Proxy" msgstr "" #: ../control-center_.c:137 msgid "Remove a connection" msgstr "" #: ../control-center_.c:138 msgid "Remove" msgstr "" #: ../control-center_.c:139 #, fuzzy msgid "Screen resolution" msgstr "Ubah resolusi layar" #: ../control-center_.c:140 #, fuzzy msgid "Samba mount points" msgstr "Set titik mount Samba" #: ../control-center_.c:141 msgid "Scanners" msgstr "" #: ../control-center_.c:142 msgid "Level and checks" msgstr "" #: ../control-center_.c:143 msgid "Permissions" msgstr "" #: ../control-center_.c:144 msgid "Services" msgstr "" #: ../control-center_.c:145 msgid "Media Manager" msgstr "" #: ../control-center_.c:146 msgid "TV card" msgstr "" #: ../control-center_.c:147 msgid "Users and groups" msgstr "" #: ../control-center_.c:148 #, fuzzy msgid "WebDAV mount points" msgstr "Set titik mount WebDAV" #: ../control-center_.c:153 msgid "Boot" msgstr "Boot" #: ../control-center_.c:175 msgid "Mount Points" msgstr "Titik Mount" #: ../control-center_.c:190 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: ../control-center_.c:191 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: ../control-center_.c:191 #, fuzzy msgid "DVD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: ../control-center_.c:192 msgid "CD Burner" msgstr "Pembakar CD" #: ../control-center_.c:192 #, fuzzy msgid "CD/DVD" msgstr "DVD" #: ../control-center_.c:193 msgid "Floppy" msgstr "Disket" #: ../control-center_.c:193 #, fuzzy msgid "Floppy drive" msgstr "Disket" #: ../control-center_.c:194 msgid "ZIP drive" msgstr "" #: ../control-center_.c:194 msgid "Zip" msgstr "Zip" #: ../control-center_.c:203 msgid "Network & Internet" msgstr "Network & Internet" #: ../control-center_.c:214 msgid "Security" msgstr "Keamanan" #: ../control-center_.c:221 msgid "System" msgstr "Sistem" #: ../control-center_.c:237 msgid "Software Management" msgstr "Manajemen Piranti Lunak" #: ../control-center_.c:246 msgid "Server wizards" msgstr "" #: ../control-center_.c:253 #, fuzzy msgid "Configure DHCP" msgstr "Konfigurasikan ..." #: ../control-center_.c:254 msgid "Add a DNS client" msgstr "" #: ../control-center_.c:255 #, fuzzy msgid "Configure DNS" msgstr "Konfigurasikan ..." #: ../control-center_.c:256 #, fuzzy msgid "Configure FTP" msgstr "Konfigurasikan ..." #: ../control-center_.c:257 #, fuzzy msgid "Configure news" msgstr "Konfigurasikan ..." #: ../control-center_.c:258 #, fuzzy msgid "Configure mail" msgstr "Konfigurasikan ..." #: ../control-center_.c:259 #, fuzzy msgid "Configure proxy" msgstr "Konfigurasikan ..." #: ../control-center_.c:260 #, fuzzy msgid "Configure Samba" msgstr "Konfigurasikan ..." #: ../control-center_.c:261 #, fuzzy msgid "Configure time" msgstr "Konfigurasikan ..." #: ../control-center_.c:262 #, fuzzy msgid "Configure web" msgstr "Konfigurasikan ..." #: ../control-center_.c:263 #, fuzzy msgid "Configure NIS and Autofs" msgstr "Konfigurasikan ..." #: ../control-center_.c:264 #, fuzzy msgid "Configure installation server" msgstr "Sentral Konfigurasi Menu" #: ../control-center_.c:265 #, fuzzy msgid "Configure PXE" msgstr "Konfigurasikan ..." #: ../control-center_.c:271 msgid "Online Administration" msgstr "" #: ../control-center_.c:278 msgid "Local administration" msgstr "" #: ../control-center_.c:279 msgid "Remote administration" msgstr "" #: ../control-center_.c:307 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Tampilan _Log" #. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!! #: ../control-center_.c:307 ../control-center_.c:308 ../control-center_.c:309 #: ../control-center_.c:328 msgid "/_Options" msgstr "/_Opsi" #: ../control-center_.c:308 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/Mode _Cangkok" #: ../control-center_.c:309 msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "/Mode _ahli konfigurator" #: ../control-center_.c:313 #, fuzzy msgid "/_Profiles" msgstr "/_File" #: ../control-center_.c:314 msgid "/_Delete" msgstr "" #: ../control-center_.c:315 msgid "/_New" msgstr "" #: ../control-center_.c:326 ../control-center_.c:327 msgid "/_File" msgstr "/_File" #: ../control-center_.c:327 msgid "/_Quit" msgstr "/_Keluar" #: ../control-center_.c:327 msgid "Q" msgstr "Q" #: ../control-center_.c:327 #, fuzzy msgid "Quit" msgstr "/_Keluar" #: ../control-center_.c:343 ../control-center_.c:346 ../control-center_.c:359 msgid "/_Themes" msgstr "/_Tema" #: ../control-center_.c:349 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Aksi ini akan menjalankan ulang pusat kontrol.\n" "Perubahan yang belum diterapkan akan hilang." #: ../control-center_.c:359 msgid "/_More themes" msgstr "/Tema _lain" #: ../control-center_.c:363 msgid "New profile..." msgstr "" #: ../control-center_.c:366 msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one):" msgstr "" #: ../control-center_.c:370 ../control-center_.c:403 ../control-center_.c:529 msgid "Cancel" msgstr "Batal" #: ../control-center_.c:372 ../control-center_.c:404 msgid "Ok" msgstr "" #: ../control-center_.c:378 msgid "Error" msgstr "" #: ../control-center_.c:378 #, c-format msgid "The \"%s\" profile already exists!" msgstr "" #: ../control-center_.c:396 msgid "Delete profile" msgstr "" #: ../control-center_.c:398 msgid "Profile to delete:" msgstr "" #: ../control-center_.c:407 ../control-center_.c:467 ../control-center_.c:918 msgid "Warning" msgstr "Peringatan" #: ../control-center_.c:407 msgid "You can not delete the current profile" msgstr "" #: ../control-center_.c:422 ../control-center_.c:423 ../control-center_.c:424 #: ../control-center_.c:425 msgid "/_Help" msgstr "/_Help" #: ../control-center_.c:423 #, fuzzy msgid "Help" msgstr "/_Help" #: ../control-center_.c:424 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Laporan Kutu" #: ../control-center_.c:425 msgid "/_About..." msgstr "/_Keterangan" #: ../control-center_.c:468 #, c-format msgid "" "We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n" "\n" "Are you sure you want to do the switch?" msgstr "" #: ../control-center_.c:518 msgid "Please wait..." msgstr "Tunggu..." #: ../control-center_.c:534 msgid "Previous" msgstr "Kembali" #: ../control-center_.c:549 #, fuzzy, c-format msgid "Mandrake Control Center %s [on %s]" msgstr "Sentral Kontrol Mandrake %s" #: ../control-center_.c:560 msgid "" "_banner font:\n" "Sans 15" msgstr "" #: ../control-center_.c:562 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Selamat Datang di Sentral Kontrol Mandrake" #: ../control-center_.c:705 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Modifikasi yang dilakukan di modul ini takkan disimpan" #: ../control-center_.c:781 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "gagal mencabang: %s" #: ../control-center_.c:791 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "fork dan exec \"%s\" gagal karena tak dapat dieksekusi (tak ada izin)" #: ../control-center_.c:909 msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Program ini selesai secara abnormal" #: ../control-center_.c:928 msgid "Close" msgstr "Tutup" #: ../control-center_.c:935 msgid "More themes" msgstr "Tema lain" #: ../control-center_.c:937 msgid "Getting new themes" msgstr "Ambil tema baru" #: ../control-center_.c:938 msgid "Additional themes" msgstr "Tema tambahan" #: ../control-center_.c:940 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Ambil tema tambahan di www.damz.net" #: ../control-center_.c:948 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Keterangan - Sentral Kontrol Mandrake" #: ../control-center_.c:958 msgid "Authors: " msgstr "Pengarang: " #: ../control-center_.c:959 msgid "(original C version)" msgstr "(versi C asli)" #. -PO "perl" here is the programming language #: ../control-center_.c:961 ../control-center_.c:964 msgid "(perl version)" msgstr "(versi perl)" #: ../control-center_.c:966 msgid "Artwork: " msgstr "Kerja Seni: " #: ../control-center_.c:967 msgid "(design)" msgstr "(desain)" #. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one. #: ../control-center_.c:969 msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language. #: ../control-center_.c:983 msgid "~ * ~" msgstr "~ * ~" #. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog. #: ../control-center_.c:985 msgid "~ @ ~" msgstr "~ @ ~" #: ../control-center_.c:987 msgid "Translator: " msgstr "Penerjemah: " #: ../control-center_.c:993 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Sentral Kontrol Mandrake %s\n" #: ../control-center_.c:994 msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA" msgstr "Hak Cipta (C) 2001-2003 Mandrakesoft SA" #: ../control-center_.c:998 msgid "Authors" msgstr "Pengarang" #: ../control-center_.c:999 #, fuzzy msgid "Mandrake Linux Contributors" msgstr "Sentral Kontrol Mandrake %s" #: ../menus_launcher.pl_.c:19 ../menus_launcher.pl_.c:41 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Sentral Konfigurasi Menu" #: ../menus_launcher.pl_.c:28 msgid "System menu" msgstr "Menu Sistem" #: ../menus_launcher.pl_.c:29 ../menus_launcher.pl_.c:36 #: ../print_launcher.pl_.c:31 msgid "Configure..." msgstr "Konfigurasikan ..." #: ../menus_launcher.pl_.c:31 msgid "User menu" msgstr "Menu pengguna" #: ../menus_launcher.pl_.c:41 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Pilih menu yg akan di-konfigurasi" #: ../print_launcher.pl_.c:14 ../print_launcher.pl_.c:21 msgid "Printing configuration" msgstr "Konfigurasi pencetakan" #: ../print_launcher.pl_.c:30 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Klik di sini untuk konfigurasi sistem cetak" #: ../print_launcher.pl_.c:37 msgid "Done" msgstr "Selesai" #~ msgid "" #~ "Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n" #~ "tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n" #~ "and services used for all users.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "The tools accessed through the Mandrake Control Center greatly\n" #~ "simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n" #~ "evil command line." #~ msgstr "" #~ "Pusat Kontrol Mandrake adalah konfigurator utama Linux Mandrake, yg\n" #~ "memungkinkan admin sistem mengkonfigurasikan hardware dan layanan yg\n" #~ "digunakan oleh semua pengguna.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Alat-alat yg diakses via Pusat Kontrol Mandrake mempermudah penggunaan\n" #~ "sistem, khususnya mengurangi pemakaian baris perintah." #~ msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy" #~ msgstr "DrakAutoInst membantu Anda membuat disket Instalasi Otomatis" #~ msgid "DrakBackup helps you configure backups" #~ msgstr "DrakBackup membantu konfigurasi backup" #~ msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots" #~ msgstr "DrakBoot menmbantu set up boot sistem" #~ msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy" #~ msgstr "DrakFloppy membantu Anda membuat disket boot Anda sendiri" #~ msgid "DrakGw helps you share your Internet connection" #~ msgstr "DrakGw membantu Anda berbagi koneksi Internet" #~ msgid "Open a console" #~ msgstr "Buka konsol" #~ msgid "Choose the display manager" #~ msgstr "Pilih manajer display" #~ msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall" #~ msgstr "DrakFirewall membantu set up tembok api pribadi" #~ msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts" #~ msgstr "DrakFont membantu menambah/menghapus font, termasuk font Mindows" #~ msgid "XFdrake helps you set up the graphical server" #~ msgstr "XFdrake membantu set up server grafis" #~ msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions" #~ msgstr "DiskDrake membantu mendefinisikan/mengubah ukuran partisi hard disk" #~ msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware" #~ msgstr "HardDrake menampilkan daftar dan membantu setup hardware" #~ msgid "RpmDrake helps you install software packages" #~ msgstr "RpmDrake membantu instalasi paket software" #~ msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout" #~ msgstr "KeyboardDrake membantu setup layout papanketik" #~ msgid "LogDrake helps you view and search system logs" #~ msgstr "LogDrake membantu analisa log sistem" #~ msgid "" #~ "Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed " #~ "packages" #~ msgstr "Mandrake Update membantu upgrade/pembetulan paket" #~ msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu" #~ msgstr "MenuDrake membantu Anda mengubah program yg tampil di menu" #~ msgid "Configure your monitor" #~ msgstr "Konfigurasikan monitor" #~ msgid "MouseDrake helps you set up your mouse" #~ msgstr "MouseDrake membantu setup mouse" #~ msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" #~ msgstr "Setup penggunaan bersama partisi harddisk" #~ msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...." #~ msgstr "PrinterDrake membantu setup printer, antrian job ...." #~ msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times" #~ msgstr "DrakCronAt membantu menjalankan program/skrip pada waktu tertentu" #~ msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers" #~ msgstr "DrakProxy membantu set up server proxy" #~ msgid "RpmDrake helps you remove software packages" #~ msgstr "RpmDrake membantu menghapus paket software" #~ msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner" #~ msgstr "ScannerDrake membantu set up scanner" #~ msgid "DrakSec helps you set the system security level" #~ msgstr "DrakSec membantu setup tingkat keamanan sistem" #~ msgid "" #~ "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions" #~ msgstr "DrakPerm membantu tuning tingkat keamanan sistem dan perizinan" #~ msgid "DrakXServices helps you enable or disable services" #~ msgstr "DrakXServices mengatur pengaktifan layanan" #~ msgid "" #~ "Software Media Manager helps you define where software packages are " #~ "downloaded from" #~ msgstr "Manajer Media Software membantu penentuan sumber pengambilan paket" #~ msgid "DrakxTV helps you set up your TV card" #~ msgstr "DrakxTV membantu setup kartu TV" #~ msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system" #~ msgstr "UserDrake membantu menambah/menghapus/mengubah pengguna sistem" #~ msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted" #~ msgstr "Set tempat mount drive CD-ROM" #~ msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted" #~ msgstr "Set tempat mount drive DVD-ROM" #~ msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted" #~ msgstr "Set tempat mount pembakar CD/DVD" #~ msgid "Set where your floppy drive is mounted" #~ msgstr "Set tempat mount drive floppy" #~ msgid "Set where your ZIP drive is mounted" #~ msgstr "Set tempat mount drive ZIP" #~ msgid "Server Configuration" #~ msgstr "Konfigurasi Server" #~ msgid "" #~ "The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server" #~ msgstr "Konfigurator layanan DHCP server" #~ msgid "" #~ "The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local " #~ "DNS" #~ msgstr "Konfigurator Klien DNS menolong penambahan klien baru di DNS lokal" #~ msgid "" #~ "The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server." #~ msgstr "Konfigurator DNS membantu konfigurasi layanan DNS server Anda." #~ msgid "" #~ "The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network" #~ msgstr "Konfigurator FTP membantu konfigurasi Server FTP jaringan Anda" #~ msgid "" #~ "The News wizard will help you configuring the Internet News services for " #~ "your network" #~ msgstr "" #~ "Konfigurator Berita membantu konfigurasi layanan Berita Internet jaringan " #~ "Anda" #~ msgid "" #~ "The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services " #~ "for your network" #~ msgstr "" #~ "Konfigurator Postfix membantu konfigurasi layanan Mail Internet jaringan " #~ "Anda" #~ msgid "" #~ "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server" #~ msgstr "Konfigurator Proxy membantu konfigurasi server proxy tampung web" #~ msgid "" #~ "The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a " #~ "file and print server for workstations running non-Linux systems" #~ msgstr "" #~ "Konfigurator Samba menjadikan server Anda berlaku sbg server file dan " #~ "cetak utk workstation non-Linux" #~ msgid "" #~ "The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized " #~ "with an external time server" #~ msgstr "" #~ "Konfigurator Waktu membantu setup waktu server tersinkron dg server waktu " #~ "luar" #~ msgid "" #~ "The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network" #~ msgstr "Konfigurator Web membantu konfigurasi Server Web jaringan" #~ msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection" #~ msgstr "DrakConnect membantu set up jaringan dan koneksi Internet" #~ msgid "DrakClock" #~ msgstr "DrakClock" #~ msgid "Time Zone" #~ msgstr "Zona Waktu" #~ msgid "Timezone - DrakClock" #~ msgstr "Zona waktu - DrakClock" #~ msgid "Which is your timezone?" #~ msgstr "Pilih zonawaktu Anda" #~ msgid "GMT - DrakClock" #~ msgstr "GMT - DrakClock" #~ msgid "Is your hardware clock set to GMT?" #~ msgstr "Apakah jam hardware Anda merujuk GMT?" #~ msgid "OK" #~ msgstr "OK" #~ msgid "Reset" #~ msgstr "Reset" #~ msgid "" #~ "Partition Sharing enables to allow users to share some of their " #~ "directories, allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and " #~ "Nautilus" #~ msgstr "" #~ "Partition Sharing memungkinkan pengguna berbagi direktori dg meng-klik " #~ "\"Share\" di Konqueror dan Nautilus"