# DrakConf Bahasa Indonesia # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Budi Rachmanto , 2001-2003 # Willy Sudiarto Raharjo , 2004 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-10-25 17:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-29 21:05+0700\n" "Last-Translator: Willy Sudiarto Raharjo \n" "Language-Team: INDONESIA (id@li.org)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../contributors.pl:11 #, c-format msgid "Packagers" msgstr "Pemaket" #: ../contributors.pl:12 ../contributors.pl:32 #, c-format msgid "Per Oyvind Karlsen" msgstr "Per Oyvind Karlsen" #: ../contributors.pl:12 #, c-format msgid "" "massive packages rebuilding and cleaning, Norwegian Bokmål (nb) translation, " "i18n work (nb and nn), games, sparc port" msgstr "" #: ../contributors.pl:13 #, c-format msgid "Guillaume Rousse" msgstr "Guillaume Rousse" #: ../contributors.pl:13 #, c-format msgid "cowsay introduction" msgstr "Pengenalan cowsay" #: ../contributors.pl:14 #, c-format msgid "Olivier Thauvin" msgstr "Olivier Thauvin" #: ../contributors.pl:14 #, c-format msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)" msgstr "Pengenalan figlet, Distriblint (pengujian rpm pada distro)" #: ../contributors.pl:15 #, c-format msgid "Marcel Pol" msgstr "Marcel Pol" #: ../contributors.pl:15 #, c-format msgid "mono introduction, updated abiword" msgstr "" #: ../contributors.pl:16 #, c-format msgid "Ben Reser" msgstr "Ben Reser" #: ../contributors.pl:16 #, c-format msgid "" "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup " "script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." msgstr "" "paket nc yang sudah diupdate dengan patch dari debian, perbaikan beberapa " "paket perl, startup dnotify script, urpmc, hddtemp, wipe, dan lain lain" #: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:34 #, c-format msgid "Thomas Backlund" msgstr "Thomas Backlund" #: ../contributors.pl:17 #, c-format msgid "" "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in " "official kernel)" msgstr "" "pengerjaan kernel yang \"mendalam dan luas\" (banyak patch baru sebelum " "integrasi dalam kernel resmi)" #: ../contributors.pl:18 #, c-format msgid "Svetoslav Slavtchev" msgstr "Svetoslav Slavtchev" #: ../contributors.pl:18 #, c-format msgid "kernel work (audio- and video-related patches)" msgstr "pekerjaan kernel (audio- dan patch yang berhubungan dengan video)" #: ../contributors.pl:19 #, c-format msgid "Danny Tholen" msgstr "Danny Tholen" #: ../contributors.pl:19 #, c-format msgid "multimedia kernel" msgstr "" #: ../contributors.pl:20 #, c-format msgid "Buchan Milne" msgstr "Buchan Milne" #: ../contributors.pl:20 #, c-format msgid "" "Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS " "software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side " "contributions" msgstr "" "Samba 3.0 (prerelease) yang hadir bersama dengan kontribusi Samba 2.2.x, " "Samba-2.2.x, GIS software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc " "server-side " #: ../contributors.pl:21 #, c-format msgid "Goetz Waschk" msgstr "Goetz Waschk" #: ../contributors.pl:21 #, c-format msgid "" "many multimedia packages (xine,totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager), " "gnome-python, rox desktop" msgstr "" #: ../contributors.pl:22 #, c-format msgid "Austin Acton" msgstr "Austin Acton" #: ../contributors.pl:22 #, c-format msgid "" "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, " "bluetooth, pyqt & related" msgstr "" "aplikasi audio/video/MIDI, aplikasi scientific, howto tentang pembuatan " "audio/video, bluetooth, pyqt & yang berhubungan" #: ../contributors.pl:23 #, c-format msgid "Spencer Anderson" msgstr "Spencer Anderson" #: ../contributors.pl:23 #, c-format msgid "ATI/gatos/DRM stuff, opengroupware.org" msgstr "ATI/gatos/DRM stuff, opengroupware.org" #: ../contributors.pl:24 #, c-format msgid "Andrey Borzenkov" msgstr "Andrey Borzenkov" #: ../contributors.pl:24 #, c-format msgid "supermount-ng and other kernel work" msgstr "supermount-ng dan pekerjaan lain dari kernel" #: ../contributors.pl:25 #, c-format msgid "Oden Eriksson" msgstr "Oden Eriksson" #: ../contributors.pl:25 #, c-format msgid "most web-based packages and many security-related packages" msgstr "" "sebagian besar paket berbasis web dan beberapa paket berhubungan dengan " "keamanan" #: ../contributors.pl:26 #, c-format msgid "Stefan VanDer Eijk" msgstr "Stefan VanDer Eijk" #: ../contributors.pl:26 #, c-format msgid "slbd distro checking, devel dependancies" msgstr "pengujian distro sldb, ketergantungan paket devel" #: ../contributors.pl:27 #, c-format msgid "David Walser" msgstr "David Walser" #: ../contributors.pl:27 #, c-format msgid "rpmsync script, foolproof MIDI playback, tweaked libao" msgstr "script rpmsync, pengujian MIDI playback, libao yang sudah ditingkatkan" #: ../contributors.pl:28 #, c-format msgid "Andi Payn" msgstr "Andi Payn" #: ../contributors.pl:28 #, c-format msgid "many extra gnome applets and python modules" msgstr "applet gnome ekstra dan modul pyton" #: ../contributors.pl:29 ../contributors.pl:33 #, c-format msgid "Tibor Pittich" msgstr "Tibor Pittich" #: ../contributors.pl:29 #, c-format msgid "" "leader of the mdk sk-i18n team, contributed several packages (mozilla-" "firebird, afbackup, silc-client, psi, amavis-ng, lukemftp, cacti, " "scponly...), several years of using cooker and bug hunting, etc..." msgstr "" #: ../contributors.pl:30 #, c-format msgid "Pascal Terjan" msgstr "Pascal Terjan" #: ../contributors.pl:30 #, c-format msgid "some ruby stuff, various packages, ..." msgstr "" #: ../contributors.pl:31 #, c-format msgid "Translators" msgstr "Penerjemah: " #: ../contributors.pl:32 #, c-format msgid "Norwegian Bokmål (nb) translator and Coordinator, i18n work." msgstr "" #: ../contributors.pl:33 #, c-format msgid "leader of the mdk sk-i18n team." msgstr "" #: ../contributors.pl:34 #, c-format msgid "Finnish translator and Coordinator" msgstr "" #: ../contributors.pl:35 #, c-format msgid "Reinout Van Schouwen" msgstr "Reinout Van Schouwen" #: ../contributors.pl:35 #, c-format msgid "Dutch translator and Coordinator" msgstr "" #: ../contributors.pl:36 #, c-format msgid "Testers" msgstr "Penguji" #: ../contributors.pl:37 #, c-format msgid "" "And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make " "sure it all worked right. " msgstr "" #: ../control-center:88 ../control-center:95 ../control-center:1119 #, c-format msgid "Mandrakelinux Control Center" msgstr "Pusat Kontrol Mandrakelinux" #: ../control-center:98 ../control-center:723 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Tunggu, sedang dimuat..." #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: #: ../control-center:125 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Otentikasi" #: ../control-center:126 #, c-format msgid "Auto Install floppy" msgstr "Disket Installasi Otomatis" #: ../control-center:127 #, c-format msgid "Autologin" msgstr "Autologin" #: ../control-center:128 #, c-format msgid "Backups" msgstr "backup" #: ../control-center:129 ../drakxconf:32 #, c-format msgid "Boot loader" msgstr "Boot loader" #: ../control-center:130 #, c-format msgid "Boot theme" msgstr "Tema boot" #: ../control-center:131 #, c-format msgid "Boot floppy" msgstr "Disket boot" #: ../control-center:132 ../drakxconf:34 #, c-format msgid "Internet connection sharing" msgstr "Pemakaian bersama koneksi Internet" #: ../control-center:133 #, c-format msgid "New connection" msgstr "Koneksi baru" #: ../control-center:134 #, c-format msgid "Manage connections" msgstr "Mengelola koneksi" #: ../control-center:135 #, c-format msgid "Monitor connections" msgstr "Memonitor koneksi" #: ../control-center:136 #, c-format msgid "Internet access" msgstr "Akses Internet" #: ../control-center:138 #, c-format msgid "Console" msgstr "Konsol" #: ../control-center:139 #, c-format msgid "Date and time" msgstr "Tanggal dan waktu" #: ../control-center:140 #, c-format msgid "Display manager" msgstr "Pemilih manager display" #: ../control-center:141 #, c-format msgid "Fax" msgstr "Fax" #: ../control-center:142 ../drakxconf:31 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "Firewall" #: ../control-center:143 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Font" #: ../control-center:144 #, c-format msgid "Graphical server" msgstr "Server grafis" #: ../control-center:145 ../drakxconf:35 #, c-format msgid "Partitions" msgstr "Partisi" #: ../control-center:146 ../control-center:188 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #: ../control-center:147 #, c-format msgid "Install" msgstr "Instal" #: ../control-center:148 ../drakxconf:26 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "Papan ketik" #: ../control-center:149 #, c-format msgid "Kolab" msgstr "Kolab" #: ../control-center:150 #, c-format msgid "Logs" msgstr "Log" #: ../control-center:151 #, c-format msgid "Manage computer group" msgstr "Mengelola grup komputer" #: ../control-center:152 #, c-format msgid "Updates" msgstr "Update" #: ../control-center:153 #, c-format msgid "Menus" msgstr "Menu" #: ../control-center:154 #, c-format msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: ../control-center:155 ../drakxconf:27 #, c-format msgid "Mouse" msgstr "Mouse" #: ../control-center:156 #, c-format msgid "NFS mount points" msgstr "Titik mount NFS" #: ../control-center:157 #, c-format msgid "Local disk sharing" msgstr "Bagi-pakai disk lokal" #: ../control-center:158 #, c-format msgid "Printers" msgstr "Printer" #: ../control-center:159 #, c-format msgid "Scheduled tasks" msgstr "Pekerjaan terjadwal" #: ../control-center:160 #, c-format msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: ../control-center:161 #, c-format msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)" msgstr "Kontrol Remote (Linux/Unix, Windows)" #: ../control-center:162 #, c-format msgid "Remove a connection" msgstr "Menghapus sebuah koneksi" #: ../control-center:163 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Hapus" #: ../control-center:164 #, c-format msgid "Screen resolution" msgstr "Ubah resolusi layar" #: ../control-center:165 #, c-format msgid "Samba mount points" msgstr "Titik mount Samba" #: ../control-center:166 #, c-format msgid "Scanners" msgstr "Scanner" #: ../control-center:167 #, c-format msgid "Level and checks" msgstr "Level dan pengujian" #: ../control-center:168 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "Izin" #: ../control-center:169 ../drakxconf:30 #, c-format msgid "Services" msgstr "Layanan" #: ../control-center:170 #, c-format msgid "Media Manager" msgstr "Manajer Media" #: ../control-center:171 #, c-format msgid "TV card" msgstr "Kartu TV" #: ../control-center:172 #, c-format msgid "UPS" msgstr "UPS" #: ../control-center:173 ../drakxconf:29 #, c-format msgid "Users and groups" msgstr "Pengguna dan grup" #: ../control-center:174 #, c-format msgid "WebDAV mount points" msgstr "Titik mount WebDAV" #: ../control-center:179 #, c-format msgid "Boot" msgstr "Boot" #: ../control-center:203 #, c-format msgid "Mount Points" msgstr "Titik Mount" #: ../control-center:218 #, c-format msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: ../control-center:219 #, c-format msgid "DVD" msgstr "DVD" #: ../control-center:219 #, c-format msgid "DVD-ROM" msgstr "DVD-ROM" #: ../control-center:220 #, c-format msgid "CD Burner" msgstr "Pembakar CD" #: ../control-center:220 #, c-format msgid "CD/DVD" msgstr "CD/DVD" #: ../control-center:221 #, c-format msgid "Floppy" msgstr "Disket" #: ../control-center:221 #, c-format msgid "Floppy drive" msgstr "Disket" #: ../control-center:222 #, c-format msgid "Zip" msgstr "Zip" #: ../control-center:222 #, c-format msgid "ZIP drive" msgstr "Drive ZIP" #: ../control-center:231 ../drakxconf:28 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Jaringan & Internet" #: ../control-center:242 #, c-format msgid "Security" msgstr "Keamanan" #: ../control-center:249 #, c-format msgid "System" msgstr "Sistem" #: ../control-center:265 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "Manajemen Piranti Lunak" #: ../control-center:277 #, c-format msgid "Server wizards" msgstr "Wizard server" #: ../control-center:284 #, c-format msgid "Configure DHCP" msgstr "Konfigurasikan DHCP" #: ../control-center:285 #, c-format msgid "Configure DNS" msgstr "Konfigurasikan DNS" #: ../control-center:286 #, c-format msgid "Configure FTP" msgstr "Konfigurasikan FTP" #: ../control-center:287 #, c-format msgid "Configure news" msgstr "Konfigurasikan berita" #: ../control-center:288 #, c-format msgid "Configure groupware" msgstr "Konfigurasikan groupware" #: ../control-center:289 #, c-format msgid "Configure mail" msgstr "Konfigurasikan mail" #: ../control-center:290 #, c-format msgid "Configure proxy" msgstr "Konfigurasikan proxy" #: ../control-center:291 #, c-format msgid "Configure Samba" msgstr "Konfigurasikan Samba" #: ../control-center:292 #, c-format msgid "Configure time" msgstr "Konfigurasikan waktu" #: ../control-center:293 #, c-format msgid "Configure web server" msgstr "Konfigurasikan web server" #: ../control-center:294 #, c-format msgid "Configure NIS and Autofs" msgstr "Konfigurasikan NIS dan Autofs" #: ../control-center:295 #, c-format msgid "Configure installation server" msgstr "Konfigurasikan installasi server" #: ../control-center:296 #, c-format msgid "Configure PXE" msgstr "Konfigurasikan PXE" #: ../control-center:302 #, c-format msgid "Online Administration" msgstr "Administrasi online" #: ../control-center:310 #, c-format msgid "Local administration" msgstr "Administrasi lokal" #: ../control-center:311 #, c-format msgid "Remote administration" msgstr "Administrasi remote" #: ../control-center:350 ../control-center:351 ../control-center:352 #: ../control-center:371 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Opsi" #: ../control-center:350 #, c-format msgid "/Display _Logs" msgstr "/Tampilkan _Log" #: ../control-center:351 #, c-format msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/Mode _Cangkok" #: ../control-center:352 #, c-format msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "/Mode ahli pada _wizard" #: ../control-center:356 #, c-format msgid "/_Profiles" msgstr "/_Profil" #: ../control-center:357 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Hapus" #: ../control-center:358 #, c-format msgid "/_New" msgstr "/_Baru" #: ../control-center:369 ../control-center:370 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_File" #: ../control-center:370 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Keluar" #: ../control-center:370 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" #: ../control-center:370 #, c-format msgid "Quit" msgstr "/_Keluar" #: ../control-center:386 ../control-center:389 ../control-center:402 #, c-format msgid "/_Themes" msgstr "/_Tema" #: ../control-center:392 #, c-format msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Aksi ini akan menjalankan ulang pusat kontrol.\n" "Perubahan yang belum diterapkan akan hilang." #: ../control-center:402 #, c-format msgid "/_More themes" msgstr "/Tema _lain" #: ../control-center:406 #, c-format msgid "New profile..." msgstr "Profil baru..." #: ../control-center:409 #, c-format msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one):" msgstr "" "Nama dari profil yang akan dibuat (profil baru akan diciptakan sebagai " "salinan dari profil aktual):" #: ../control-center:413 ../control-center:446 ../control-center:556 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Batal" #: ../control-center:415 ../control-center:447 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" #: ../control-center:421 #, c-format msgid "Error" msgstr "Kesalahan" #: ../control-center:421 #, c-format msgid "The \"%s\" profile already exists!" msgstr "Profil \"%s\" sudah ada" #: ../control-center:439 #, c-format msgid "Delete profile" msgstr "Hapus profil" #: ../control-center:441 #, c-format msgid "Profile to delete:" msgstr "Profil yang akan dihapus:" #: ../control-center:450 ../control-center:510 ../control-center:1031 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Peringatan" #: ../control-center:450 #, c-format msgid "You can not delete the current profile" msgstr "Anda tidak bisa menghapus profil aktual" #: ../control-center:465 ../control-center:466 ../control-center:467 #: ../control-center:468 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Bantuan" #: ../control-center:466 #, c-format msgid "Help" msgstr "Bantuan" #: ../control-center:467 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Laporkan Bug" #: ../control-center:468 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Keterangan" #: ../control-center:511 #, c-format msgid "" "We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n" "\n" "Are you sure you want to do the switch?" msgstr "" "Kami akan mengganti dari profil \"%s\" menjadi profil \"%s\".\n" "\n" "Apakah Anda yakin akan melakukan pergantian?" #: ../control-center:562 #, c-format msgid "Previous" msgstr "Sebelumnya" #: ../control-center:596 #, c-format msgid "Mandrakelinux Control Center %s [on %s]" msgstr "Sentral Kontrol Mandrakelinux %s [pada %s]" #: ../control-center:608 #, c-format msgid "Welcome to the Mandrakelinux Control Center" msgstr "Selamat Datang di Sentral Kontrol Mandrakelinux" #: ../control-center:778 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Modifikasi yang dilakukan di modul ini tidak akan disimpan" #: ../control-center:864 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "gagal melakukan fork: %s" #: ../control-center:874 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "" "fork dan exec \"%s\" gagal karena tidak dapat dieksekusi (tak ada izin)" #: ../control-center:1022 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Program ini selesai secara abnormal" #: ../control-center:1041 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Tutup" #: ../control-center:1048 #, c-format msgid "More themes" msgstr "Tema lain" #: ../control-center:1050 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Ambil tema baru" #: ../control-center:1051 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "Tema tambahan" #: ../control-center:1053 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Ambil tema tambahan di www.damz.net" #: ../control-center:1061 ../control-center:1117 #, c-format msgid "About - Mandrakelinux Control Center" msgstr "Keterangan - Sentral Kontrol Mandrakelinux" #: ../control-center:1071 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Penulis: " #: ../control-center:1072 #, c-format msgid "(original C version)" msgstr "(versi C asli)" #: ../control-center:1075 ../control-center:1078 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(versi perl)" #: ../control-center:1080 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Hasil seni: " #: ../control-center:1081 #, c-format msgid "(design)" msgstr "(desain)" #: ../control-center:1085 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #: ../control-center:1109 #, c-format msgid "~ * ~" msgstr "Budi Rachmanto" #: ../control-center:1111 #, c-format msgid "~ @ ~" msgstr "" #: ../control-center:1113 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Penerjemah: " #: ../control-center:1117 #, c-format msgid "Mandrakelinux Control Center %s\n" msgstr "Sentral Kontrol Mandrakelinux %s\n" #: ../control-center:1121 #, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft SA" msgstr "Hak Cipta (C) 1999-2004 Mandrakesoft SA" #: ../control-center:1127 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Penulis" #: ../control-center:1128 #, c-format msgid "Mandrakelinux Contributors" msgstr "Kontributor Mandrakelinux" #: ../drakconsole:27 #, c-format msgid "DrakConsole" msgstr "DrakConsole" #: ../drakxconf:25 #, c-format msgid "Display" msgstr "Tampilan" #: ../drakxconf:33 #, c-format msgid "Auto Install" msgstr "Instalasi Otomatis" #: ../drakxconf:38 #, c-format msgid "Control Center" msgstr "Pusat Kontrol" #: ../drakxconf:38 #, c-format msgid "Choose the tool you want to use" msgstr "Pilih menu yg akan digunakan" #: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41 #, c-format msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Sentral Konfigurasi Menu" #: ../menus_launcher.pl:28 #, c-format msgid "System menu" msgstr "Menu Sistem" #: ../menus_launcher.pl:29 ../menus_launcher.pl:36 ../print_launcher.pl:31 #, c-format msgid "Configure..." msgstr "Konfigurasikan ..." #: ../menus_launcher.pl:31 #, c-format msgid "User menu" msgstr "Menu pengguna" #: ../menus_launcher.pl:41 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Pilih menu yg akan di-konfigurasi" #: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21 #, c-format msgid "Printing configuration" msgstr "Konfigurasi pencetakan" #: ../print_launcher.pl:30 #, c-format msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Klik di sini untuk konfigurasi sistem pencetakan" #: ../print_launcher.pl:37 #, c-format msgid "Done" msgstr "Selesai" #: data/drakboot.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Boot Loading" msgstr "Manajer Boot (LILO)" #: data/drakcronat.desktop.in.h:1 msgid "Programs scheduling" msgstr "Penjadwalan program" #: data/draksec.desktop.in.h:1 msgid "Levels and Checks" msgstr "Level dan pengujian" #: data/drakxtv.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "TV Cards" msgstr "Kartu TV" #: data/fileshare.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Partition Sharing" msgstr "Bagi-pakai partisi" #: data/harddrive.desktop.in.h:1 msgid "Hard Drives" msgstr "Hard Drive" #: data/proxy.desktop.in.h:1 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Konfigurasi Proxy" #: data/removable.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Removable devices" msgstr "Divais yang dapat dilepas" #: data/remove-connection.desktop.in.h:1 msgid "Remove Connection" msgstr "Hapus Koneksi" #: data/SystemConfig.directory.in.h:1 msgid "System Settings" msgstr "Setting Sistem" #: data/userdrake.desktop.in.h:1 msgid "Users and Groups" msgstr "Pengguna dan grup" #: data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1 msgid "Screen Resolution" msgstr "Resolusi Layar" #~ msgid "Date & Time" #~ msgstr "Tanggal & Waktu" #, fuzzy #~ msgid "New Connection" #~ msgstr "koneksi LAN" #, fuzzy #~ msgid "Auto Install Floppy" #~ msgstr "Instalasi Otomatis" #, fuzzy #~ msgid "Display Manager" #~ msgstr "Pemilih manager display" #~ msgid "Boot Floppy" #~ msgstr "Disket boot" #~ msgid "Internet Connection Sharing" #~ msgstr "Pemakaian Bersama Koneksi Internet" #~ msgid "Internet Access" #~ msgstr "Akses Internet" #, fuzzy #~ msgid "Manager Connection" #~ msgstr "Koneksi winmodem" #, fuzzy #~ msgid "Monitor Connection" #~ msgstr "Koneksi winmodem" #~ msgid "Please wait..." #~ msgstr "Tunggu..." #, fuzzy #~ msgid "Display Configuration" #~ msgstr "Konfigurasi Server" #, fuzzy #~ msgid "KeyBoard Configuration" #~ msgstr "Konfigurasi Server" #, fuzzy #~ msgid "Mouse Configuration" #~ msgstr "Konfigurasi Server" #, fuzzy #~ msgid "Service Configuration" #~ msgstr "Konfigurasi Server" #, fuzzy #~ msgid "Boot Configuration" #~ msgstr "Konfigurasi Server" #~ msgid "" #~ "Mandrakelinux Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n" #~ "tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n" #~ "and services used for all users.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "The tools accessed through the Mandrakelinux Control Center greatly\n" #~ "simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n" #~ "evil command line." #~ msgstr "" #~ "Pusat Kontrol Mandrakelinux adalah konfigurator utama Linux Mandrake, yg\n" #~ "memungkinkan admin sistem mengkonfigurasikan hardware dan layanan yg\n" #~ "digunakan oleh semua pengguna.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Alat-alat yg diakses via Pusat Kontrol Mandrakelinux mempermudah " #~ "penggunaan\n" #~ "sistem, khususnya mengurangi pemakaian baris perintah." #~ msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy" #~ msgstr "DrakAutoInst membantu Anda membuat disket Instalasi Otomatis" #~ msgid "DrakBackup helps you configure backups" #~ msgstr "DrakBackup membantu konfigurasi backup" #~ msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots" #~ msgstr "DrakBoot menmbantu set up boot sistem" #~ msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy" #~ msgstr "DrakFloppy membantu Anda membuat disket boot Anda sendiri" #~ msgid "DrakGw helps you share your Internet connection" #~ msgstr "DrakGw membantu Anda berbagi koneksi Internet" #~ msgid "Open a console" #~ msgstr "Buka konsol" #~ msgid "Choose the display manager" #~ msgstr "Pilih manajer display" #~ msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall" #~ msgstr "DrakFirewall membantu set up tembok api pribadi" #~ msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts" #~ msgstr "DrakFont membantu menambah/menghapus font, termasuk font Mindows" #~ msgid "XFdrake helps you set up the graphical server" #~ msgstr "XFdrake membantu set up server grafis" #~ msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions" #~ msgstr "DiskDrake membantu mendefinisikan/mengubah ukuran partisi hard disk" #~ msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware" #~ msgstr "HardDrake menampilkan daftar dan membantu setup hardware" #~ msgid "RpmDrake helps you install software packages" #~ msgstr "RpmDrake membantu instalasi paket software" #~ msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout" #~ msgstr "KeyboardDrake membantu setup layout papanketik" #~ msgid "LogDrake helps you view and search system logs" #~ msgstr "LogDrake membantu analisa log sistem" #~ msgid "" #~ "Mandrakelinux Update helps you apply any fixes or upgrades to installed " #~ "packages" #~ msgstr "Mandrakelinux Update membantu upgrade/pembetulan paket" #~ msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu" #~ msgstr "MenuDrake membantu Anda mengubah program yg tampil di menu" #~ msgid "Configure your monitor" #~ msgstr "Konfigurasikan monitor" #~ msgid "MouseDrake helps you set up your mouse" #~ msgstr "MouseDrake membantu setup mouse" #~ msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" #~ msgstr "Setup penggunaan bersama partisi harddisk" #~ msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...." #~ msgstr "PrinterDrake membantu setup printer, antrian job ...." #~ msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times" #~ msgstr "DrakCronAt membantu menjalankan program/skrip pada waktu tertentu" #~ msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers" #~ msgstr "DrakProxy membantu set up server proxy" #~ msgid "RpmDrake helps you remove software packages" #~ msgstr "RpmDrake membantu menghapus paket software" #~ msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner" #~ msgstr "ScannerDrake membantu set up scanner" #~ msgid "DrakSec helps you set the system security level" #~ msgstr "DrakSec membantu setup tingkat keamanan sistem" #~ msgid "" #~ "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions" #~ msgstr "DrakPerm membantu tuning tingkat keamanan sistem dan perizinan" #~ msgid "DrakXServices helps you enable or disable services" #~ msgstr "DrakXServices mengatur pengaktifan layanan" #~ msgid "" #~ "Software Media Manager helps you define where software packages are " #~ "downloaded from" #~ msgstr "Manajer Media Software membantu penentuan sumber pengambilan paket" #~ msgid "DrakxTV helps you set up your TV card" #~ msgstr "DrakxTV membantu setup kartu TV" #~ msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system" #~ msgstr "UserDrake membantu menambah/menghapus/mengubah pengguna sistem" #~ msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted" #~ msgstr "Set tempat mount drive CD-ROM" #~ msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted" #~ msgstr "Set tempat mount drive DVD-ROM" #~ msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted" #~ msgstr "Set tempat mount pembakar CD/DVD" #~ msgid "Set where your floppy drive is mounted" #~ msgstr "Set tempat mount drive floppy" #~ msgid "Set where your ZIP drive is mounted" #~ msgstr "Set tempat mount drive ZIP" #~ msgid "" #~ "The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server" #~ msgstr "Konfigurator layanan DHCP server" #~ msgid "" #~ "The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local " #~ "DNS" #~ msgstr "Konfigurator Klien DNS menolong penambahan klien baru di DNS lokal" #~ msgid "" #~ "The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server." #~ msgstr "Konfigurator DNS membantu konfigurasi layanan DNS server Anda." #~ msgid "" #~ "The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network" #~ msgstr "Konfigurator FTP membantu konfigurasi Server FTP jaringan Anda" #~ msgid "" #~ "The News wizard will help you configuring the Internet News services for " #~ "your network" #~ msgstr "" #~ "Konfigurator Berita membantu konfigurasi layanan Berita Internet jaringan " #~ "Anda" #~ msgid "" #~ "The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services " #~ "for your network" #~ msgstr "" #~ "Konfigurator Postfix membantu konfigurasi layanan Mail Internet jaringan " #~ "Anda" #~ msgid "" #~ "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server" #~ msgstr "Konfigurator Proxy membantu konfigurasi server proxy tampung web" #~ msgid "" #~ "The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a " #~ "file and print server for workstations running non-Linux systems" #~ msgstr "" #~ "Konfigurator Samba menjadikan server Anda berlaku sbg server file dan " #~ "cetak utk workstation non-Linux" #~ msgid "" #~ "The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized " #~ "with an external time server" #~ msgstr "" #~ "Konfigurator Waktu membantu setup waktu server tersinkron dg server waktu " #~ "luar" #~ msgid "" #~ "The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network" #~ msgstr "Konfigurator Web membantu konfigurasi Server Web jaringan" #~ msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection" #~ msgstr "DrakConnect membantu set up jaringan dan koneksi Internet" #~ msgid "DrakClock" #~ msgstr "DrakClock" #~ msgid "Time Zone" #~ msgstr "Zona Waktu" #~ msgid "Timezone - DrakClock" #~ msgstr "Zona waktu - DrakClock" #~ msgid "Which is your timezone?" #~ msgstr "Pilih zonawaktu Anda" #~ msgid "GMT - DrakClock" #~ msgstr "GMT - DrakClock" #~ msgid "Is your hardware clock set to GMT?" #~ msgstr "Apakah jam hardware Anda merujuk GMT?" #~ msgid "OK" #~ msgstr "OK" #~ msgid "Reset" #~ msgstr "Reset" #~ msgid "" #~ "Partition Sharing enables to allow users to share some of their " #~ "directories, allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and " #~ "Nautilus" #~ msgstr "" #~ "Partition Sharing memungkinkan pengguna berbagi direktori dg meng-klik " #~ "\"Share\" di Konqueror dan Nautilus"