# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Arpad Biro , 2001-2002 # Tamas Szanto , 2000 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "POT-Creation-Date: 2003-02-13 16:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-12 14:13+0200\n" "Last-Translator: Arpad Biro \n" "Language-Team: Hungarian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: ../clock.pl_.c:28 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: ../clock.pl_.c:35 msgid "Time Zone" msgstr "Időzóna" #: ../clock.pl_.c:41 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Időzóna - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:41 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Melyik az Ön időzónája?" #: ../clock.pl_.c:43 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:43 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "A hardver-óra GMT szerint van beállítva?" #: ../clock.pl_.c:79 ../control-center_.c:820 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../clock.pl_.c:90 ../control-center_.c:357 ../control-center_.c:821 msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" #: ../clock.pl_.c:91 msgid "Reset" msgstr "Visszaállítás" #: ../control-center_.c:72 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Mandrake Vezérlőközpont" #: ../control-center_.c:79 msgid "Loading... Please wait" msgstr "Betöltés; kis türelmet..." #: ../control-center_.c:103 msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy" msgstr "" #: ../control-center_.c:104 msgid "DrakBackup help in configuring Backups" msgstr "" #: ../control-center_.c:105 msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots" msgstr "" #: ../control-center_.c:106 msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy" msgstr "" #: ../control-center_.c:107 msgid "DrakGw helps you share your Internet connection" msgstr "" #: ../control-center_.c:108 msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection" msgstr "" #: ../control-center_.c:111 msgid "Open a console" msgstr "" #: ../control-center_.c:112 msgid "Set date and time" msgstr "" #: ../control-center_.c:113 msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall" msgstr "" #: ../control-center_.c:114 msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts" msgstr "" #: ../control-center_.c:115 msgid "XFdrake helps you set up the graphical server" msgstr "" #: ../control-center_.c:116 msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions" msgstr "" #: ../control-center_.c:117 msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware" msgstr "" #: ../control-center_.c:118 msgid "RpmDrake helps you install software packages" msgstr "" #: ../control-center_.c:119 msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout" msgstr "" #: ../control-center_.c:120 msgid "LogDrake helps you view and search system logs" msgstr "" #: ../control-center_.c:121 msgid "" "Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages" msgstr "" #: ../control-center_.c:122 msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu" msgstr "" #: ../control-center_.c:123 msgid "Configure your monitor" msgstr "" #: ../control-center_.c:124 msgid "MouseDrake helps you set up your mouse" msgstr "" #: ../control-center_.c:125 #, fuzzy msgid "Set NFS mount points" msgstr "Csatolási pontok" #: ../control-center_.c:126 msgid "" "Partition Sharing enables to allow users to share some of their directories, " "allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and Nautilus" msgstr "" #: ../control-center_.c:127 msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...." msgstr "" #: ../control-center_.c:128 msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times" msgstr "" #: ../control-center_.c:129 msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers" msgstr "" #: ../control-center_.c:130 msgid "RpmDrake helps you remove software packages" msgstr "" #: ../control-center_.c:131 msgid "Change your screen resolution" msgstr "" #: ../control-center_.c:132 #, fuzzy msgid "Set Samba mount points" msgstr "Samba csatolási pontok" #: ../control-center_.c:133 msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner" msgstr "" #: ../control-center_.c:134 msgid "DrakSec helps you set the system security level" msgstr "" #: ../control-center_.c:135 msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions" msgstr "" #: ../control-center_.c:136 msgid "DrakXServices helps you enable or disable services" msgstr "" #: ../control-center_.c:137 msgid "" "Software Sources Manager helps you define where software packages are " "downloaded from" msgstr "" #: ../control-center_.c:138 msgid "DrakxTV helps you set up your TV card" msgstr "" #: ../control-center_.c:139 msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system" msgstr "" #: ../control-center_.c:140 #, fuzzy msgid "Set WebDAV mount points" msgstr "WebDAV csatolási pontok" #: ../control-center_.c:145 msgid "Boot" msgstr "Rendszerindítás" #: ../control-center_.c:152 msgid "Hardware" msgstr "Hardver" #: ../control-center_.c:165 msgid "Mount Points" msgstr "Csatolási pontok" #: ../control-center_.c:180 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: ../control-center_.c:180 msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted" msgstr "" #: ../control-center_.c:181 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: ../control-center_.c:181 msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted" msgstr "" #: ../control-center_.c:182 msgid "CD Burner" msgstr "CD-író" #: ../control-center_.c:182 msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted" msgstr "" #: ../control-center_.c:183 msgid "Floppy" msgstr "Floppy" #: ../control-center_.c:183 msgid "Set where your floppy drive is mounted" msgstr "" #: ../control-center_.c:184 msgid "Set where your ZIP drive is mounted" msgstr "" #: ../control-center_.c:184 msgid "Zip" msgstr "Zip" #: ../control-center_.c:193 msgid "Network & Internet" msgstr "Hálózat és internet" #: ../control-center_.c:200 msgid "Security" msgstr "Biztonság" #: ../control-center_.c:207 msgid "System" msgstr "Rendszer" #: ../control-center_.c:222 msgid "Software Management" msgstr "Szoftverkezelés" #: ../control-center_.c:231 msgid "Server Configuration" msgstr "Kiszolgáló beállítása" #: ../control-center_.c:243 msgid "" "The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server" msgstr "" #: ../control-center_.c:244 msgid "" "The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS" msgstr "" #: ../control-center_.c:245 msgid "" "The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server." msgstr "" #: ../control-center_.c:246 msgid "" "The Firewall wizard will help you configuring your server firewall that will " "protects your internal network from unauthorized accesses from the Internet" msgstr "" #: ../control-center_.c:247 msgid "" "The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network" msgstr "" #: ../control-center_.c:248 msgid "" "The News wizard will help you configuring the Internet News services for " "your network" msgstr "" #: ../control-center_.c:249 msgid "" "The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network" msgstr "" #: ../control-center_.c:250 msgid "" "The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for " "your network" msgstr "" #: ../control-center_.c:251 msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server" msgstr "" #: ../control-center_.c:252 msgid "" "The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file " "and print server for workstations running non-Linux systems" msgstr "" #: ../control-center_.c:253 msgid "" "The Server wizard will help you configuring the basic networking services of " "your server" msgstr "" #: ../control-center_.c:254 msgid "" "The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized " "with an external time server" msgstr "" #: ../control-center_.c:255 msgid "" "The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network" msgstr "" #: ../control-center_.c:277 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Naplók _megjelenítése" #: ../control-center_.c:277 ../control-center_.c:278 ../control-center_.c:279 #: ../control-center_.c:285 msgid "/_Options" msgstr "/_Beállítások" #: ../control-center_.c:278 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/Beá_gyazott üzemmód" #: ../control-center_.c:279 msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "" #: ../control-center_.c:283 ../control-center_.c:284 msgid "/_File" msgstr "/_Fájl" #: ../control-center_.c:284 msgid "/_Quit" msgstr "/_Kilépés" #: ../control-center_.c:284 msgid "Q" msgstr "Q" #: ../control-center_.c:301 ../control-center_.c:304 ../control-center_.c:317 msgid "/_Themes" msgstr "/_Témák" #: ../control-center_.c:307 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Ez a művelet újraindítja a vezérlőközpontot.\n" "Az életbe nem léptetett módosítások elvesznek." #: ../control-center_.c:317 msgid "/_More themes" msgstr "/To_vábbi témák" #: ../control-center_.c:319 ../control-center_.c:320 ../control-center_.c:321 #: ../control-center_.c:322 msgid "/_Help" msgstr "/_Segítség" #: ../control-center_.c:321 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Hibabejelentés" #: ../control-center_.c:322 msgid "/_About..." msgstr "/_Névjegy..." #: ../control-center_.c:354 msgid "Please wait..." msgstr "Kis türelmet..." #: ../control-center_.c:362 msgid "Logs" msgstr "Naplók" #: ../control-center_.c:375 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Mandrake Vezérlőközpont %s" #: ../control-center_.c:393 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Üdvözöljük a Mandrake Vezérlőközpontban" #: ../control-center_.c:395 msgid "" "Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n" "tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n" "and services used for all users.\n" "\n" "\n" "The tools accessed through the Mandrake Control Center greatly\n" "simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n" "evil command line." msgstr "" #: ../control-center_.c:510 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "A jelenlegi modulban végzett módosítások nem kerülnek mentésre." #: ../control-center_.c:664 msgid "This program has exited abnormally" msgstr "" #: ../control-center_.c:701 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "nem sikerült létrehozni új példányt: %s" #: ../control-center_.c:816 msgid "Warning" msgstr "" #: ../control-center_.c:820 ../control-center_.c:842 msgid "Close" msgstr "Bezárás" #: ../control-center_.c:849 msgid "More themes" msgstr "További témák" #: ../control-center_.c:853 msgid "Getting new themes" msgstr "Új témák beszerzése" #: ../control-center_.c:854 msgid "Additional themes" msgstr "További témák" #: ../control-center_.c:856 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "További témákat a www.damz.net helyen lehet szerezni" #: ../control-center_.c:864 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Névjegy - Mandrake Vezérlőközpont" #: ../control-center_.c:872 msgid "Authors: " msgstr "Szerzők: " #: ../control-center_.c:873 msgid "(original C version)" msgstr "" #. -PO "perl" here is the programming language #: ../control-center_.c:875 ../control-center_.c:878 #, fuzzy msgid "(perl version)" msgstr "Kernelverzió:" #: ../control-center_.c:880 msgid "Artwork: " msgstr "Grafika: " #: ../control-center_.c:881 msgid "(design)" msgstr "" #. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one. #: ../control-center_.c:883 msgid "Helene Durosini" msgstr "Hélene Durosini" #. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language. #: ../control-center_.c:892 msgid "~ * ~" msgstr "Bíró Árpád" #. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog. #: ../control-center_.c:894 msgid "~ @ ~" msgstr "biro_arpad@yahoo.com" #: ../control-center_.c:896 msgid "Translator: " msgstr "Fordítás: " #: ../control-center_.c:902 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Mandrake Vezérlőközpont %s\n" #: ../control-center_.c:903 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright (C) Mandrakesoft SA, 2001-2002." #: ../menus_launcher.pl_.c:20 ../menus_launcher.pl_.c:27 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Menübeállító" #: ../menus_launcher.pl_.c:27 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Válassza ki, melyik menüt szeretné beállítani" #: ../menus_launcher.pl_.c:36 msgid "System menu" msgstr "Rendszermenü" #: ../menus_launcher.pl_.c:37 ../menus_launcher.pl_.c:44 #: ../print_launcher.pl_.c:37 msgid "Configure..." msgstr "Beállítás..." #: ../menus_launcher.pl_.c:39 msgid "User menu" msgstr "Felhasználói menü" #: ../menus_launcher.pl_.c:51 ../print_launcher.pl_.c:43 msgid "Done" msgstr "Kész" #: ../print_launcher.pl_.c:20 ../print_launcher.pl_.c:27 msgid "Printing configuration" msgstr "Nyomtatás beállítása" #: ../print_launcher.pl_.c:36 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "A nyomtatási rendszer beállításához kattintson ide" #~ msgid "Warning: No browser specified" #~ msgstr "Figyelmeztetés: nincs megadva böngésző" #~ msgid "" #~ "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" #~ msgstr "" #~ "Biztonsági figyelmeztetés: az internetre való kapcsolódás " #~ "rendszergazdaként nem engedélyezett" #~ msgid "/Display Logs" #~ msgstr "/Naplók megjelenítése" #~ msgid "/Options" #~ msgstr "/Beállítások" #~ msgid "/Embedded Mode" #~ msgstr "/Beágyazott üzemmód" #, fuzzy #~ msgid "Date & Time configuration" #~ msgstr "Nyomtatás beállítása" #, fuzzy #~ msgid "Monitor configuration" #~ msgstr "Nyomtatás beállítása" #, fuzzy #~ msgid "NFS mount points: dummy description" #~ msgstr "NFS csatolási pontok" #, fuzzy #~ msgid "Screen resolution configuration" #~ msgstr "Nyomtatás beállítása" #, fuzzy #~ msgid "Security Permissions: dummy description" #~ msgstr "Biztonsági engedélyek" #, fuzzy #~ msgid "CD-ROM drive: mount point configuration" #~ msgstr "Nyomtatás beállítása" #, fuzzy #~ msgid "DVD drive: mount point configuration" #~ msgstr "Nyomtatás beállítása" #, fuzzy #~ msgid "CD/DVD burner: mount point configuration" #~ msgstr "Nyomtatás beállítása" #, fuzzy #~ msgid "Floppy drive: mount point configuration" #~ msgstr "Nyomtatás beállítása" #, fuzzy #~ msgid "ZIP drive: mount point configuration" #~ msgstr "Nyomtatás beállítása" #, fuzzy #~ msgid "Connection Sharing: dummy description" #~ msgstr "Kapcsolatmegosztás" #, fuzzy #~ msgid "Graphical server configuration: dummy description" #~ msgstr "A grafikus kiszolgáló beállítása" #, fuzzy #~ msgid "Proxy Configuration: dummy description" #~ msgstr "Proxy beállítása" #, fuzzy #~ msgid "Install Software: dummy description" #~ msgstr "Szoftvertelepítés" #, fuzzy #~ msgid "Mandrake Update: dummy description" #~ msgstr "Mandrake-frissítés" #, fuzzy #~ msgid "Partition Sharing: dummy description" #~ msgstr "Partíciómegosztás" #, fuzzy #~ msgid "Programs scheduling: dummy description" #~ msgstr "Programütemezés" #, fuzzy #~ msgid "Remove Software: dummy description" #~ msgstr "Szoftvereltávolítás" #, fuzzy #~ msgid "Software Sources Manager: dummy description" #~ msgstr "Szoftverforrás-kezelő" #~ msgid "DNS Client" #~ msgstr "DNS-kliens" #~ msgid "DHCP" #~ msgstr "DHCP" #~ msgid "DNS" #~ msgstr "DNS" #~ msgid "FTP" #~ msgstr "FTP" #~ msgid "News" #~ msgstr "Hírek" #~ msgid "Postfix" #~ msgstr "Postfix" #~ msgid "Proxy" #~ msgstr "Proxy" #~ msgid "Samba" #~ msgstr "Samba" #~ msgid "Time" #~ msgstr "Idő" #~ msgid "Web" #~ msgstr "Web" #~ msgid "Boot Disk" #~ msgstr "Indítólemez" #~ msgid "Boot Config" #~ msgstr "Rendszerindítási beállítások" #~ msgid "Auto Install" #~ msgstr "Automatikus telepítés" #~ msgid "Monitor" #~ msgstr "Monitor" #~ msgid "Resolution" #~ msgstr "Felbontás" #~ msgid "Hardware List" #~ msgstr "Hardverlista" #~ msgid "Mouse" #~ msgstr "Egér" #~ msgid "Printer" #~ msgstr "Nyomtató" #~ msgid "Scanner" #~ msgstr "Lapolvasó" #~ msgid "Users" #~ msgstr "Felhasználók" #~ msgid "Keyboard" #~ msgstr "Billentyűzet" #~ msgid "Hard Drives" #~ msgstr "Merevlemezek" #~ msgid "Connection" #~ msgstr "Kapcsolat" #~ msgid "Security Level" #~ msgstr "Biztonsági szint" #~ msgid "Firewall" #~ msgstr "Tűzfal" #~ msgid "Backups" #~ msgstr "Mentések" #~ msgid "Menus" #~ msgstr "Menük" #~ msgid "Services" #~ msgstr "Szolgáltatások" #~ msgid "Fonts" #~ msgstr "Betűtípusok" #~ msgid "Date & Time" #~ msgstr "Dátum és idő" #~ msgid "Console" #~ msgstr "Konzol" #~ msgid "TV Cards" #~ msgstr "Tévékártyák" # It may give better results to localize "iso8859-1" to "iso8859-2" # (it is not "needed" as the ending *-r-* will catch a -iso8859-2 # font anyway; but maybe the one caught that way won't be the # best looking one...) #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-2,*-r-*" #~ msgid "System:" #~ msgstr "Rendszer:" #~ msgid "Hostname:" #~ msgstr "Gépnév:" #~ msgid "Machine:" #~ msgstr "Gép:" #, fuzzy #~ msgid "Old authors: " #~ msgstr "Szerzők: " #~ msgid "cannot open this file for read: %s" #~ msgstr "nem nyitható meg olvasásra: %s" #~ msgid "/File" #~ msgstr "/Fájl" #~ msgid "/Themes" #~ msgstr "/Témák" #~ msgid "/Help" #~ msgstr "/Segítség" #~ msgid "Server" #~ msgstr "Kiszolgáló" #~ msgid "Display" #~ msgstr "Képernyő" #~ msgid "DrakConf: error" #~ msgstr "DrakConf: hiba" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Kilépés" #~ msgid "" #~ "Error while parsing\n" #~ "config file." #~ msgstr "" #~ "Hiba történt a konfigurációs\n" #~ "fájl feldolgozása közben." #~ msgid "Can't find any program\n" #~ msgstr "Egyetlen program sem található\n" #~ msgid "logdrake" #~ msgstr "logdrake" #~ msgid "Show only for this day" #~ msgstr "Csak ezen napot jelenítse meg" #~ msgid "/File/_New" #~ msgstr "/Fájl/Ú_j" #~ msgid "N" #~ msgstr "N" #~ msgid "/File/_Open" #~ msgstr "/Fájl/_Megnyitás" #~ msgid "O" #~ msgstr "O" #~ msgid "/File/_Save" #~ msgstr "/Fájl/M_entés" #~ msgid "S" #~ msgstr "S" #~ msgid "/File/Save _As" #~ msgstr "/Fájl/Mentés más_ként" #~ msgid "/File/-" #~ msgstr "/Fájl/-" #~ msgid "/File/_Quit" #~ msgstr "/Fájl/Ki_lépés" #~ msgid "/Options/Test" #~ msgstr "/Beállítások/Próba" #~ msgid "/Help/_About..." #~ msgstr "/Segítség/_Névjegy..." #~ msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "authentification" #~ msgstr "azonosítás" #~ msgid "user" #~ msgstr "felhasználó" #~ msgid "messages" #~ msgstr "üzenetek" #~ msgid "syslog" #~ msgstr "rendszernapló" #~ msgid "Mandrake Tools Explanations" #~ msgstr "Mandrake eszközök - magyarázat" #~ msgid "A tool to monitor your logs" #~ msgstr "Naplófigyelő" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Beállítások" #~ msgid "matching" #~ msgstr "ezzel egyező" #~ msgid "but not matching" #~ msgstr "de ezzel nem egyező" #~ msgid "Choose file" #~ msgstr "Válasszon egy fájlt" #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "Naptár" #~ msgid "search" #~ msgstr "keresés" #~ msgid "Content of the file" #~ msgstr "A fájl tartalma" #~ msgid "Mail/SMS alert" #~ msgstr "Email/SMS figyelmeztetés" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Mentés" #~ msgid "please wait, parsing file: %s" #~ msgstr "a fájl elemzése folyamatban: %s" #~ msgid "Mail/SMS alert configuration" #~ msgstr "Email/SMS figyelmeztetés beállítása" #~ msgid "" #~ "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" #~ "\n" #~ "Here, you'll be able to set up \n" #~ msgstr "" #~ "Üdvözli az email/SMS beállítóprogram.\n" #~ "\n" #~ "Itt beállíthatók a következők: \n" #~ msgid "" #~ "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." #~ msgstr "" #~ "Az Apache egy World Wide Web kiszolgáló, főként HTML fájlokhoz és CGI-hez." #~ msgid "" #~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " #~ "names to IP addresses." #~ msgstr "" #~ "A named (BIND) egy tartománynév-kiszolgáló (Domain Name Server, DNS), " #~ "amely a gépneveket IP-címeknek felelteti meg." #~ msgid "proftpd" #~ msgstr "proftpd" #~ msgid "" #~ "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail " #~ "from one machine to another." #~ msgstr "" #~ "A Postfix egy levéltovábbító program, amely a leveleket továbbítja a " #~ "különböző gépek között." #~ msgid "sshd" #~ msgstr "sshd" #~ msgid "webmin" #~ msgstr "webmin" #~ msgid "xinetd" #~ msgstr "xinetd" #~ msgid "service setting" #~ msgstr "szolgáltatás-beállítás" #~ msgid "" #~ "You will receive an alert if one of the selected service is no more " #~ "running" #~ msgstr "" #~ "A felhasználó figyelmeztetést fog kapni, ha a kijelölt szolgáltatások " #~ "egyike leállt" #~ msgid "load setting" #~ msgstr "terhelés-beállítás" #~ msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" #~ msgstr "" #~ "A felhasználó figyelmeztetést fog kapni, ha a terhelés nagyobb a megadott " #~ "értéknél" #~ msgid "window title - ask_from" #~ msgstr "ablakcím - ask_from" #~ msgid "" #~ "message\n" #~ "examples of utilisation of ask_from" #~ msgstr "" #~ "üzenet\n" #~ "példák az ask_from használatára" #~ msgid "Save as.." #~ msgstr "Mentés másként..."