# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Arpad Biro , 2001 # Tamas Szanto , 2000 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.70\n" "POT-Creation-Date: 2002-01-26 13:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-14 23:08GMT+1\n" "Last-Translator: Arpad Biro \n" "Language-Team: Hungarian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "DrakConf: hiba" #: logdrake:190 placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "Kilépés" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "Hiba történt a konfigurációs\n" "fájl feldolgozása közben." #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "Egyetlen program sem található\n" #: control-center:74 msgid "Boot" msgstr "Rendszerindítás" #: control-center:76 msgid "Boot Disk" msgstr "Indítólemez" #: control-center:77 msgid "Boot Config" msgstr "Rendszerindítási beállítások" #: control-center:78 msgid "Auto Install" msgstr "Automatikus telepítés" #: control-center:81 control-center:84 msgid "Hardware" msgstr "Hardver" #: control-center:83 msgid "Display" msgstr "Képernyő" #: control-center:85 msgid "Mouse" msgstr "Egér" #: control-center:86 msgid "Printer" msgstr "Nyomtató" #: control-center:87 msgid "Keyboard" msgstr "Billentyűzet" #: control-center:90 msgid "Mount Points" msgstr "Csatlakoztatási pontok" #: control-center:92 #, fuzzy msgid "Hard Drives" msgstr "Hardver" #: control-center:93 msgid "Removable disks" msgstr "" #: control-center:94 #, fuzzy msgid "NFS mount points" msgstr "Csatlakoztatási pontok" #: control-center:95 #, fuzzy msgid "Samba mount points" msgstr "Csatlakoztatási pontok" #: control-center:98 #, fuzzy msgid "Network & Internet" msgstr "Hálózat és internet" #: control-center:100 msgid "Connection" msgstr "Kapcsolat" #: control-center:101 msgid "Connection Sharing" msgstr "Kapcsolatmegosztás" #: control-center:105 msgid "Security" msgstr "Biztonság" #: control-center:107 msgid "Security Level" msgstr "Biztonsági szint" #: control-center:108 msgid "Firewalling" msgstr "Tűzfal" #: control-center:111 msgid "System" msgstr "Rendszer" #: control-center:113 msgid "Menus" msgstr "Menük" #: control-center:114 msgid "Services" msgstr "Szolgáltatások" #: control-center:115 msgid "Fonts" msgstr "Betűtípusok" #: control-center:116 msgid "Date & Time" msgstr "Dátum és idő" #: control-center:117 control-center:500 control-center:559 msgid "Software Manager" msgstr "Szoftverkezelő" #: control-center:118 msgid "Logs" msgstr "Naplók" #: control-center:119 msgid "Console" msgstr "Konzol" #: control-center:123 msgid "Configuration Wizards" msgstr "Beállítási varázslók" #: control-center:125 msgid "Servers" msgstr "Kiszolgálók" #: control-center:138 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Mandrake Vezérlőközpont %s" #: control-center:154 #, fuzzy msgid "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: control-center:248 #, fuzzy msgid "display logs" msgstr "Képernyő" #: control-center:248 msgid "launch embedded" msgstr "" #: control-center:282 msgid "welcome" msgstr "" #: control-center:283 #, fuzzy msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-2" #: control-center:482 #, c-format msgid "" "The application cannot be loaded,\n" "the file '%s' has not been found.\n" "Try to install it." msgstr "" "Az alkalmazás nem tölthető be, mert\n" "a(z) '%s' fájl nem található.\n" "Próbálja meg feltelepíteni." #: control-center:509 msgid "Please wait while loading ..." msgstr "A betöltés folyamatban..." #: control-center:546 msgid "" "After 20 sec., Failed to launch \n" "See if it's installed" msgstr "" "20 másodperc alatt nem sikerült az indítás.\n" "Ellenőrizze, hogy a program megfelelően van-e telepítve." #: control-center:547 #, c-format msgid "" "After 15 sec., Failed to launch '%s'\n" "See if it's installed" msgstr "" "15 másodperc alatt nem sikerült elindítani ezt: '%s'.\n" "Ellenőrizze, hogy a program megfelelően van-e telepítve." #: control-center:556 control-center:582 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "nem sikerült létrehozni új példányt: %s" #: control-center:631 control-center:729 msgid "Close" msgstr "Bezárás" #: control-center:708 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Figyelmeztetés: nincs megadva böngésző" #: control-center:716 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" "Biztonsági figyelmeztetés: az internetre való kapcsolódás rendszergazdaként " "nem engedélyezett" #: control-center:724 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Névjegy - Mandrake Vezérlőközpont" #: control-center:733 #, c-format msgid "" "Mandrake Control Center %s \n" " \n" " Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n" msgstr "" "Mandrake Vezérlőközpont %s \n" " \n" " Copyright (C) Mandrakesoft SA, 2001.\n" #: control-center:735 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: control-center:738 msgid "Authors: " msgstr "Szerzők: " #: control-center:750 logdrake:94 msgid "/_File" msgstr "/_Fájl" #: control-center:751 msgid "/File" msgstr "/Fájl" #: control-center:751 msgid "/_Quit" msgstr "/_Kilépés" #: control-center:751 logdrake:100 msgid "Q" msgstr "Q" #: control-center:752 logdrake:103 msgid "/_Help" msgstr "/_Segítség" #: control-center:754 control-center:756 control-center:757 control-center:759 msgid "/Help" msgstr "/Segítség" #: control-center:754 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Hibabejelentés" #: control-center:755 control-center:758 msgid "/Help/-" msgstr "/Segítség/-" #: control-center:756 msgid "/Mandrake_Campus" msgstr "/Mandrake_Campus" #: control-center:757 msgid "/Mandrake_Expert" msgstr "/Mandrake_Expert" #: control-center:759 msgid "/_About..." msgstr "/_Névjegy..." #: clock.pm:48 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: clock.pm:60 msgid "Time Zone" msgstr "Időzóna" #: clock.pm:67 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Időzóna - DrakClock" #: clock.pm:67 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Melyik az Ön időzónája?" #: clock.pm:69 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: clock.pm:69 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "A hardver-óra GMT szerint van beállítva?" #: clock.pm:114 logdrake:366 msgid "OK" msgstr "OK" #: clock.pm:131 logdrake:190 logdrake:373 msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" #: clock.pm:132 msgid "Reset" msgstr "Visszaállítás" #: menus.pm:34 menus.pm:36 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Menübeállító" #: menus.pm:36 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Válassza ki, melyik menüt szeretné beállítani" #: menus.pm:45 msgid "System menu" msgstr "Rendszermenü" #: menus.pm:46 menus.pm:59 msgid "Configure..." msgstr "Beállítás..." #: menus.pm:49 msgid "User menu" msgstr "Felhasználói menü" #: menus.pm:70 msgid "Done" msgstr "Kész" #: logdrake:78 logdrake:362 msgid "logdrake" msgstr "logdrake" #: logdrake:88 msgid "Show only for this day" msgstr "Csak ezen napot jelenítse meg" #: logdrake:95 msgid "/File/_New" msgstr "/Fájl/Ú_j" #: logdrake:95 msgid "N" msgstr "N" #: logdrake:96 msgid "/File/_Open" msgstr "/Fájl/_Megnyitás" #: logdrake:96 msgid "O" msgstr "O" #: logdrake:97 msgid "/File/_Save" msgstr "/Fájl/M_entés" #: logdrake:97 msgid "S" msgstr "S" #: logdrake:98 msgid "/File/Save _As" msgstr "/Fájl/Mentés más_ként" #: logdrake:99 msgid "/File/-" msgstr "/Fájl/-" #: logdrake:100 msgid "/File/_Quit" msgstr "/Fájl/Ki_lépés" #: logdrake:101 msgid "/_Options" msgstr "/_Beállítások" #: logdrake:102 msgid "/Options/Test" msgstr "/Beállítások/Próba" #: logdrake:104 msgid "/Help/_About..." msgstr "/Segítség/_Névjegy..." #: logdrake:111 msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:112 msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:149 msgid "authentification" msgstr "azonosítás" #: logdrake:150 msgid "user" msgstr "felhasználó" #: logdrake:151 msgid "messages" msgstr "üzenetek" #: logdrake:152 msgid "syslog" msgstr "rendszernapló" #: logdrake:158 msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "Naplófigyelő" #: logdrake:159 msgid "Settings" msgstr "Beállítások" #: logdrake:164 msgid "matching" msgstr "ezzel egyező" #: logdrake:165 msgid "but not matching" msgstr "de ezzel nem egyező" #: logdrake:170 msgid "Choose file" msgstr "Válasszon egy fájlt" #: logdrake:175 msgid "Calendar" msgstr "Naptár" #: logdrake:181 msgid "search" msgstr "keresés" #: logdrake:185 msgid "Content of the file" msgstr "A fájl tartalma" #: logdrake:189 msgid "Save" msgstr "Mentés" #: logdrake:229 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "a fájl elemzése folyamatban: %s" #: logdrake:339 msgid "Save as.." msgstr "Mentés másként..." #~ msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" #~ msgstr "Üdvözöljük a Mandrake Vezérlőközpontban" #~ msgid "cannot open this file for read: %s" #~ msgstr "nem nyitható meg olvasásra: %s" #~ msgid "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1" #~ msgstr "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-22" #~ msgid "System:" #~ msgstr "Rendszer:" #~ msgid "Hostname:" #~ msgstr "Gépnév:" #~ msgid "Kernel Version:" #~ msgstr "Kernelverzió:" #~ msgid "Machine:" #~ msgstr "Gép:"