# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Arpad Biro , 2001 # Tamas Szanto , 2000 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.70\n" "POT-Creation-Date: 2001-08-16 11:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-11 12:09GMT\n" "Last-Translator: Arpad Biro \n" "Language-Team: Hungarian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.8\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "DrakConf: hiba" #: logdrake:191 placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "Kilépés" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "Hiba történt a konfigurációs\n" "fájl feldolgozása közben." #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "Egyetlen program sem található\n" #: control-center:73 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Mandrake Vezérlőközpont %s" #: control-center:81 logdrake:95 msgid "/_File" msgstr "/_Fájl" #: control-center:82 msgid "/File" msgstr "/Fájl" #: control-center:82 msgid "/_Quit" msgstr "/_Kilépés" #: control-center:82 logdrake:101 msgid "Q" msgstr "Q" #: control-center:83 logdrake:104 msgid "/_Help" msgstr "/_Segítség" #: control-center:85 control-center:87 control-center:88 control-center:90 msgid "/Help" msgstr "/Segítség" #: control-center:85 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Hibabejelentés" #: control-center:86 control-center:89 msgid "/Help/-" msgstr "/Segítség/-" #: control-center:87 msgid "/Mandrake_Campus" msgstr "/Mandrake_Campus" #: control-center:88 msgid "/Mandrake_Expert" msgstr "/Mandrake_Expert" #: control-center:90 msgid "/_About..." msgstr "/_Névjegy..." #: control-center:134 msgid "Boot" msgstr "Rendszerindítás" #: control-center:134 control-center:140 control-center:152 msgid "Hardware" msgstr "Hardver" #: control-center:135 msgid "Network & Internet" msgstr "Hálózat és internet" #: control-center:135 msgid "Security" msgstr "Biztonság" #: control-center:135 msgid "System" msgstr "Rendszer" #: control-center:139 control-center:150 msgid "Boot Disk" msgstr "Indítólemez" #: control-center:139 control-center:150 msgid "Boot Config" msgstr "Rendszerindítási beállítások" #: control-center:139 control-center:150 msgid "Auto Install" msgstr "" #: control-center:140 control-center:151 msgid "Display" msgstr "Képernyő" #: control-center:140 control-center:152 msgid "Mouse" msgstr "Egér" #: control-center:141 control-center:153 msgid "Printer" msgstr "Nyomtató" #: control-center:141 control-center:153 msgid "Keyboard" msgstr "Billentyűzet" #: control-center:142 control-center:154 msgid "Connection" msgstr "Kapcsolat" #: control-center:142 control-center:155 msgid "Connection Sharing" msgstr "Kapcsolatmegosztás" #: control-center:142 control-center:156 msgid "Proxy" msgstr "" #: control-center:143 control-center:158 msgid "Security Level" msgstr "Biztonsági szint" #: control-center:143 control-center:157 msgid "Firewalling" msgstr "Tűzfal" #: control-center:144 control-center:160 msgid "Menus" msgstr "Menük" #: control-center:144 control-center:161 msgid "Services" msgstr "Szolgáltatások" #: control-center:145 control-center:162 msgid "Fonts" msgstr "Betűtípusok" #: control-center:145 control-center:159 msgid "Date & Time" msgstr "Dátum és idő" #: control-center:146 control-center:163 control-center:210 msgid "Software Manager" msgstr "Szoftverkezelő" #: control-center:146 control-center:164 msgid "Logs" msgstr "" #: control-center:147 control-center:165 control-center:223 #, fuzzy msgid "Console" msgstr "Bezárás" #: control-center:213 #, c-format msgid "" "The application cannot be loaded,\n" "the file '%s' has not be found.\n" "Try to install it." msgstr "" "Az alkalmazás nem tölthető be, mert\n" "a(z) '%s' fájl nem található.\n" "Próbálja meg feltelepíteni." #: control-center:242 msgid "Please wait while loading ..." msgstr "A betöltés folyamatban..." #: control-center:279 msgid "" "After 20 sec., Failed to launch \n" "See if it's installed" msgstr "" "20 másodperc alatt nem sikerült az indítás.\n" "Ellenőrizze, hogy a program megfelelően van-e telepítve." #: control-center:280 msgid "" "After 15 sec., Failed to launch \n" "See if it's installed" msgstr "" "15 másodperc alatt nem sikerült az indítás.\n" "Ellenőrizze, hogy a program megfelelően van-e telepítve." #: control-center:288 control-center:303 msgid "cannot fork: $~" msgstr "nem sikerült létrehozni az új példányt: $~" #: control-center:339 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "" #: control-center:340 msgid "The place where you can configure your Mandrake Box" msgstr "Ezzel a programmal lehet beállítani a Mandrake rendszert" #: control-center:343 msgid "cannot open this file for read: $!" msgstr "nem nyitható meg olvasásra: $!" #: control-center:350 control-center:491 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "" #: control-center:354 msgid "System:" msgstr "Rendszer:" #: control-center:355 msgid "Hostname:" msgstr "Gépnév:" #: control-center:356 msgid "Kernel Version:" msgstr "Kernelverzió:" #: control-center:357 msgid "Machine:" msgstr "Gép:" #: control-center:387 control-center:485 msgid "Close" msgstr "Bezárás" #: control-center:465 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Figyelmeztetés: nincs megadva böngésző" #: control-center:473 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" "Biztonsági figyelmeztetés: az internetre való kapcsolódás rendszergazdaként " "nem engedélyezett" #: control-center:489 #, c-format msgid "" "Mandrake Control Center %s \n" " \n" " Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n" msgstr "" "Mandrake Vezérlőközpont %s \n" " \n" " Copyright (C) Mandrakesoft SA, 2001.\n" #: control-center:495 msgid "Authors: " msgstr "Szerzők: " #: clock.pm:52 msgid "Time Zone" msgstr "Időzóna" #: clock.pm:58 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Melyik az Ön időzónája?" #: clock.pm:59 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "A hardver-óra GMT szerint van beállítva?" #: clock.pm:101 logdrake:190 logdrake:359 menus.pm:58 msgid "OK" msgstr "OK" #: clock.pm:118 logdrake:191 logdrake:366 msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" #: clock.pm:119 msgid "Reset" msgstr "Visszaállítás" #: menus.pm:24 msgid "" "Menu Configuration Center\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "Menübeállítás\n" "\n" "Válassza ki, melyik menüt szeretné beállítani" #: menus.pm:33 msgid "System menu" msgstr "Rendszermenü" #: menus.pm:34 menus.pm:47 msgid "Configure..." msgstr "Beállítás..." #: menus.pm:37 msgid "User menu" msgstr "Felhasználói menü" #: logdrake:68 msgid "usage: logdrake [--version]\n" msgstr "használat: logdrake [--version]\n" #: logdrake:79 logdrake:355 msgid "logdrake" msgstr "logdrake" #: logdrake:96 msgid "/File/_New" msgstr "/Fájl/Ú_j" #: logdrake:96 msgid "N" msgstr "N" #: logdrake:97 msgid "/File/_Open" msgstr "/Fájl/_Megnyitás" #: logdrake:97 msgid "O" msgstr "O" #: logdrake:98 msgid "/File/_Save" msgstr "/Fájl/M_entés" #: logdrake:98 msgid "S" msgstr "S" #: logdrake:99 msgid "/File/Save _As" msgstr "/Fájl/Mentés más_ként" #: logdrake:100 msgid "/File/-" msgstr "/Fájl/-" #: logdrake:101 msgid "/File/_Quit" msgstr "/Fájl/Ki_lépés" #: logdrake:102 msgid "/_Options" msgstr "/_Beállítások" #: logdrake:103 msgid "/Options/Test" msgstr "/Beállítások/Próba" #: logdrake:105 msgid "/Help/_About..." msgstr "/Segítség/_Névjegy..." #: logdrake:112 msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:113 msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:150 msgid "authentification" msgstr "azonosítás" #: logdrake:151 msgid "user" msgstr "felhasználó" #: logdrake:152 msgid "messages" msgstr "üzenetek" #: logdrake:153 msgid "syslog" msgstr "rendszernapló" #: logdrake:159 #, fuzzy msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "Napló-megjelenítő" #: logdrake:160 msgid "Settings" msgstr "Beállítások" #: logdrake:165 msgid "matching" msgstr "ezzel egyező" #: logdrake:166 msgid "but not matching" msgstr "de ezzel nem egyező" #: logdrake:171 #, fuzzy msgid "Choose file" msgstr "A fájl tartalma" #: logdrake:176 msgid "Calendar" msgstr "" #: logdrake:182 msgid "search" msgstr "keresés" #: logdrake:186 msgid "Content of the file" msgstr "A fájl tartalma" #: logdrake:231 msgid "please wait, parsing file: " msgstr "a fájl elemzése folyamatban..." #~ msgid "/_Help on line" #~ msgstr "/_Online segítség" #~ msgid "Samba Conf" #~ msgstr "A Samba beállítása" #~ msgid "test gecko" #~ msgstr "Gecko tesztelése" #~ msgid "Item Factory" #~ msgstr "Objektumlétrehozó" #~ msgid "" #~ "Type\n" #~ "\n" #~ "to start" #~ msgstr "" #~ "Az indításhoz\n" #~ "nyomja meg az\n" #~ " billentyűt" #~ msgid "Show lines" #~ msgstr "Vonalak megjelenítése" #~ msgid "tips: you can use OR" #~ msgstr "tipp: OR (VAGY) használható"