# Croatian Translation for DrakConf. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000 MandrakeSoft # Vladimir Vuksan , 2000 # Vlatko Kosturjak , 2000, 2001 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-01-05 15:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-13 01:50CET\n" "Last-Translator: Vlatko Kosturjak \n" "Language-Team: Croatian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.8\n" #: ../contributors.pl_.c:11 msgid "Per Oyvind Karlsen" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:11 msgid "" "massive packages rebuilding and cleaning, Norwegian Bokmaal (nb) " "translation, i18n work, games" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:12 msgid "Guillaume Rousse" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:12 msgid "cowsay introduction" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:13 msgid "Olivier Thauvin" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:13 msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:14 msgid "Marcel Pol" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:14 msgid "mono introduction, updated abiword" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:15 msgid "Ben Reser" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:15 msgid "" "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup " "script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:16 msgid "" "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in " "official kernel)" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:16 msgid "Thomas Backlund" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:17 msgid "Svetoslav Slavtchev" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:17 msgid "kernel work (audio- and video-related patches)" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:18 msgid "Danny Tholen" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:18 msgid "multimedia kernel" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:19 msgid "Buchan Milne" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:19 msgid "" "Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS " "software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side " "contributions" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:20 msgid "Goetz Waschk" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:20 msgid "" "many multimedia packages (xine, mplayer, vlc, vcdimager), gnome-python, rox " "desktop" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:21 msgid "Austin Acton" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:21 msgid "" "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, " "bluetooth, pyqt & related" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:22 msgid "ATI/gatos/DRM stuff" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:22 #, fuzzy msgid "Spencer Anderson" msgstr "Kernel Inačica:" #: ../contributors.pl_.c:23 msgid "Andrey Borzenkov" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:23 msgid "supermount-ng and other kernel work" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:24 msgid "Oden Eriksson" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:24 msgid "most web-based packages and many security-related packages" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:25 msgid "Warly" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:25 msgid "bootsplash, databases, drakwizard, various other stuffs." msgstr "" #: ../control-center_.c:79 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Mandrake Kontrolni Centar" #: ../control-center_.c:84 msgid "Loading... Please wait" msgstr "Učitavam... Molim pričekajte" #: ../control-center_.c:108 #, fuzzy msgid "Auto Install floppy" msgstr "Auto Instalacija" #: ../control-center_.c:109 msgid "Autologin" msgstr "" #: ../control-center_.c:110 msgid "Backups" msgstr "" #: ../control-center_.c:111 msgid "Bootstrapping" msgstr "" #: ../control-center_.c:112 msgid "Boot floppy" msgstr "" #: ../control-center_.c:113 #, fuzzy msgid "Internet connection sharing" msgstr "Postavke ispisa" #: ../control-center_.c:114 #, fuzzy msgid "New connection" msgstr "Veza" #: ../control-center_.c:115 #, fuzzy msgid "Manage connections" msgstr "Postavke ispisa" #: ../control-center_.c:116 #, fuzzy msgid "Monitor connections" msgstr "Postavke ispisa" #: ../control-center_.c:117 msgid "Internet access" msgstr "" #: ../control-center_.c:119 msgid "Console" msgstr "Konzola" #: ../control-center_.c:121 #, fuzzy msgid "Date and time" msgstr "Datum i Vrijeme" #: ../control-center_.c:122 #, fuzzy msgid "Display manager" msgstr "/Prikaži Zapise" #: ../control-center_.c:123 msgid "Firewall" msgstr "Vatrozid" #: ../control-center_.c:124 msgid "Fonts" msgstr "Pisma" #: ../control-center_.c:125 msgid "Graphical server" msgstr "" #: ../control-center_.c:126 msgid "Partitions" msgstr "" #: ../control-center_.c:127 ../control-center_.c:164 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #: ../control-center_.c:128 #, fuzzy msgid "Install" msgstr "Auto Instalacija" #: ../control-center_.c:129 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatura" #: ../control-center_.c:130 ../control-center_.c:532 msgid "Logs" msgstr "Zapisi" #: ../control-center_.c:131 msgid "Updates" msgstr "" #: ../control-center_.c:132 msgid "Menus" msgstr "Meniji" #: ../control-center_.c:133 msgid "Monitor" msgstr "" #: ../control-center_.c:134 msgid "Mouse" msgstr "Miš" #: ../control-center_.c:135 #, fuzzy msgid "NFS mount points" msgstr "Točke montiranja" #: ../control-center_.c:136 msgid "Local disk sharing" msgstr "" #: ../control-center_.c:137 #, fuzzy msgid "Printers" msgstr "Pisač" #: ../control-center_.c:138 msgid "Scheduled tasks" msgstr "" #: ../control-center_.c:139 msgid "Proxy" msgstr "Proksi" #: ../control-center_.c:140 #, fuzzy msgid "Remove a connection" msgstr "Veza" #: ../control-center_.c:141 msgid "Remove" msgstr "" #: ../control-center_.c:142 #, fuzzy msgid "Screen resolution" msgstr "Postavke ispisa" #: ../control-center_.c:143 #, fuzzy msgid "Samba mount points" msgstr "Samba točke montiranja" #: ../control-center_.c:144 #, fuzzy msgid "Scanners" msgstr "Skener" #: ../control-center_.c:145 msgid "Level and checks" msgstr "" #: ../control-center_.c:146 msgid "Permissions" msgstr "" #: ../control-center_.c:147 msgid "Services" msgstr "Servisi" #: ../control-center_.c:148 msgid "Media Manager" msgstr "" #: ../control-center_.c:149 msgid "TV card" msgstr "" #: ../control-center_.c:150 msgid "Users and groups" msgstr "" #: ../control-center_.c:151 #, fuzzy msgid "WebDAV mount points" msgstr "WebDAV točke montiranja" #: ../control-center_.c:156 msgid "Boot" msgstr "Boot" #: ../control-center_.c:177 msgid "Mount Points" msgstr "Točke montiranja" #: ../control-center_.c:192 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: ../control-center_.c:193 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: ../control-center_.c:193 #, fuzzy msgid "DVD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: ../control-center_.c:194 msgid "CD Burner" msgstr "CD Pržilica" #: ../control-center_.c:194 #, fuzzy msgid "CD/DVD" msgstr "DVD" #: ../control-center_.c:195 msgid "Floppy" msgstr "Floppy" #: ../control-center_.c:195 #, fuzzy msgid "Floppy drive" msgstr "Floppy" #: ../control-center_.c:196 msgid "ZIP drive" msgstr "" #: ../control-center_.c:196 msgid "Zip" msgstr "Zip" #: ../control-center_.c:205 msgid "Network & Internet" msgstr "Mreža i Internet" #: ../control-center_.c:216 msgid "Security" msgstr "Sigurnost" #: ../control-center_.c:223 msgid "System" msgstr "Sustav" #: ../control-center_.c:239 #, fuzzy msgid "Software Management" msgstr "Upravitelj Softwareom" #: ../control-center_.c:248 msgid "Server wizards" msgstr "" #: ../control-center_.c:255 #, fuzzy msgid "Configure DHCP" msgstr "Podešavanje..." #: ../control-center_.c:256 #, fuzzy msgid "Add a DNS client" msgstr "DNS Klijent" #: ../control-center_.c:257 #, fuzzy msgid "Configure DNS" msgstr "Podešavanje..." #: ../control-center_.c:258 #, fuzzy msgid "Configure FTP" msgstr "Podešavanje..." #: ../control-center_.c:259 #, fuzzy msgid "Configure news" msgstr "Podešavanje..." #: ../control-center_.c:260 #, fuzzy msgid "Configure mail" msgstr "Podešavanje..." #: ../control-center_.c:261 #, fuzzy msgid "Configure proxy" msgstr "Podešavanje..." #: ../control-center_.c:262 #, fuzzy msgid "Configure Samba" msgstr "Podešavanje..." #: ../control-center_.c:263 #, fuzzy msgid "Configure time" msgstr "Podešavanje..." #: ../control-center_.c:264 #, fuzzy msgid "Configure web" msgstr "Podešavanje..." #: ../control-center_.c:269 msgid "Online Administration" msgstr "" #: ../control-center_.c:276 msgid "Local administration" msgstr "" #: ../control-center_.c:277 #, fuzzy msgid "Remote administration" msgstr "Veza" #: ../control-center_.c:305 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Prikaži _Zapise" #. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!! #: ../control-center_.c:305 ../control-center_.c:306 ../control-center_.c:307 #: ../control-center_.c:326 msgid "/_Options" msgstr "/_Opcije" #: ../control-center_.c:306 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Ugradbeni Mod" #: ../control-center_.c:307 msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "" #: ../control-center_.c:311 #, fuzzy msgid "/_Profiles" msgstr "/_Datoteka" #: ../control-center_.c:312 msgid "/_Delete" msgstr "" #: ../control-center_.c:313 #, fuzzy msgid "/_New" msgstr "/Datoteka/_Nova" #: ../control-center_.c:324 ../control-center_.c:325 msgid "/_File" msgstr "/_Datoteka" #: ../control-center_.c:325 msgid "/_Quit" msgstr "/_Izlaz" #: ../control-center_.c:325 msgid "Q" msgstr "Q" #: ../control-center_.c:325 msgid "Quit" msgstr "Izlaz" #: ../control-center_.c:347 ../control-center_.c:350 ../control-center_.c:363 msgid "/_Themes" msgstr "/_Teme" #: ../control-center_.c:353 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Navedena akcija će ponovno pokrenuti kontrolni centar.\n" "Svaka neprimijenjena promjena će biti izgubljena." #: ../control-center_.c:363 #, fuzzy msgid "/_More themes" msgstr "/_Teme" #: ../control-center_.c:367 msgid "New profile..." msgstr "" #: ../control-center_.c:370 msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one):" msgstr "" #: ../control-center_.c:374 ../control-center_.c:407 ../control-center_.c:524 msgid "Cancel" msgstr "Odustani" #: ../control-center_.c:376 ../control-center_.c:408 msgid "Ok" msgstr "" #: ../control-center_.c:382 msgid "Error" msgstr "" #: ../control-center_.c:382 #, c-format msgid "The \"%s\" profile already exists!" msgstr "" #: ../control-center_.c:400 msgid "Delete profile" msgstr "" #: ../control-center_.c:402 msgid "Profile to delete:" msgstr "" #: ../control-center_.c:411 ../control-center_.c:472 ../control-center_.c:947 msgid "Warning" msgstr "" #: ../control-center_.c:411 msgid "You can not delete the current profile" msgstr "" #: ../control-center_.c:427 ../control-center_.c:428 ../control-center_.c:429 #: ../control-center_.c:430 msgid "/_Help" msgstr "/_Pomoć" #: ../control-center_.c:428 #, fuzzy msgid "Help" msgstr "/Pomoć" #: ../control-center_.c:429 msgid "/_Report Bug" msgstr "" #: ../control-center_.c:430 msgid "/_About..." msgstr "/_O programu..." #: ../control-center_.c:473 #, c-format msgid "" "We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n" "\n" "Are you sure you want to do the switch?" msgstr "" #: ../control-center_.c:521 msgid "Please wait..." msgstr "Molim pričekajte..." #: ../control-center_.c:535 msgid "Previous" msgstr "" #: ../control-center_.c:543 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Mandrake Kontrolni Centar %s" #: ../control-center_.c:558 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Dobro došli u Mandrake Kontrolni Centar" #: ../control-center_.c:620 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Promjene napravljene u trenutnom modulu neće biti spremljene." #: ../control-center_.c:810 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "ne mogu napraviti fork: %s" #: ../control-center_.c:820 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "" #: ../control-center_.c:938 msgid "This program has exited abnormally" msgstr "" #: ../control-center_.c:957 msgid "Close" msgstr "Zatvori" #: ../control-center_.c:964 msgid "More themes" msgstr "" #: ../control-center_.c:966 msgid "Getting new themes" msgstr "" #: ../control-center_.c:967 msgid "Additional themes" msgstr "" #: ../control-center_.c:969 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "" #: ../control-center_.c:977 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "O - Mandrake Kontrolnom Centru" #: ../control-center_.c:987 #, fuzzy msgid "Authors: " msgstr "Autor: " #: ../control-center_.c:988 msgid "(original C version)" msgstr "" #. -PO "perl" here is the programming language #: ../control-center_.c:990 ../control-center_.c:993 #, fuzzy msgid "(perl version)" msgstr "Kernel Inačica:" #: ../control-center_.c:995 msgid "Artwork: " msgstr "Grafika: " #: ../control-center_.c:996 msgid "(design)" msgstr "" #. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one. #: ../control-center_.c:998 msgid "Helene Durosini" msgstr "Helena Durosini" #. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language. #: ../control-center_.c:1012 msgid "~ * ~" msgstr "" #. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog. #: ../control-center_.c:1014 msgid "~ @ ~" msgstr "" #: ../control-center_.c:1016 msgid "Translator: " msgstr "" #: ../control-center_.c:1022 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Mandrake Kontrolni Centar %s\n" #: ../control-center_.c:1023 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA" msgstr "Autorska prava (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA" #: ../control-center_.c:1027 #, fuzzy msgid "Authors" msgstr "Autor: " #: ../control-center_.c:1028 #, fuzzy msgid "Mandrake Linux Contributors" msgstr "Mandrake Kontrolni Centar %s" #: ../menus_launcher.pl_.c:19 ../menus_launcher.pl_.c:41 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Centar Menu Postavki" #: ../menus_launcher.pl_.c:28 msgid "System menu" msgstr "Sustavski menu" #: ../menus_launcher.pl_.c:29 ../menus_launcher.pl_.c:36 #: ../print_launcher.pl_.c:31 msgid "Configure..." msgstr "Podešavanje..." #: ../menus_launcher.pl_.c:31 msgid "User menu" msgstr "Korisnički menu" #: ../menus_launcher.pl_.c:41 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Izaberite koji menu želite postaviti" #: ../print_launcher.pl_.c:14 ../print_launcher.pl_.c:21 msgid "Printing configuration" msgstr "Postavke ispisa" #: ../print_launcher.pl_.c:30 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Pritisnite ovdje za podešavanje ispisnog sustava" #: ../print_launcher.pl_.c:37 msgid "Done" msgstr "Završi" #~ msgid "Server Configuration" #~ msgstr "Postavke poslužitelja" #~ msgid "DrakClock" #~ msgstr "DrakClock" #~ msgid "Time Zone" #~ msgstr "Vremenska Zona" #~ msgid "Timezone - DrakClock" #~ msgstr "Vremenska zona - DrakClock" #~ msgid "Which is your timezone?" #~ msgstr "Koja je vaša vremenska zona?" #~ msgid "GMT - DrakClock" #~ msgstr "GMT - DrakClock" #~ msgid "Is your hardware clock set to GMT?" #~ msgstr "Da li je vaš hardverski sat namješten na GMT?" #, fuzzy #~ msgid "Server:" #~ msgstr "Poslužitelj" #~ msgid "OK" #~ msgstr "U redu" #~ msgid "Reset" #~ msgstr "Reset" #~ msgid "Warning: No browser specified" #~ msgstr "Upozorenje: Preglednik nije specifiran" #~ msgid "" #~ "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" #~ msgstr "" #~ "Sigurnosno Upozorenje: Nemam dozvolu se spojiti na internet kao root " #~ "korisnik" #~ msgid "/Options" #~ msgstr "/Opcije" #~ msgid "/Embedded Mode" #~ msgstr "/Ugradbeni Mod" #, fuzzy #~ msgid "Date & Time configuration" #~ msgstr "Postavke ispisa" #, fuzzy #~ msgid "NFS mount points: dummy description" #~ msgstr "NFS točke montiranja" #, fuzzy #~ msgid "CD-ROM drive: mount point configuration" #~ msgstr "Postavke ispisa" #, fuzzy #~ msgid "DVD drive: mount point configuration" #~ msgstr "Postavke ispisa" #, fuzzy #~ msgid "CD/DVD burner: mount point configuration" #~ msgstr "Postavke ispisa" #, fuzzy #~ msgid "Floppy drive: mount point configuration" #~ msgstr "Postavke ispisa" #, fuzzy #~ msgid "ZIP drive: mount point configuration" #~ msgstr "Postavke ispisa" #, fuzzy #~ msgid "Connection Sharing: dummy description" #~ msgstr "Dijeljenje veze" #, fuzzy #~ msgid "Graphical server configuration: dummy description" #~ msgstr "Postavke poslužitelja" #, fuzzy #~ msgid "Proxy Configuration: dummy description" #~ msgstr "Proxy Postavke" #, fuzzy #~ msgid "Install Software: dummy description" #~ msgstr "Auto Instalacija" #, fuzzy #~ msgid "Partition Sharing: dummy description" #~ msgstr "Dijeljenje Particija" #, fuzzy #~ msgid "Software Sources Manager: dummy description" #~ msgstr "Upravitelj Softwareom" #~ msgid "DHCP" #~ msgstr "DHCP" #~ msgid "DNS" #~ msgstr "DNS" #~ msgid "FTP" #~ msgstr "FTP" #~ msgid "News" #~ msgstr "Diskusije" #~ msgid "Postfix" #~ msgstr "Postfix" #~ msgid "Samba" #~ msgstr "Samba" #~ msgid "Time" #~ msgstr "Vrijeme" #~ msgid "Web" #~ msgstr "Web" #~ msgid "Boot Disk" #~ msgstr "Boot Disketa" #~ msgid "Boot Config" #~ msgstr "Boot Konfiguracija" #~ msgid "Hardware List" #~ msgstr "Popis Hardwarea" #~ msgid "Users" #~ msgstr "Korisnici" #~ msgid "Hard Drives" #~ msgstr "Tvrdi diskovi" #~ msgid "Security Level" #~ msgstr "Sigurnosna Razina" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-2,*-r-*" #~ msgid "System:" #~ msgstr "Sustav:" #~ msgid "Hostname:" #~ msgstr "Ime računala:" #~ msgid "Machine:" #~ msgstr "Računalo:" #, fuzzy #~ msgid "Old authors: " #~ msgstr "Autor: " #~ msgid "cannot open this file for read: %s" #~ msgstr "ne mogu otvoriti datoteku za čitanje: %s" #~ msgid "/File" #~ msgstr "/Datoteka" #~ msgid "/Themes" #~ msgstr "/Teme" #~ msgid "Display" #~ msgstr "Zaslon" #~ msgid "DrakConf: error" #~ msgstr "DrakConf: greška" #~ msgid "" #~ "Error while parsing\n" #~ "config file." #~ msgstr "" #~ "Greška prilikom procesiranja\n" #~ "konfiguracijske datoteke." #~ msgid "Can't find any program\n" #~ msgstr "Ne mogu pronaći nijedan program\n" #~ msgid "logdrake" #~ msgstr "logdrake" #~ msgid "Show only for this day" #~ msgstr "Prikaži samo za danas" #~ msgid "N" #~ msgstr "N" #~ msgid "/File/_Open" #~ msgstr "/Datoteka/_Otvori" #~ msgid "O" #~ msgstr "O" #~ msgid "/File/_Save" #~ msgstr "/Datoteka/_Spremi" #~ msgid "S" #~ msgstr "S" #~ msgid "/File/Save _As" #~ msgstr "/Datoteka/Spremi K_ao" #~ msgid "/File/-" #~ msgstr "/Datoteka/-" #~ msgid "/File/_Quit" #~ msgstr "/Datoteka/_Izlaz" #~ msgid "/Options/Test" #~ msgstr "/Opcije/Test" #~ msgid "/Help/_About..." #~ msgstr "/Pomoć/_O programu..." #~ msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-iso8859-2,*" #~ msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-iso8859-2,*" #~ msgid "authentification" #~ msgstr "autentifikacija" #~ msgid "user" #~ msgstr "korisnik" #~ msgid "messages" #~ msgstr "poruke" #~ msgid "syslog" #~ msgstr "syslog" #~ msgid "Mandrake Tools Explanations" #~ msgstr "Objašnjenja Mandrake Alata" #~ msgid "A tool to monitor your logs" #~ msgstr "Alat za pregledavanje vaših zapisa (logova)" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Postavke" #~ msgid "matching" #~ msgstr "odgovaraju" #~ msgid "but not matching" #~ msgstr "ali ne odgovaraju" #~ msgid "Choose file" #~ msgstr "Izaberite datoteku" #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "Kalendar" #~ msgid "search" #~ msgstr "pretraživanje" #~ msgid "Content of the file" #~ msgstr "Sadržaj datoteke" #~ msgid "Mail/SMS alert" #~ msgstr "Pošta/SMS upozorenja" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Spremi" #~ msgid "please wait, parsing file: %s" #~ msgstr "molimo pričekajte, obrađujem datoteku: %s" #~ msgid "Mail/SMS alert configuration" #~ msgstr "Pošta/Podešavanje SMS upozorenja" #~ msgid "" #~ "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" #~ "\n" #~ "Here, you'll be able to set up \n" #~ msgstr "" #~ "Dobro došli u alat za podešavanje pošte/SMS-a.\n" #~ "\n" #~ "Ovdje ćete moći postaviti \n" #~ msgid "" #~ "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." #~ msgstr "" #~ "Apache je World Wide Web poslužitelj. On se koristi za posluživanje HTML " #~ "datoteka i CGI-a." #~ msgid "" #~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " #~ "names to IP addresses." #~ msgstr "" #~ "named (BIND) je domenski poslužitelj (DNS) koji se koristi za " #~ "pridruživanje imena računala u IP adrese." #~ msgid "proftpd" #~ msgstr "proftpd" #~ msgid "" #~ "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail " #~ "from one machine to another." #~ msgstr "" #~ "Postfix je Agent za prijenos pošte, što znači da program prenosi poštu sa " #~ "jednog računala na drugo." #~ msgid "sshd" #~ msgstr "sshd" #~ msgid "webmin" #~ msgstr "webmin" #~ msgid "xinetd" #~ msgstr "xinetd" #~ msgid "service setting" #~ msgstr "postavke servisa" #~ msgid "" #~ "You will receive an alert if one of the selected service is no more " #~ "running" #~ msgstr "" #~ "Zaprimiti ćete upozorenja ukoliko jedan od odabranih servisa prestane " #~ "raditi" #~ msgid "load setting" #~ msgstr "učitaj postavke" #~ msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" #~ msgstr "" #~ "Zaprimiti ćete upozorenje ukoliko je opterećenje veće od ove vrijednosti" #~ msgid "window title - ask_from" #~ msgstr "naslov prozora - pitaj_odkoga" #~ msgid "" #~ "message\n" #~ "examples of utilisation of ask_from" #~ msgstr "" #~ "poruka\n" #~ "primjeri primjene pitaj_odkoga" #~ msgid "Save as.." #~ msgstr "Spremi kao..." #~ msgid "Firewalling" #~ msgstr "Vatrozidi" #~ msgid "" #~ "This tool seems to be broken, as it didn't show up.\n" #~ " Try to reinstall it" #~ msgstr "" #~ "Ovaj alat je čini se pokvaren, pošto se nije pojavio.\n" #~ " Pokušajte ga reinstalirati" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-2,*-r-*"