# Croatian Translation for DrakConf. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000 MandrakeSoft # Vladimir Vuksan , 2000 # Vlatko Kosturjak , 2000, 2001 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "POT-Creation-Date: 2002-03-06 12:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-08 14:28CET\n" "Last-Translator: Vlatko Kosturjak \n" "Language-Team: Croatian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "DrakConf: greška" #: logdrake:210 placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "Izlaz" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "Greška prilikom procesiranja\n" "konfiguracijske datoteke." #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "Ne mogu pronaći nijedan program\n" #: control-center:63 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Mandrake Kontrolni Centar" #: control-center:86 control-center:144 msgid "Boot Disk" msgstr "Boot Disketa" #: control-center:87 control-center:145 msgid "Boot Config" msgstr "Boot Konfiguracija" #: control-center:88 control-center:146 msgid "Auto Install" msgstr "Auto Instalacija" #: control-center:89 control-center:152 msgid "Display" msgstr "Zaslon" #: control-center:90 control-center:151 msgid "Hardware List" msgstr "Popis Hardwarea" #: control-center:91 control-center:154 msgid "Mouse" msgstr "Miš" #: control-center:92 control-center:155 msgid "Printer" msgstr "Pisač" #: control-center:93 control-center:156 msgid "Scanner" msgstr "Skener" #: control-center:94 control-center:153 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatura" #: control-center:95 control-center:161 msgid "Hard Drives" msgstr "Tvrdi diskovi" #: control-center:97 control-center:183 msgid "NFS mount points" msgstr "NFS točke montiranja" #: control-center:98 control-center:184 msgid "Samba mount points" msgstr "Samba točke montiranja" #: control-center:99 control-center:185 msgid "Partition Sharing" msgstr "Dijeljenje Particija" #: control-center:100 control-center:190 msgid "Connection" msgstr "Veza" #: control-center:101 control-center:191 msgid "Connection Sharing" msgstr "Dijeljenje veze" #: control-center:102 control-center:196 msgid "Security Level" msgstr "Sigurnosna Razina" #: control-center:103 control-center:197 msgid "Firewalling" msgstr "Vatrozidi" #: control-center:104 control-center:202 msgid "Menus" msgstr "Meniji" #: control-center:105 control-center:203 msgid "Services" msgstr "Servisi" #: control-center:106 control-center:204 msgid "Fonts" msgstr "Pisma" #: control-center:107 control-center:205 msgid "Date & Time" msgstr "Datum i Vrijeme" #: control-center:108 control-center:206 msgid "Software Manager" msgstr "Upravitelj Softwareom" #: control-center:109 control-center:207 control-center:356 msgid "Logs" msgstr "Zapisi" #: control-center:110 control-center:208 msgid "Console" msgstr "Konzola" #: control-center:111 control-center:209 msgid "Users" msgstr "Korisnici" #: control-center:113 control-center:127 msgid "DNS Client" msgstr "DNS Klijent" #: control-center:114 control-center:128 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: control-center:115 control-center:129 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: control-center:116 control-center:130 msgid "Firewall" msgstr "Vatrozid" #: control-center:117 control-center:131 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: control-center:118 control-center:132 msgid "News" msgstr "Diskusije" #: control-center:119 control-center:133 msgid "Postfix" msgstr "Postfix" #: control-center:120 control-center:134 msgid "Proxy" msgstr "Proksi" #: control-center:121 control-center:135 msgid "Samba" msgstr "Samba" #: control-center:122 control-center:136 msgid "Server" msgstr "Poslužitelj" #: control-center:123 control-center:137 msgid "Time" msgstr "Vrijeme" #: control-center:124 control-center:138 msgid "Web" msgstr "Web" #: control-center:142 msgid "Boot" msgstr "Boot" #: control-center:149 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #: control-center:159 msgid "Mount Points" msgstr "Točke montiranja" #: control-center:176 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: control-center:177 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: control-center:178 msgid "CD Burner" msgstr "CD Pržilica" #: control-center:179 msgid "Floppy" msgstr "Floppy" #: control-center:180 msgid "Zip" msgstr "Zip" #: control-center:188 msgid "Network & Internet" msgstr "Mreža i Internet" #: control-center:194 msgid "Security" msgstr "Sigurnost" #: control-center:200 msgid "System" msgstr "Sustav" #: control-center:213 msgid "Server Configuration" msgstr "Postavke poslužitelja" #: control-center:227 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Mandrake Kontrolni Centar %s" #: control-center:292 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Promjene napravljene u trenutnom modulu neće biti spremljene." #: control-center:341 msgid "Please wait..." msgstr "Molim pričekajte..." #: control-center:433 control-center:733 msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-2,*-r-*" #: control-center:435 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Dobro došli u Mandrake Kontrolni Centar" #: control-center:437 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "ne mogu otvoriti datoteku za čitanje: %s" #: control-center:443 msgid "System:" msgstr "Sustav:" #: control-center:444 msgid "Hostname:" msgstr "Ime računala:" #: control-center:445 msgid "Kernel Version:" msgstr "Kernel Inačica:" #: control-center:446 msgid "Machine:" msgstr "Računalo:" #: control-center:584 msgid "" "This tool seems to be broken, as it didn't show up.\n" " Try to reinstall it" msgstr "" "Ovaj alat je čini se pokvaren, pošto se nije pojavio.\n" " Pokušajte ga reinstalirati" #: control-center:587 control-center:604 control-center:627 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "ne mogu napraviti fork: %s" #: clock.pl:114 control-center:703 logdrake:483 msgid "OK" msgstr "U redu" #: control-center:703 control-center:727 msgid "Close" msgstr "Zatvori" #: clock.pl:131 control-center:704 logdrake:210 logdrake:490 msgid "Cancel" msgstr "Odustani" #: control-center:722 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "O - Mandrake Kontrolnom Centru" #: control-center:731 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Mandrake Kontrolni Centar %s\n" #: control-center:736 msgid "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" msgstr "Autorska prava (C) 2001 Mandrakesoft SA" #: control-center:738 msgid "Author: " msgstr "Autor: " #: control-center:739 msgid "Technology Contributor: " msgstr "Tehnološki suradnik: " #: control-center:750 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Upozorenje: Preglednik nije specifiran" #: control-center:758 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" "Sigurnosno Upozorenje: Nemam dozvolu se spojiti na internet kao root korisnik" #: control-center:784 logdrake:97 msgid "/_File" msgstr "/_Datoteka" #: control-center:786 msgid "/File" msgstr "/Datoteka" #: control-center:786 msgid "/_Quit" msgstr "/_Izlaz" #: control-center:787 logdrake:103 msgid "Q" msgstr "Q" #: control-center:789 logdrake:104 msgid "/_Options" msgstr "/_Opcije" #: control-center:791 control-center:794 control-center:828 control-center:829 msgid "/Options" msgstr "/Opcije" #: control-center:791 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Prikaži _Zapise" #: control-center:794 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Ugradbeni Mod" #: control-center:797 msgid "/_Themes" msgstr "/_Teme" #: control-center:801 msgid "/Themes" msgstr "/Teme" #: control-center:805 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Navedena akcija će ponovno pokrenuti kontrolni centar.\n" "Svaka neprimijenjena promjena će biti izgubljena." #: control-center:810 logdrake:106 msgid "/_Help" msgstr "/_Pomoć" #: control-center:823 msgid "/Help" msgstr "/Pomoć" #: control-center:823 msgid "/_About..." msgstr "/_O programu..." #: control-center:828 msgid "/Display Logs" msgstr "/Prikaži Zapise" #: control-center:829 msgid "/Embedded Mode" msgstr "/Ugradbeni Mod" #: clock.pl:48 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: clock.pl:60 msgid "Time Zone" msgstr "Vremenska Zona" #: clock.pl:67 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Vremenska zona - DrakClock" #: clock.pl:67 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Koja je vaša vremenska zona?" #: clock.pl:69 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: clock.pl:69 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Da li je vaš hardverski sat namješten na GMT?" #: clock.pl:132 msgid "Reset" msgstr "Reset" #: menus_launcher.pl:34 menus_launcher.pl:36 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Centar Menu Postavki" #: menus_launcher.pl:36 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Izaberite koji menu želite postaviti" #: menus_launcher.pl:45 msgid "System menu" msgstr "Sustavski menu" #: menus_launcher.pl:46 menus_launcher.pl:59 print_launcher.pl:46 msgid "Configure..." msgstr "Podešavanje..." #: menus_launcher.pl:49 msgid "User menu" msgstr "Korisnički menu" #: menus_launcher.pl:70 print_launcher.pl:53 msgid "Done" msgstr "Završi" #: print_launcher.pl:34 print_launcher.pl:36 msgid "Printing configuration" msgstr "Postavke ispisa" #: print_launcher.pl:45 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Pritisnite ovdje za podešavanje ispisnog sustava" #: logdrake:81 logdrake:479 msgid "logdrake" msgstr "logdrake" #: logdrake:91 msgid "Show only for this day" msgstr "Prikaži samo za danas" #: logdrake:98 msgid "/File/_New" msgstr "/Datoteka/_Nova" #: logdrake:98 msgid "N" msgstr "N" #: logdrake:99 msgid "/File/_Open" msgstr "/Datoteka/_Otvori" #: logdrake:99 msgid "O" msgstr "O" #: logdrake:100 msgid "/File/_Save" msgstr "/Datoteka/_Spremi" #: logdrake:100 msgid "S" msgstr "S" #: logdrake:101 msgid "/File/Save _As" msgstr "/Datoteka/Spremi K_ao" #: logdrake:102 msgid "/File/-" msgstr "/Datoteka/-" #: logdrake:103 msgid "/File/_Quit" msgstr "/Datoteka/_Izlaz" #: logdrake:105 msgid "/Options/Test" msgstr "/Opcije/Test" #: logdrake:107 msgid "/Help/_About..." msgstr "/Pomoć/_O programu..." #: logdrake:114 msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-iso8859-2,*" #: logdrake:115 msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-iso8859-2,*" #: logdrake:168 msgid "authentification" msgstr "autentifikacija" #: logdrake:169 msgid "user" msgstr "korisnik" #: logdrake:170 msgid "messages" msgstr "poruke" #: logdrake:171 msgid "syslog" msgstr "syslog" #: logdrake:172 msgid "Mandrake Tools Explanations" msgstr "Objašnjenja Mandrake Alata" #: logdrake:178 msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "Alat za pregledavanje vaših zapisa (logova)" #: logdrake:179 msgid "Settings" msgstr "Postavke" #: logdrake:184 msgid "matching" msgstr "odgovaraju" #: logdrake:185 msgid "but not matching" msgstr "ali ne odgovaraju" #: logdrake:189 msgid "Choose file" msgstr "Izaberite datoteku" #: logdrake:194 msgid "Calendar" msgstr "Kalendar" #: logdrake:200 msgid "search" msgstr "pretraživanje" #: logdrake:204 msgid "Content of the file" msgstr "Sadržaj datoteke" #: logdrake:208 logdrake:373 msgid "Mail/SMS alert" msgstr "Pošta/SMS upozorenja" #: logdrake:209 msgid "Save" msgstr "Spremi" #: logdrake:253 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "molimo pričekajte, obrađujem datoteku: %s" #: logdrake:388 msgid "Mail/SMS alert configuration" msgstr "Pošta/Podešavanje SMS upozorenja" #: logdrake:389 msgid "" "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up \n" msgstr "" "Dobro došli u alat za podešavanje pošte/SMS-a.\n" "\n" "Ovdje ćete moći postaviti \n" #: logdrake:395 msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" "Apache je World Wide Web poslužitelj. On se koristi za posluživanje HTML " "datoteka i CGI-a." #: logdrake:396 msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "" "named (BIND) je domenski poslužitelj (DNS) koji se koristi za pridruživanje " "imena računala u IP adrese." #: logdrake:397 msgid "proftpd" msgstr "proftpd" #: logdrake:398 msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." msgstr "" "Postfix je Agent za prijenos pošte, što znači da program prenosi poštu sa " "jednog računala na drugo." #: logdrake:400 msgid "sshd" msgstr "sshd" #: logdrake:401 msgid "webmin" msgstr "webmin" #: logdrake:402 msgid "xinetd" msgstr "xinetd" #: logdrake:405 msgid "service setting" msgstr "postavke servisa" #: logdrake:406 msgid "" "You will receive an alert if one of the selected service is no more running" msgstr "" "Zaprimiti ćete upozorenja ukoliko jedan od odabranih servisa prestane raditi" #: logdrake:416 msgid "load setting" msgstr "učitaj postavke" #: logdrake:417 msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "" "Zaprimiti ćete upozorenje ukoliko je opterećenje veće od ove vrijednosti" #: logdrake:428 msgid "window title - ask_from" msgstr "naslov prozora - pitaj_odkoga" #: logdrake:429 msgid "" "message\n" "examples of utilisation of ask_from" msgstr "" "poruka\n" "primjeri primjene pitaj_odkoga" #: logdrake:456 msgid "Save as.." msgstr "Spremi kao..."