# Croatian Translation for DrakConf. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000 MandrakeSoft # Vladimir Vuksan , 2000 # Vlatko Kosturjak , 2000, 2001 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "POT-Creation-Date: 2002-03-17 00:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-13 01:50CET\n" "Last-Translator: Vlatko Kosturjak \n" "Language-Team: Croatian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.8\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "DrakConf: greška" #: logdrake:210 placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "Izlaz" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "Greška prilikom procesiranja\n" "konfiguracijske datoteke." #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "Ne mogu pronaći nijedan program\n" #: control-center:62 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Mandrake Kontrolni Centar" #: control-center:67 msgid "Loading... Please wait" msgstr "Učitavam... Molim pričekajte" #: control-center:83 control-center:138 msgid "Boot Disk" msgstr "Boot Disketa" #: control-center:84 control-center:139 msgid "Boot Config" msgstr "Boot Konfiguracija" #: control-center:85 control-center:140 msgid "Auto Install" msgstr "Auto Instalacija" #: control-center:86 control-center:146 msgid "Display" msgstr "Zaslon" #: control-center:87 control-center:145 msgid "Hardware List" msgstr "Popis Hardwarea" #: control-center:88 control-center:148 msgid "Mouse" msgstr "Miš" #: control-center:89 control-center:149 msgid "Printer" msgstr "Pisač" #: control-center:90 control-center:150 msgid "Scanner" msgstr "Skener" #: control-center:91 control-center:147 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatura" #: control-center:92 control-center:156 msgid "Hard Drives" msgstr "Tvrdi diskovi" #: control-center:93 control-center:178 msgid "NFS mount points" msgstr "NFS točke montiranja" #: control-center:94 control-center:179 msgid "Samba mount points" msgstr "Samba točke montiranja" #: control-center:95 control-center:180 msgid "Partition Sharing" msgstr "Dijeljenje Particija" #: control-center:96 control-center:185 msgid "Connection" msgstr "Veza" #: control-center:97 control-center:187 msgid "Connection Sharing" msgstr "Dijeljenje veze" #: control-center:98 control-center:186 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Proxy Postavke" #: control-center:99 control-center:192 msgid "Security Level" msgstr "Sigurnosna Razina" #: control-center:100 control-center:198 msgid "Menus" msgstr "Meniji" #: control-center:101 control-center:199 msgid "Services" msgstr "Servisi" #: control-center:102 control-center:200 msgid "Fonts" msgstr "Pisma" #: control-center:103 control-center:201 msgid "Date & Time" msgstr "Datum i Vrijeme" #: control-center:104 control-center:202 msgid "Software Manager" msgstr "Upravitelj Softwareom" #: control-center:105 control-center:203 control-center:355 msgid "Logs" msgstr "Zapisi" #: control-center:106 control-center:204 msgid "Console" msgstr "Konzola" #: control-center:109 control-center:122 msgid "DNS Client" msgstr "DNS Klijent" #: control-center:110 control-center:123 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: control-center:111 control-center:124 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: control-center:112 control-center:125 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: control-center:113 control-center:126 msgid "News" msgstr "Diskusije" #: control-center:114 control-center:127 msgid "Postfix" msgstr "Postfix" #: control-center:115 control-center:128 msgid "Proxy" msgstr "Proksi" #: control-center:116 control-center:129 msgid "Samba" msgstr "Samba" #: control-center:117 control-center:130 msgid "Server" msgstr "Poslužitelj" #: control-center:118 control-center:131 msgid "Time" msgstr "Vrijeme" #: control-center:119 control-center:132 msgid "Web" msgstr "Web" #: control-center:136 msgid "Boot" msgstr "Boot" #: control-center:143 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #: control-center:154 msgid "Mount Points" msgstr "Točke montiranja" #: control-center:171 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: control-center:172 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: control-center:173 msgid "CD Burner" msgstr "CD Pržilica" #: control-center:174 msgid "Floppy" msgstr "Floppy" #: control-center:175 msgid "Zip" msgstr "Zip" #: control-center:183 msgid "Network & Internet" msgstr "Mreža i Internet" #: control-center:190 msgid "Security" msgstr "Sigurnost" #: control-center:196 msgid "System" msgstr "Sustav" #: control-center:210 msgid "Server Configuration" msgstr "Postavke poslužitelja" #: control-center:224 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Mandrake Kontrolni Centar %s" #: control-center:288 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Promjene napravljene u trenutnom modulu neće biti spremljene." #: control-center:337 msgid "Please wait..." msgstr "Molim pričekajte..." #: clock.pl:131 control-center:340 control-center:662 logdrake:210 #: logdrake:490 msgid "Cancel" msgstr "Odustani" #: control-center:431 control-center:684 control-center:708 msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-2,*-r-*" #: control-center:432 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Dobro došli u Mandrake Kontrolni Centar" #: control-center:434 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "ne mogu otvoriti datoteku za čitanje: %s" #: control-center:440 msgid "System:" msgstr "Sustav:" #: control-center:441 msgid "Hostname:" msgstr "Ime računala:" #: control-center:442 msgid "Kernel Version:" msgstr "Kernel Inačica:" #: control-center:443 msgid "Machine:" msgstr "Računalo:" #: control-center:558 control-center:575 control-center:597 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "ne mogu napraviti fork: %s" #: clock.pl:114 control-center:661 logdrake:483 msgid "OK" msgstr "U redu" #: control-center:661 control-center:682 control-center:704 msgid "Close" msgstr "Zatvori" #: control-center:680 msgid "More themes" msgstr "" #: control-center:686 msgid "Getting new themes" msgstr "" #: control-center:687 msgid "Additional themes" msgstr "" #: control-center:689 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "" #: control-center:702 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "O - Mandrake Kontrolnom Centru" #: control-center:711 msgid "Author: " msgstr "Autor: " #: control-center:714 msgid "Artwork: " msgstr "Grafika: " #: control-center:714 msgid "Helene Durosini" msgstr "Helena Durosini" #: control-center:725 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Mandrake Kontrolni Centar %s\n" #: control-center:727 msgid "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" msgstr "Autorska prava (C) 2001 Mandrakesoft SA" #: control-center:743 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Upozorenje: Preglednik nije specifiran" #: control-center:751 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" "Sigurnosno Upozorenje: Nemam dozvolu se spojiti na internet kao root korisnik" #: control-center:773 logdrake:97 msgid "/_File" msgstr "/_Datoteka" #: control-center:775 msgid "/File" msgstr "/Datoteka" #: control-center:775 msgid "/_Quit" msgstr "/_Izlaz" #: control-center:776 logdrake:103 msgid "Q" msgstr "Q" #: control-center:778 logdrake:104 msgid "/_Options" msgstr "/_Opcije" #: control-center:780 control-center:783 control-center:810 control-center:811 msgid "/Options" msgstr "/Opcije" #: control-center:780 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Prikaži _Zapise" #: control-center:783 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Ugradbeni Mod" #: control-center:787 control-center:800 msgid "/_Themes" msgstr "/_Teme" #: control-center:791 msgid "/Themes" msgstr "/Teme" #: control-center:795 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Navedena akcija će ponovno pokrenuti kontrolni centar.\n" "Svaka neprimijenjena promjena će biti izgubljena." #: control-center:800 #, fuzzy msgid "/_More themes" msgstr "/_Teme" #: control-center:803 logdrake:106 msgid "/_Help" msgstr "/_Pomoć" #: control-center:805 msgid "/Help" msgstr "/Pomoć" #: control-center:805 msgid "/_About..." msgstr "/_O programu..." #: control-center:810 msgid "/Display Logs" msgstr "/Prikaži Zapise" #: control-center:811 msgid "/Embedded Mode" msgstr "/Ugradbeni Mod" #: clock.pl:48 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: clock.pl:60 msgid "Time Zone" msgstr "Vremenska Zona" #: clock.pl:67 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Vremenska zona - DrakClock" #: clock.pl:67 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Koja je vaša vremenska zona?" #: clock.pl:69 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: clock.pl:69 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Da li je vaš hardverski sat namješten na GMT?" #: clock.pl:132 msgid "Reset" msgstr "Reset" #: menus_launcher.pl:34 menus_launcher.pl:36 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Centar Menu Postavki" #: menus_launcher.pl:36 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Izaberite koji menu želite postaviti" #: menus_launcher.pl:45 msgid "System menu" msgstr "Sustavski menu" #: menus_launcher.pl:46 menus_launcher.pl:59 print_launcher.pl:46 msgid "Configure..." msgstr "Podešavanje..." #: menus_launcher.pl:49 msgid "User menu" msgstr "Korisnički menu" #: menus_launcher.pl:70 print_launcher.pl:53 msgid "Done" msgstr "Završi" #: print_launcher.pl:34 print_launcher.pl:36 msgid "Printing configuration" msgstr "Postavke ispisa" #: print_launcher.pl:45 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Pritisnite ovdje za podešavanje ispisnog sustava" #: logdrake:81 logdrake:479 msgid "logdrake" msgstr "logdrake" #: logdrake:91 msgid "Show only for this day" msgstr "Prikaži samo za danas" #: logdrake:98 msgid "/File/_New" msgstr "/Datoteka/_Nova" #: logdrake:98 msgid "N" msgstr "N" #: logdrake:99 msgid "/File/_Open" msgstr "/Datoteka/_Otvori" #: logdrake:99 msgid "O" msgstr "O" #: logdrake:100 msgid "/File/_Save" msgstr "/Datoteka/_Spremi" #: logdrake:100 msgid "S" msgstr "S" #: logdrake:101 msgid "/File/Save _As" msgstr "/Datoteka/Spremi K_ao" #: logdrake:102 msgid "/File/-" msgstr "/Datoteka/-" #: logdrake:103 msgid "/File/_Quit" msgstr "/Datoteka/_Izlaz" #: logdrake:105 msgid "/Options/Test" msgstr "/Opcije/Test" #: logdrake:107 msgid "/Help/_About..." msgstr "/Pomoć/_O programu..." #: logdrake:114 msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-iso8859-2,*" #: logdrake:115 msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-iso8859-2,*" #: logdrake:168 msgid "authentification" msgstr "autentifikacija" #: logdrake:169 msgid "user" msgstr "korisnik" #: logdrake:170 msgid "messages" msgstr "poruke" #: logdrake:171 msgid "syslog" msgstr "syslog" #: logdrake:172 msgid "Mandrake Tools Explanations" msgstr "Objašnjenja Mandrake Alata" #: logdrake:178 msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "Alat za pregledavanje vaših zapisa (logova)" #: logdrake:179 msgid "Settings" msgstr "Postavke" #: logdrake:184 msgid "matching" msgstr "odgovaraju" #: logdrake:185 msgid "but not matching" msgstr "ali ne odgovaraju" #: logdrake:189 msgid "Choose file" msgstr "Izaberite datoteku" #: logdrake:194 msgid "Calendar" msgstr "Kalendar" #: logdrake:200 msgid "search" msgstr "pretraživanje" #: logdrake:204 msgid "Content of the file" msgstr "Sadržaj datoteke" #: logdrake:208 logdrake:373 msgid "Mail/SMS alert" msgstr "Pošta/SMS upozorenja" #: logdrake:209 msgid "Save" msgstr "Spremi" #: logdrake:253 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "molimo pričekajte, obrađujem datoteku: %s" #: logdrake:388 msgid "Mail/SMS alert configuration" msgstr "Pošta/Podešavanje SMS upozorenja" #: logdrake:389 msgid "" "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up \n" msgstr "" "Dobro došli u alat za podešavanje pošte/SMS-a.\n" "\n" "Ovdje ćete moći postaviti \n" #: logdrake:395 msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" "Apache je World Wide Web poslužitelj. On se koristi za posluživanje HTML " "datoteka i CGI-a." #: logdrake:396 msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "" "named (BIND) je domenski poslužitelj (DNS) koji se koristi za pridruživanje " "imena računala u IP adrese." #: logdrake:397 msgid "proftpd" msgstr "proftpd" #: logdrake:398 msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." msgstr "" "Postfix je Agent za prijenos pošte, što znači da program prenosi poštu sa " "jednog računala na drugo." #: logdrake:400 msgid "sshd" msgstr "sshd" #: logdrake:401 msgid "webmin" msgstr "webmin" #: logdrake:402 msgid "xinetd" msgstr "xinetd" #: logdrake:405 msgid "service setting" msgstr "postavke servisa" #: logdrake:406 msgid "" "You will receive an alert if one of the selected service is no more running" msgstr "" "Zaprimiti ćete upozorenja ukoliko jedan od odabranih servisa prestane raditi" #: logdrake:416 msgid "load setting" msgstr "učitaj postavke" #: logdrake:417 msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "" "Zaprimiti ćete upozorenje ukoliko je opterećenje veće od ove vrijednosti" #: logdrake:428 msgid "window title - ask_from" msgstr "naslov prozora - pitaj_odkoga" #: logdrake:429 msgid "" "message\n" "examples of utilisation of ask_from" msgstr "" "poruka\n" "primjeri primjene pitaj_odkoga" #: logdrake:456 msgid "Save as.." msgstr "Spremi kao..." #, fuzzy #~ msgid "Install" #~ msgstr "Auto Instalacija" #~ msgid "Firewall" #~ msgstr "Vatrozid" #~ msgid "Users" #~ msgstr "Korisnici" #~ msgid "Firewalling" #~ msgstr "Vatrozidi" #~ msgid "" #~ "This tool seems to be broken, as it didn't show up.\n" #~ " Try to reinstall it" #~ msgstr "" #~ "Ovaj alat je čini se pokvaren, pošto se nije pojavio.\n" #~ " Pokušajte ga reinstalirati" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-2,*-r-*"