# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # # Translators: # Ivica Kolić , 2014-2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-11 21:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-22 07:24+0000\n" "Last-Translator: Ivica Kolić \n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" "language/hr/)\n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: ../control-center:93 #, c-format msgid "Mageia" msgstr "Mageia" #: ../control-center:103 ../control-center:108 #, c-format msgid "%s Control Center" msgstr "%s Kontrolni Centar" #: ../control-center:109 ../control-center:1064 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Učitavam... Molim pričekajte" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:154 ../control-center:158 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "Upravitelj Softwareom" #: ../control-center:169 ../control-center:357 ../control-center:392 #: ../control-center:550 #, c-format msgid "Others" msgstr "Ostali" #: ../control-center:179 #, c-format msgid "Server wizards" msgstr "Čarobnjaci poslužitelja" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:182 ../control-center:185 #, c-format msgid "Sharing" msgstr "Dijeljenje" #: ../control-center:188 #, c-format msgid "Configure FTP" msgstr "Konfiguriraj FTP" #: ../control-center:189 #, c-format msgid "Set up an FTP server" msgstr "Postavi FTP poslužitelj" #: ../control-center:191 #, c-format msgid "Configure Samba" msgstr "Konfiguriraj Samba" #: ../control-center:192 #, c-format msgid "" "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " "systems" msgstr "" "Postavi datoteku i poslužitelj ispisa za radnu stanicu koja pokreće Linuy i " "ne-Linux sustave" #: ../control-center:194 #, c-format msgid "Manage Samba share" msgstr "Upravljajte Samba dijeljenjem" #: ../control-center:195 #, c-format msgid "Manage, create special share, create public/user share" msgstr "" #: ../control-center:197 #, c-format msgid "Configure web server" msgstr "Konfiguriraj web poslužitelj" #: ../control-center:198 #, c-format msgid "Set up a web server" msgstr "Postavi " #: ../control-center:200 #, c-format msgid "Configure installation server" msgstr "Konfiguriraj instalaciski poslužitelj" #: ../control-center:201 #, c-format msgid "Set up server for network installations of %s" msgstr "Postavi poslužitelj za mrežne instalcije od %s" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:211 ../control-center:214 #, c-format msgid "Network Services" msgstr "Mrežni servisi" #: ../control-center:217 #, c-format msgid "Configure DHCP" msgstr "Konfiguriraj DHCP" #: ../control-center:218 #, c-format msgid "Set up a DHCP server" msgstr "Postavi DHCP poslužitelj" #: ../control-center:220 #, c-format msgid "Configure DNS" msgstr "Konfiguriraj DNS" #: ../control-center:221 #, c-format msgid "Set up a DNS server (network name resolution)" msgstr "" #: ../control-center:223 #, c-format msgid "Configure proxy" msgstr "Konfiguriraj proxy" #: ../control-center:224 #, c-format msgid "Configure a web caching proxy server" msgstr "" #: ../control-center:226 #, c-format msgid "Configure time" msgstr "Konfiguriraj vrijeme" #: ../control-center:227 #, c-format msgid "" "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" msgstr "" #: ../control-center:229 ../control-center:230 #, c-format msgid "OpenSSH daemon configuration" msgstr "" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: #: ../control-center:241 ../control-center:244 ../lib/MDV/Control_Center.pm:65 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Provjera autentičnosti" #: ../control-center:248 #, c-format msgid "Configure NIS and Autofs" msgstr "" #: ../control-center:249 #, c-format msgid "Configure the NIS and Autofs services" msgstr "" #: ../control-center:251 #, c-format msgid "Configure LDAP" msgstr "Konfiguriraj LDAP" #: ../control-center:252 #, c-format msgid "Configure the LDAP directory services" msgstr "Konfiguriraj servise LDAP direktorija" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:263 ../control-center:266 #, c-format msgid "Groupware" msgstr "Groupware" #: ../control-center:269 #, c-format msgid "Configure news" msgstr "Konfiguriraj novosti" #: ../control-center:270 #, c-format msgid "Configure a newsgroup server" msgstr "" #: ../control-center:272 #, c-format msgid "Configure groupware" msgstr "" #: ../control-center:273 #, c-format msgid "Configure a groupware server" msgstr "" #: ../control-center:275 #, c-format msgid "Configure mail" msgstr "Konfiguriraj poštu" #: ../control-center:276 #, c-format msgid "Configure the Internet Mail services" msgstr "" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:288 ../control-center:291 #, c-format msgid "Online Administration" msgstr "Internet administracija" #: ../control-center:307 #, c-format msgid "Local administration" msgstr "Lokalna administracija" #: ../control-center:308 #, c-format msgid "Configure the local machine via web interface" msgstr "Konfiguriraj lokalni stroj putem web sučelja" #: ../control-center:308 #, c-format msgid "You don't seem to have webmin installed. Local config is disabled" msgstr "" "Izgleda da nemate instaliran webmin. Lokalna konfiguracija je onemogućena" #: ../control-center:310 #, c-format msgid "Remote administration" msgstr "Udaljena administracija" #: ../control-center:311 #, c-format msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" msgstr "" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:325 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Sklopovlje" #: ../control-center:328 #, c-format msgid "Manage your hardware" msgstr "Upravljajte svojim sklpovljem" #: ../control-center:335 #, c-format msgid "Configure graphics" msgstr "Konfigurirajte grafiku" #: ../control-center:342 #, c-format msgid "Configure mouse and keyboard" msgstr "Konfigurirajte miša i tipkovnicu" #: ../control-center:349 #, c-format msgid "Configure printing and scanning" msgstr "Konfiguriraj ispis i skeniranje" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:367 ../drakxconf:33 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Mreža i Internet" #: ../control-center:370 ../lib/MDV/Control_Center.pm:417 #, c-format msgid "Manage your network devices" msgstr "Upravljajte vašim mrežnim uređajima" #: ../control-center:383 #, c-format msgid "Personalize and Secure your network" msgstr "Personaliziraj i osiguraj svoju mrežu" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:402 #, c-format msgid "System" msgstr "Sustav" #: ../control-center:405 #, c-format msgid "Manage system services" msgstr "Upravljaj servisima sustava" #: ../control-center:414 #, c-format msgid "Localization" msgstr "Lokalizacija" #: ../control-center:421 #, c-format msgid "Administration tools" msgstr "Administracijski alati" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:438 #, c-format msgid "Network Sharing" msgstr "Mrežno dijeljenje" #: ../control-center:441 #, c-format msgid "Configure Windows(R) shares" msgstr "Konfiguriraj Windows(R) dijeljenja" #: ../control-center:448 #, c-format msgid "Configure NFS shares" msgstr "Konfiguriraj NFS dijeljenja" #: ../control-center:455 #, c-format msgid "Configure WebDAV shares" msgstr "Konfiguriraj WebDAV dijeljenja" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:465 ../control-center:468 #, c-format msgid "Local disks" msgstr "Lokalni diskovi" #: ../control-center:492 #, c-format msgid "CD-ROM (%s)" msgstr "CD-ROM (%s)" #: ../control-center:493 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted" msgstr "Postavi gdje je vaš \"%s\" CD-ROM pogon montiran" #: ../control-center:495 #, c-format msgid "DVD-ROM (%s)" msgstr "DVD-ROM (%s)" #: ../control-center:496 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted" msgstr "Postavi gdje je vaš \"%s\" DVD-ROM pogon montiran" #: ../control-center:498 #, c-format msgid "CD/DVD burner (%s)" msgstr "CD/DVD snimač (%s)" #: ../control-center:499 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted" msgstr "Postav igdje je vaš \"%s\" CD/DVD snimač montiran" #: ../control-center:501 #, c-format msgid "ZIP drive" msgstr "ZIP pogon" #: ../control-center:502 #, c-format msgid "Set where your ZIP drive is mounted" msgstr "" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:514 ../control-center:517 #, c-format msgid "Security" msgstr "Sigurnost" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:532 #, c-format msgid "Boot" msgstr "Pokretani sustav" #: ../control-center:535 #, c-format msgid "Configure boot steps" msgstr "" #: ../control-center:544 #, c-format msgid "Boot look'n feel" msgstr "" #: ../control-center:561 #, c-format msgid "Additional wizards" msgstr "Dodatni čarobnjaci" #: ../control-center:616 ../control-center:617 ../control-center:618 #: ../control-center:633 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Odrednice" #: ../control-center:616 #, c-format msgid "/Display _Logs" msgstr "/Prikaži _Zapise" #: ../control-center:617 #, c-format msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Ugradbeni Mod" #: ../control-center:618 #, c-format msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "/Stručni mod u _čarobnjacima" #: ../control-center:628 ../control-center:629 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Datoteka" #: ../control-center:629 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Završi" #. -PO: "" must _NOT_ be translated. This is a keyboard shortcut for "Quit". #. -PO: you just have to select the proper letter for your language (eg: english: "Quit" => "Q") #: ../control-center:632 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" #: ../control-center:632 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Izlaz" #: ../control-center:653 ../control-center:656 ../control-center:669 #, c-format msgid "/_Themes" msgstr "/_Teme" #: ../control-center:659 #, c-format msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Navedena akcija će ponovno pokrenuti kontrolni centar.\n" "Svaka neprimijenjena promjena će biti izgubljena." #: ../control-center:669 #, c-format msgid "/_More themes" msgstr "/_Dodatne teme" #: ../control-center:671 ../control-center:672 ../control-center:673 #: ../control-center:674 ../control-center:675 ../control-center:676 #: ../control-center:679 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Pomoć" #: ../control-center:672 ../control-center:673 ../control-center:674 #: ../control-center:675 #, c-format msgid "Help" msgstr "Pomoć" #: ../control-center:673 #, c-format msgid "/_Release notes" msgstr "/_Bilješke o izdanju" #: ../control-center:674 #, c-format msgid "/What's _New?" msgstr "/Što je _novo?" #: ../control-center:675 #, c-format msgid "/_Errata" msgstr "" #: ../control-center:676 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Prijavite Grešku" #: ../control-center:679 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_O programu..." #: ../control-center:741 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Odustani" #: ../control-center:760 #, c-format msgid "%s Control Center %s [on %s]" msgstr "%s Kontrolni centar %s [na %s]" #: ../control-center:1043 ../control-center:1109 #, c-format msgid "Error" msgstr "Greška" #: ../control-center:1043 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" "\n" "Please report that bug." msgstr "" #: ../control-center:1109 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "Nije moguće pokrenuti nepoznati '%s' program" #: ../control-center:1124 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Promjene napravljene u trenutnom modulu neće biti spremljene." #: ../control-center:1211 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "ne mogu napraviti fork: %s" #: ../control-center:1243 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "ne mogu forkati i izvršiti \"%s\" jer nije izvršiv" #: ../control-center:1384 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Ovaj program je izašao abnormalno." #: ../control-center:1393 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" #: ../control-center:1403 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Zatvori" #: ../control-center:1410 #, c-format msgid "More themes" msgstr "Više tema " #: ../control-center:1412 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Dohvat novih tema" #: ../control-center:1413 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "Dodatne teme" #: ../control-center:1415 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Za više tema posjetite www.damz.net" #: ../control-center:1423 #, c-format msgid "About - %s Control Center" msgstr "O - %s Kontrolnom Centru" #: ../control-center:1431 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Autori: " #: ../control-center:1435 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(perl verzija)" #: ../control-center:1440 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Grafika: " #: ../control-center:1445 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Helena Durosini" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: #: ../control-center:1467 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "- %s: %s\n" #: ../control-center:1482 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" "Danijel Studen, Hrvoje Matijakovic, Igor Jagec, Nikola Planinac, Sasa " "Poznanovic, Vedran Vyroubal, Vlatko Kosturjak" #: ../control-center:1484 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "lokalizacija@linux.hr\n" "Ivica Kolić " #: ../control-center:1486 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Prevoditelj: " #. -PO: Here, first %s will be replaced by 'Mageia' #. -PO: second %s will be replaced by the version (eg: "Mageia 1 (Free) Control Center") #: ../control-center:1495 #, c-format msgid "%s %s (%s) Control Center" msgstr "%s %s (%s) Kontrolni centar" #. -PO: here %s is eg: "1999-2008" #: ../control-center:1500 #, c-format msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" msgstr "Autorska prava (C) %s " #: ../control-center:1500 #, c-format msgid "Copyright (C) %s Mageia" msgstr "Autorska prava (C) %s Mageia" #: ../control-center:1506 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Autori" #: ../control-center:1507 #, c-format msgid "Mageia Contributors" msgstr "Mageia doprinositelji" #: ../drakconsole:27 #, c-format msgid "DrakConsole" msgstr "" #: ../drakxconf:30 #, c-format msgid "Display" msgstr "Prikaz" #: ../drakxconf:31 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "Tipkovnica" #: ../drakxconf:32 #, c-format msgid "Mouse" msgstr "Miš" #: ../drakxconf:34 #, c-format msgid "Users and groups" msgstr "Korisnici i grupe" #: ../drakxconf:35 #, c-format msgid "Services" msgstr "Servisi" #: ../drakxconf:36 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "Vatrozid" #: ../drakxconf:37 #, c-format msgid "Boot loader" msgstr "" #: ../drakxconf:38 #, c-format msgid "Auto Install" msgstr "Auto Instalacija" #: ../drakxconf:39 #, c-format msgid "Internet connection sharing" msgstr "Dijeljenje Internet Veze" #: ../drakxconf:40 #, c-format msgid "3D Desktop effects" msgstr "3D efekti radne površine" #: ../drakxconf:41 #, c-format msgid "Partitions" msgstr "Particije" #: ../drakxconf:44 #, c-format msgid "Control Center" msgstr "Kontrolni centar" #: ../drakxconf:44 #, c-format msgid "Choose the tool you want to use" msgstr "Izaberite alat koji želite koristiti" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:53 ../lib/MDV/Control_Center.pm:54 #, c-format msgid "Configure 3D Desktop effects" msgstr "Konfiguriraj 3D efekte radne površine" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:66 #, c-format msgid "" "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:75 #, c-format msgid "Set up autologin to automatically log in" msgstr "Postavi automatsku prijauv za automatsko prijavljivanje" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:76 #, c-format msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" msgstr "Omogući automatsku prijavu i odaberi korisnika za automatsku prijavu" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:85 #, c-format msgid "Backups" msgstr "Sigurnosne kopije" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:86 #, c-format msgid "Configure backups of the system and of the users' data" msgstr "Konfiguriraj sigurnosne kopije sustava i korisničkih podataka" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:96 #, c-format msgid "Snapshots" msgstr "Snimci" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:106 #, c-format msgid "Set up boot system" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:107 #, c-format msgid "Set up how the system boots" msgstr "Postavi kako se sustav podiže" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:116 #, c-format msgid "Set up boot graphical theme of system" msgstr "Postavi grafičku temu podizanja sustava" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:117 #, c-format msgid "Select the graphical theme of the system while booting" msgstr "Odaberite grafičku temu sustava za vrijeme boota" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:126 ../lib/MDV/Control_Center.pm:127 #, c-format msgid "Share the Internet connection with other local machines" msgstr "Dijelite internetsku vezu sa ostalim lokalnim strojevima" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:136 ../lib/MDV/Control_Center.pm:137 #, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" msgstr "Postavi novo mrežno sučelje " #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:146 #, c-format msgid "Internet access" msgstr "Internet pristup" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:147 #, c-format msgid "Alter miscellaneous internet settings" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:156 ../lib/MDV/Control_Center.pm:157 #, c-format msgid "Open a console as administrator" msgstr "Otvori konzolu kao administrator" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:167 ../lib/MDV/Control_Center.pm:168 #, c-format msgid "Manage date and time" msgstr "Upravljanje datumom i vremenom" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:177 #, c-format msgid "Set up display manager" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:178 #, c-format msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:187 ../lib/MDV/Control_Center.pm:188 #, c-format msgid "Configure a fax server" msgstr "Podesi fax server" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:197 #, c-format msgid "Set up your personal firewall" msgstr "Postavite vaš osobni vatrozid" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:198 #, c-format msgid "" "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" msgstr "Vatrozid" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:207 ../lib/MDV/Control_Center.pm:208 #, c-format msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" msgstr "Upravljajte, dodajte i uklonite fontove. Uvezite Windows (TM) fontove" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:217 ../lib/MDV/Control_Center.pm:218 #, c-format msgid "Set up the graphical server" msgstr "Postavi grafički poslužitelj" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:227 #, c-format msgid "Manage disk partitions" msgstr "Upravljajte particijama diska" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:228 #, c-format msgid "Create, delete and resize hard disk partitions" msgstr "Napravite, izbrišite i promjenite veličinu particija tvrdoga diska" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:237 ../lib/MDV/Control_Center.pm:238 #, c-format msgid "Browse and configure hardware" msgstr "Pregledaj i konfiguriraj sklopovlje" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:248 ../lib/MDV/Control_Center.pm:249 #, c-format msgid "Sound Configuration" msgstr "Konfiguracija zvuka" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:258 #, c-format msgid "Hosts definitions" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:259 #, c-format msgid "Manage hosts definitions" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:268 #, c-format msgid "Install & Remove Software" msgstr "Instaliraj i ukloni software" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:269 #, c-format msgid "Install, uninstall software" msgstr "Instaliraj, deinstaliraj software" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:279 #, c-format msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall" msgstr "Napredno postavljanje mrežnih sučelja i vatrozida" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:280 #, c-format msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:289 ../lib/MDV/Control_Center.pm:290 #, c-format msgid "Set up the keyboard layout" msgstr "Postavi raspored tipkovnice" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:299 #, c-format msgid "Kolab" msgstr "Kolab" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:300 #, c-format msgid "Set up a groupware server" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:309 #, c-format msgid "Manage localization for your system" msgstr "Upravljajte lokalizacijom vašega sustava" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:310 #, c-format msgid "Select the language and the country or region of the system" msgstr "Odaberite jezik i državu ili regiju vašega sustava" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:318 ../lib/MDV/Control_Center.pm:319 #, c-format msgid "View and search system logs" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:328 #, c-format msgid "Manage connections" msgstr "Upravljajte vezama" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:329 #, c-format msgid "Reconfigure a network interface" msgstr "Ponovno konfigurirajte mrežno sučelje" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:338 #, c-format msgid "Manage computer group" msgstr "Upravljanje računalnih grupa" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:339 #, c-format msgid "Manage installed software packages on a group of computers" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:347 #, c-format msgid "Configure authentication for Mageia tools" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:348 #, c-format msgid "" "Define authentication required to access individual Mageia configuration " "tools " msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:356 #, c-format msgid "Update your system" msgstr "Ažurirajte vaš sustav" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:357 #, c-format msgid "" "Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed " "packages" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:367 #, c-format msgid "Menu Style" msgstr "Menu stil" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:368 #, c-format msgid "Menu Style Configuration" msgstr "Konfiguracija stila izbornika" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:377 ../lib/MDV/Control_Center.pm:378 #, c-format msgid "Import Windows(TM) documents and settings" msgstr "Uvezite Windows(TM) dokumente i postavke" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:387 #, c-format msgid "Monitor connections" msgstr "Nadzor veza" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:388 #, c-format msgid "Monitor the network connections" msgstr "Nadgledaj mrežne veze" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:397 ../lib/MDV/Control_Center.pm:398 #, c-format msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:406 ../lib/MDV/Control_Center.pm:407 #, c-format msgid "Parental Controls" msgstr "Roditeljaka zaštita" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:416 #, c-format msgid "Network Center" msgstr "Mrežni centar" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:426 #, c-format msgid "Manage different network profiles" msgstr "Upravljajte različitim mrežnim profilima" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:427 #, c-format msgid "Activate and manage network profiles" msgstr "Aktivirajte i upravljajte mrežnim profilima" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:436 #, c-format msgid "Access NFS shared drives and directories" msgstr "Pristup NFS dijeljenim pogonima i direktorijima" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:437 #, c-format msgid "Set NFS mount points" msgstr "Postavi NFS točke montiranja" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:446 #, c-format msgid "Share drives and directories using NFS" msgstr "Dijelite pogone i direktorije koristeći NFS" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:447 #, c-format msgid "Manage NFS shares" msgstr "Upravljajte NFS dijeljenjima" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:457 #, c-format msgid "Package Stats" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:458 #, c-format msgid "Show statistics about usage of installed software packages" msgstr "Pokaži statistiku korištenja instaliranih paketa softwarea" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:467 #, c-format msgid "Share your hard disk partitions" msgstr "Dijelite particije vašega tvrdoga diska" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:468 #, c-format msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" msgstr "Postavi djeljenje particija tvrdog diska" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:477 ../lib/MDV/Control_Center.pm:479 #, c-format msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..." msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:489 #, c-format msgid "Scheduled tasks" msgstr "Isplanirani zadaci" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:490 #, c-format msgid "Schedule programs to run periodically or at given times" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:499 #, c-format msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:500 #, c-format msgid "Set up a proxy server for files and web browsing" msgstr "Postavi proxy poslužitelj za datoteke i web pregledavanje" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:508 #, c-format msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)" msgstr "Upravljanje na daljinu (Linux/Unix, Windows)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:509 #, c-format msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)" msgstr "Udaljena kontrola drugog stroja (Linux/Unix, Windows)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:518 #, c-format msgid "Remove a connection" msgstr "Ukloni vezu" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:519 #, c-format msgid "Delete a network interface" msgstr "Izbriši mrežno sučelje" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:529 ../lib/MDV/Control_Center.pm:530 #, c-format msgid "Wireless connection" msgstr "Bežična veze" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:539 #, c-format msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories" msgstr "Pristup Windows (SMB) dijeljenim pogonima i direktorijima" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:540 #, c-format msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:549 #, c-format msgid "Share drives and directories with Windows (SMB) systems" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:550 #, c-format msgid "Manage configuration of Samba" msgstr "Upravljajte konfiguracijom Sambe" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:559 ../lib/MDV/Control_Center.pm:560 #, c-format msgid "Set up scanner" msgstr "Postavi skener" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:569 #, c-format msgid "Configure system security, permissions and audit" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:570 #, c-format msgid "Set the system security level, periodic security audit and permissions" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:580 ../lib/MDV/Control_Center.pm:581 #, c-format msgid "Manage system services by enabling or disabling them" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:590 #, c-format msgid "Configure media sources for install and update" msgstr "Konfigurirajte izvore izvore medija za instalaciju i ažuriranje" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:591 #, c-format msgid "Select from where software packages are downloaded " msgstr "Odaberite odakle će paket isoftwarea biti preuzeti" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:601 #, c-format msgid "Configure updates frequency" msgstr "Konfiguriraj učestalost ažuriranja" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:610 #, c-format msgid "Access to extended maintenance" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:619 #, c-format msgid "Configure TOMOYO Linux policy" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:620 #, c-format msgid "View and configure TOMOYO Linux security policy" msgstr "" #. -PO: here power means electrical power #. -PO: UPS==Uninterruptible power supply #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:632 ../lib/MDV/Control_Center.pm:635 #, c-format msgid "Set up a UPS for power monitoring" msgstr "Postavi UPS za nadziranje energije" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:645 #, c-format msgid "Manage users on system" msgstr "Upravljajte korisnicima sustava" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:646 #, c-format msgid "Add, remove or change users of the system" msgstr "Dodaj, ukloni ili promjeni korisnike sustava" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:656 ../lib/MDV/Control_Center.pm:657 #, c-format msgid "Configure VPN connection to secure network access" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:666 #, c-format msgid "Access WebDAV shared drives and directories" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:667 #, c-format msgid "Set WebDAV mount points" msgstr "" #: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41 #, c-format msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Centar Menu Postavki" #: ../menus_launcher.pl:28 #, c-format msgid "System menu" msgstr "Sustavski menu" #: ../menus_launcher.pl:29 ../menus_launcher.pl:36 ../print_launcher.pl:31 #, c-format msgid "Configure..." msgstr "Podešavanje..." #: ../menus_launcher.pl:31 #, c-format msgid "User menu" msgstr "Korisnički menu" #: ../menus_launcher.pl:41 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Izaberite koji menu želite postaviti" #: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21 #, c-format msgid "Printing configuration" msgstr "Postavke ispisa" #: ../print_launcher.pl:30 #, c-format msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Pritisnite ovdje za podešavanje ispisnog sustava" #: ../print_launcher.pl:37 #, c-format msgid "Done" msgstr "Gotovo" #: ../data/autologin.desktop.in.h:1 msgid "Autologin" msgstr "Auto-prijava" #: ../data/clock.desktop.in.h:1 msgid "Date and time" msgstr "Datum i vrijeme" #: ../data/connection.desktop.in.h:1 msgid "New connection" msgstr "Nova veza" #: ../data/drakautoinst.desktop.in.h:1 msgid "Auto Install floppy" msgstr "Auto Instalacija floppy diska" #: ../data/drakboot.desktop.in.h:1 msgid "Boot Loading" msgstr "" #: ../data/drakcronat.desktop.in.h:1 msgid "Programs scheduling" msgstr "Planiranje programa" #: ../data/drakdm.desktop.in.h:1 msgid "Display manager" msgstr "" #: ../data/drakfloppy.desktop.in.h:1 msgid "Boot floppy" msgstr "" #: ../data/drakfont.desktop.in.h:1 msgid "Fonts" msgstr "Pisma" #: ../data/drakperm.desktop.in.h:1 msgid "Permissions" msgstr "Privilegije" #: ../data/draksec.desktop.in.h:1 msgid "Levels and Checks" msgstr "Nivoi i provjere" #: ../data/drakxtv.desktop.in.h:1 msgid "TV Cards" msgstr "TV kartice" #: ../data/fileshare.desktop.in.h:1 msgid "Partition Sharing" msgstr "Dijeljenje Particija" #: ../data/harddrive.desktop.in.h:1 msgid "Hard Drives" msgstr "Tvrdi diskovi" #: ../data/logdrake.desktop.in.h:1 msgid "Logs" msgstr "Zapisi" #: ../data/menudrake.desktop.in.h:1 msgid "Menus" msgstr "Izbornici" #: ../data/MountPoints.directory.in.h:1 msgid "Mount Points" msgstr "Točke montiranja" #: ../data/nfs.desktop.in.h:1 msgid "NFS mount points" msgstr "NFS točke montiranja" #: ../data/printerdrake.desktop.in.h:1 msgid "Printers" msgstr "Pisači" #: ../data/proxy.desktop.in.h:1 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Proxy Postavke" #: ../data/removable.desktop.in.h:1 msgid "Removable devices" msgstr "Uklonjivi uređaji" #: ../data/remove-connection.desktop.in.h:1 msgid "Remove Connection" msgstr "Ukloni vezu" #: ../data/samba.desktop.in.h:1 msgid "Samba mount points" msgstr "Samba točke montiranja" #: ../data/scannerdrake.desktop.in.h:1 msgid "Scanners" msgstr "Skeneri" #: ../data/SystemConfig.directory.in.h:1 msgid "System Settings" msgstr "Postavke sustava" #: ../data/userdrake.desktop.in.h:1 msgid "Users and Groups" msgstr "Korisnici i grupe" #: ../data/webdav.desktop.in.h:1 msgid "WebDAV mount points" msgstr "WebDAV točke montiranja" #: ../data/XFDrake.desktop.in.h:1 msgid "Graphical server" msgstr "Grafički poslužitelj" #: ../data/XFDrake-Monitor.desktop.in.h:1 msgid "Monitor" msgstr "Zaslon" #: ../data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1 msgid "Screen Resolution" msgstr "Razlučivost zaslona" #: ../drakconf.desktop.in.h:1 msgid "Mageia Control Center" msgstr "Mageia kontrolni centar" #: ../polkit/org.mageia.drakconf.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Control Center GUI" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakconf.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Control Center GUI" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakxconf.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Control Center" msgstr "Pokreni Mageia kontrolni centar" #: ../polkit/org.mageia.drakxconf.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Control Center" msgstr "Potrebna je ovjera za pokretanje Mageia kontrolnog centra"