# Translation of drakconf to Croatian # Copyright (C) Croatian team # Translators: Danijel Studen ,Hrvoje Matijakovic ,Igor Jagec ,Nikola Planinac <>,Sasa Poznanovic ,Vedran Vyroubal ,Vlatko Kosturjak , msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-30 20:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-04 21:26+CET\n" "Last-Translator: auto\n" "Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" "X-Generator: TransDict server\n" #: ../contributors.pl:11 #, c-format msgid "Packagers" msgstr "" #: ../contributors.pl:12 ../contributors.pl:40 #, c-format msgid "Per Oyvind Karlsen" msgstr "Per Oyvind Karlsen" #: ../contributors.pl:12 #, c-format msgid "" "massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of " "Mandriva tools" msgstr "" #: ../contributors.pl:13 #, c-format msgid "Guillaume Rousse" msgstr "Guillaume Rousse" #: ../contributors.pl:13 #, c-format msgid "cowsay introduction" msgstr "" #: ../contributors.pl:14 #, c-format msgid "Olivier Thauvin" msgstr "Olivier Thauvin" #: ../contributors.pl:14 #, c-format msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)" msgstr "" #: ../contributors.pl:15 #, c-format msgid "Marcel Pol" msgstr "Marcel Pol" #: ../contributors.pl:15 #, c-format msgid "xfce4, updated abiword, mono" msgstr "xfce4, ažurirani abiword, mono" #: ../contributors.pl:16 #, c-format msgid "Ben Reser" msgstr "" #: ../contributors.pl:16 #, c-format msgid "" "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup " "script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." msgstr "" #: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:42 #, c-format msgid "Thomas Backlund" msgstr "Thomas Backlund" #: ../contributors.pl:17 #, c-format msgid "" "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in " "official kernel)" msgstr "" #: ../contributors.pl:18 #, c-format msgid "Svetoslav Slavtchev" msgstr "Svetoslav Slavtchev" #: ../contributors.pl:18 #, c-format msgid "kernel work (audio- and video-related patches)" msgstr "" #: ../contributors.pl:19 #, c-format msgid "Danny Tholen" msgstr "Danny Tholen" #: ../contributors.pl:19 #, c-format msgid "patches to some packages, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh." msgstr "ispravci za neke pakete, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh." #: ../contributors.pl:20 #, c-format msgid "Buchan Milne" msgstr "" #: ../contributors.pl:20 #, c-format msgid "" "Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS " "software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side " "contributions" msgstr "" #: ../contributors.pl:21 #, c-format msgid "Goetz Waschk" msgstr "Goetz Waschk" #: ../contributors.pl:21 #, c-format msgid "" "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-" "python, rox desktop" msgstr "" #: ../contributors.pl:22 #, c-format msgid "Austin Acton" msgstr "" #: ../contributors.pl:22 #, c-format msgid "" "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, " "bluetooth, pyqt & related" msgstr "" #: ../contributors.pl:23 #, fuzzy, c-format msgid "Spencer Anderson" msgstr "Kernel Inačica:" #: ../contributors.pl:23 #, c-format msgid "ATI/gatos/DRM stuff, opengroupware.org" msgstr "" #: ../contributors.pl:24 #, c-format msgid "Andrey Borzenkov" msgstr "Andrey Borzenkov" #: ../contributors.pl:24 #, c-format msgid "supermount-ng and other kernel work" msgstr "" #: ../contributors.pl:25 #, c-format msgid "Oden Eriksson" msgstr "Oden Eriksson" #: ../contributors.pl:25 #, c-format msgid "most web-based packages and many security-related packages" msgstr "" "većina paketa baziiranih na webu i mnogi paketi koji se odnose na sigurnost" #: ../contributors.pl:26 #, c-format msgid "Stefan VanDer Eijk" msgstr "Stefan VanDer Eijk" #: ../contributors.pl:26 #, c-format msgid "slbd distro checking, devel dependencies" msgstr "" #: ../contributors.pl:27 #, c-format msgid "David Walser" msgstr "David Walser" #: ../contributors.pl:27 #, c-format msgid "rpmsync script, foolproof MIDI playback, tweaked libao" msgstr "" #: ../contributors.pl:28 #, c-format msgid "Andi Payn" msgstr "Andi Payn" #: ../contributors.pl:28 #, c-format msgid "many extra gnome applets and python modules" msgstr "" #: ../contributors.pl:29 ../contributors.pl:41 #, c-format msgid "Tibor Pittich" msgstr "Tibor Pittich" #: ../contributors.pl:29 #, c-format msgid "" "sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, " "bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..." msgstr "" #: ../contributors.pl:30 #, c-format msgid "Pascal Terjan" msgstr "Pascal Terjan" #: ../contributors.pl:30 #, c-format msgid "some ruby stuff, php-pear packages, various other stuff." msgstr "" #: ../contributors.pl:31 #, c-format msgid "Michael Reinsch" msgstr "Michael Reinsch" #: ../contributors.pl:31 #, c-format msgid "moin wiki clone, beep-media-player, im-ja and some other packages" msgstr "" #: ../contributors.pl:32 #, c-format msgid "Christophe Guilloux" msgstr "" #: ../contributors.pl:32 #, c-format msgid "bug reports, help with thunderbird package,..." msgstr "" #: ../contributors.pl:33 #, c-format msgid "Brook Humphrey" msgstr "" #: ../contributors.pl:33 #, c-format msgid "" "testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, " "spamassassin, maildrop, clamav." msgstr "" #: ../contributors.pl:34 #, c-format msgid "Olivier Blin" msgstr "Olivier Blin" #: ../contributors.pl:34 #, c-format msgid "" "http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 " "support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and " "drakxtools" msgstr "" #: ../contributors.pl:35 #, c-format msgid "Emmanuel Blindauer" msgstr "Emmanuel Blindauer" #: ../contributors.pl:35 #, c-format msgid "lm_sensors for 2.6 kernel, testing, some contrib packages." msgstr "" #: ../contributors.pl:36 #, c-format msgid "Matthias Debus" msgstr "Matthias Debus" #: ../contributors.pl:36 #, c-format msgid "sim, pine and some other contrib packages." msgstr "" #: ../contributors.pl:37 #, c-format msgid "Documentation" msgstr "Dokumentacija" #: ../contributors.pl:38 #, c-format msgid "SunnyDubey" msgstr "SunnyDubey" #: ../contributors.pl:38 #, c-format msgid "wrote/edited parts of gi/docs/HACKING file" msgstr "" #: ../contributors.pl:39 #, c-format msgid "Translators" msgstr "Prevodioci" #: ../contributors.pl:40 #, c-format msgid "Norwegian Bokmal (nb) translator and coordinator, i18n work" msgstr "" #: ../contributors.pl:41 #, c-format msgid "\"one-man\" mdk sk-i18n team" msgstr "" #: ../contributors.pl:42 #, c-format msgid "Finnish translator and coordinator" msgstr "Finski prevodilac i koordinator" #: ../contributors.pl:43 #, c-format msgid "Reinout Van Schouwen" msgstr "Reinout Van Schouwen" #: ../contributors.pl:43 #, c-format msgid "Dutch translator and coordinator" msgstr "Danski prevodilac i koordinator" #: ../contributors.pl:44 #, c-format msgid "Keld Simonsen" msgstr "Keld Simonsen" #: ../contributors.pl:44 #, c-format msgid "Danish translator (and some Bokmal too:-)" msgstr "" #: ../contributors.pl:45 #, c-format msgid "Karl Ove Hufthammer" msgstr "Karl Ove Hufthammer" #: ../contributors.pl:45 #, c-format msgid "Norwegian Nynorsk (nn) translator and coordinator" msgstr "" #: ../contributors.pl:46 #, c-format msgid "Marek Laane" msgstr "Marek Laane" #: ../contributors.pl:46 #, fuzzy, c-format msgid "Estonian translator" msgstr "Prevodioci" #: ../contributors.pl:47 #, c-format msgid "Andrea Celli" msgstr "Andrea Celli" #: ../contributors.pl:47 ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:49 #, fuzzy, c-format msgid "Italian Translator" msgstr "Prevodioci" #: ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:64 #, c-format msgid "Simone Riccio" msgstr "Simone Riccio" #: ../contributors.pl:49 ../contributors.pl:65 #, c-format msgid "Daniele Pighin" msgstr "" #: ../contributors.pl:50 ../contributors.pl:68 #, c-format msgid "Vedran Ljubovic" msgstr "Vedran Ljubovic" #: ../contributors.pl:50 #, fuzzy, c-format msgid "Bosnian translator" msgstr "Prevodioci" #: ../contributors.pl:51 #, fuzzy, c-format msgid "Testers" msgstr "Korisnici" #: ../contributors.pl:52 #, c-format msgid "Benoit Audouard" msgstr "" #: ../contributors.pl:52 #, c-format msgid "testing and bug reporting, integration of eagle-usb driver" msgstr "" #: ../contributors.pl:53 #, c-format msgid "Bernhard Gruen" msgstr "" #: ../contributors.pl:53 ../contributors.pl:54 ../contributors.pl:55 #: ../contributors.pl:56 ../contributors.pl:57 ../contributors.pl:58 #: ../contributors.pl:59 ../contributors.pl:60 ../contributors.pl:61 #: ../contributors.pl:62 #, c-format msgid "testing and bug reporting" msgstr "testiranje i prijava grešaka" #: ../contributors.pl:54 #, c-format msgid "Jure Repinc" msgstr "Jure Repinc" #: ../contributors.pl:55 #, c-format msgid "Felix Miata" msgstr "Felix Miata" #: ../contributors.pl:56 #, c-format msgid "Tim Sawchuck" msgstr "Tim Sawchuck" #: ../contributors.pl:57 #, c-format msgid "Eric Fernandez" msgstr "Eric Fernandez" #: ../contributors.pl:58 #, c-format msgid "Ricky Ng-Adam" msgstr "Ricky Ng-Adam" #: ../contributors.pl:59 #, c-format msgid "Pierre Jarillon" msgstr "Pierre Jarillon" #: ../contributors.pl:60 #, c-format msgid "Michael Brower" msgstr "Michael Brower" #: ../contributors.pl:61 #, c-format msgid "Frederik Himpe" msgstr "Frederik Himpe" #: ../contributors.pl:62 #, c-format msgid "Jason Komar" msgstr "Jason Komar" #: ../contributors.pl:63 #, c-format msgid "Raphael Gertz" msgstr "Raphael Gertz" #: ../contributors.pl:63 #, c-format msgid "testing, bug report, Nvidia package try" msgstr "testiranje, prijavljivanje grešaka , isprobavanje Nvidia paketa" #: ../contributors.pl:64 ../contributors.pl:65 ../contributors.pl:66 #: ../contributors.pl:67 ../contributors.pl:68 ../contributors.pl:69 #, c-format msgid "testing, bug reporting" msgstr "testiranje, prijava grešaka" #: ../contributors.pl:66 #, c-format msgid "Fabrice FACORAT" msgstr "Fabrice FACORAT" #: ../contributors.pl:67 #, c-format msgid "Mihai Dobrescu" msgstr "Mihai Dobrescu" #: ../contributors.pl:69 #, c-format msgid "Mary V. Jones-Giampalo" msgstr "Mary V. Jones-Giampalo" #: ../contributors.pl:70 #, c-format msgid "Vincent Meyer" msgstr "Vincent Meyer" #: ../contributors.pl:70 #, c-format msgid "MD, testing, bug reporting" msgstr "MD, testiranje, prijava grešaka" #: ../contributors.pl:71 #, c-format msgid "" "And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make " "sure it all worked right." msgstr "" "I mnogim drugim neimenovanim i nepozantim beta testerima te onima koji su " "prijavljivali greške, oni su pomogli da budemo sigurni da sve radi dobro." #: ../control-center:90 #, c-format msgid "Mageia" msgstr "Mageia" #: ../control-center:100 ../control-center:105 #, c-format msgid "%s Control Center" msgstr "%s Kontrolni Centar" #: ../control-center:106 ../control-center:1060 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Učitavam... Molim pričekajte" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:151 ../control-center:155 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "Upravitelj Softwareom" #: ../control-center:166 ../control-center:354 ../control-center:389 #: ../control-center:547 #, fuzzy, c-format msgid "Others" msgstr "Korisnici" #: ../control-center:176 #, c-format msgid "Server wizards" msgstr "Čarobnjaci poslužitelja" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:179 ../control-center:182 #, fuzzy, c-format msgid "Sharing" msgstr "Dijeljenje datoteka" #: ../control-center:185 #, fuzzy, c-format msgid "Configure FTP" msgstr "Podešavanje..." #: ../control-center:186 #, c-format msgid "Set up an FTP server" msgstr "" #: ../control-center:188 #, fuzzy, c-format msgid "Configure Samba" msgstr "Podešavanje..." #: ../control-center:189 #, c-format msgid "" "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " "systems" msgstr "" #: ../control-center:191 #, c-format msgid "Manage Samba share" msgstr "" #: ../control-center:192 #, c-format msgid "Manage, create special share, create public/user share" msgstr "" #: ../control-center:194 #, fuzzy, c-format msgid "Configure web server" msgstr "Podešavanje..." #: ../control-center:195 #, fuzzy, c-format msgid "Set up a web server" msgstr "Podešavanje..." #: ../control-center:197 #, fuzzy, c-format msgid "Configure installation server" msgstr "Centar Menu Postavki" #: ../control-center:198 #, c-format msgid "Set up server for network installations of %s" msgstr "" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:208 ../control-center:211 #, fuzzy, c-format msgid "Network Services" msgstr "Mrežna sučelja" #: ../control-center:214 #, fuzzy, c-format msgid "Configure DHCP" msgstr "Podešavanje..." #: ../control-center:215 #, c-format msgid "Set up a DHCP server" msgstr "" #: ../control-center:217 #, fuzzy, c-format msgid "Configure DNS" msgstr "Podešavanje..." #: ../control-center:218 #, c-format msgid "Set up a DNS server (network name resolution)" msgstr "" #: ../control-center:220 #, fuzzy, c-format msgid "Configure proxy" msgstr "Podešavanje..." #: ../control-center:221 #, fuzzy, c-format msgid "Configure a web caching proxy server" msgstr "Podešavanje..." #: ../control-center:223 #, fuzzy, c-format msgid "Configure time" msgstr "Podešavanje..." #: ../control-center:224 #, c-format msgid "" "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" msgstr "" #: ../control-center:226 ../control-center:227 #, fuzzy, c-format msgid "OpenSSH daemon configuration" msgstr "Sistemska greška, podešavanje nije gotovo" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: #: ../control-center:238 ../control-center:241 ../lib/MDV/Control_Center.pm:67 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Provjera autentičnosti" #: ../control-center:245 #, fuzzy, c-format msgid "Configure NIS and Autofs" msgstr "Podešavanje..." #: ../control-center:246 #, fuzzy, c-format msgid "Configure the NIS and Autofs services" msgstr "Podešavanje..." #: ../control-center:248 #, fuzzy, c-format msgid "Configure LDAP" msgstr "Podešavanje..." #: ../control-center:249 #, c-format msgid "Configure the LDAP directory services" msgstr "" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:260 ../control-center:263 #, c-format msgid "Groupware" msgstr "Groupware" #: ../control-center:266 #, fuzzy, c-format msgid "Configure news" msgstr "Podešavanje..." #: ../control-center:267 #, fuzzy, c-format msgid "Configure a newsgroup server" msgstr "Podešavanje..." #: ../control-center:269 #, fuzzy, c-format msgid "Configure groupware" msgstr "Podešavanje..." #: ../control-center:270 #, fuzzy, c-format msgid "Configure a groupware server" msgstr "Podešavanje..." #: ../control-center:272 #, fuzzy, c-format msgid "Configure mail" msgstr "Podešavanje..." #: ../control-center:273 #, fuzzy, c-format msgid "Configure the Internet Mail services" msgstr "Centar Menu Postavki" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:285 ../control-center:288 #, c-format msgid "Online Administration" msgstr "Internet administracija" #: ../control-center:304 #, c-format msgid "Local administration" msgstr "Lokalna administracija" #: ../control-center:305 #, c-format msgid "Configure the local machine via web interface" msgstr "" #: ../control-center:305 #, c-format msgid "You don't seem to have webmin installed. Local config is disabled" msgstr "" #: ../control-center:307 #, c-format msgid "Remote administration" msgstr "Udaljena administracija" #: ../control-center:308 #, c-format msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" msgstr "" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:322 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Sklopovlje" #: ../control-center:325 #, c-format msgid "Manage your hardware" msgstr "" #: ../control-center:332 #, fuzzy, c-format msgid "Configure graphics" msgstr "Podešavanje..." #: ../control-center:339 #, fuzzy, c-format msgid "Configure mouse and keyboard" msgstr "Podešavanje..." #: ../control-center:346 #, c-format msgid "Configure printing and scanning" msgstr "" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:364 ../drakxconf:31 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Mreža i Internet" #: ../control-center:367 ../lib/MDV/Control_Center.pm:419 #, fuzzy, c-format msgid "Manage your network devices" msgstr "Mrežna sučelja" #: ../control-center:380 #, c-format msgid "Personalize and Secure your network" msgstr "" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:399 #, c-format msgid "System" msgstr "Sustav" #: ../control-center:402 #, c-format msgid "Manage system services" msgstr "" #: ../control-center:411 #, fuzzy, c-format msgid "Localization" msgstr "Lokalna administracija" #: ../control-center:418 #, fuzzy, c-format msgid "Administration tools" msgstr "Internet administracija" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:435 #, fuzzy, c-format msgid "Network Sharing" msgstr "Mrežna sučelja" #: ../control-center:438 #, fuzzy, c-format msgid "Configure Windows(R) shares" msgstr "Podešavanje..." #: ../control-center:445 #, fuzzy, c-format msgid "Configure NFS shares" msgstr "Podešavanje..." #: ../control-center:452 #, fuzzy, c-format msgid "Configure WebDAV shares" msgstr "Podešavanje..." #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:462 ../control-center:465 #, fuzzy, c-format msgid "Local disks" msgstr "Dijeljenje lokalnod diska" #: ../control-center:489 #, fuzzy, c-format msgid "CD-ROM (%s)" msgstr "DVD-ROM" #: ../control-center:490 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted" msgstr "" #: ../control-center:492 #, fuzzy, c-format msgid "DVD-ROM (%s)" msgstr "DVD-ROM" #: ../control-center:493 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted" msgstr "" #: ../control-center:495 #, fuzzy, c-format msgid "CD/DVD burner (%s)" msgstr "CD/DVD Pržilica" #: ../control-center:496 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted" msgstr "" #: ../control-center:498 #, c-format msgid "ZIP drive" msgstr "" #: ../control-center:499 #, c-format msgid "Set where your ZIP drive is mounted" msgstr "" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:511 ../control-center:514 #, c-format msgid "Security" msgstr "Sigurnost" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:529 #, c-format msgid "Boot" msgstr "Pokretani sustav" #: ../control-center:532 #, fuzzy, c-format msgid "Configure boot steps" msgstr "Podešavanje..." #: ../control-center:541 #, c-format msgid "Boot look'n feel" msgstr "" #: ../control-center:558 #, fuzzy, c-format msgid "Additional wizards" msgstr "Dodatne teme" #: ../control-center:613 ../control-center:614 ../control-center:615 #: ../control-center:630 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Odrednice" #: ../control-center:613 #, c-format msgid "/Display _Logs" msgstr "/Prikaži _Zapise" #: ../control-center:614 #, c-format msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Ugradbeni Mod" #: ../control-center:615 #, c-format msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "/Stručni mod u _čarobnjacima" #: ../control-center:625 ../control-center:626 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Datoteka" #: ../control-center:626 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Završi" #. -PO: "" must _NOT_ be translated. This is a keyboard shortcut for "Quit". #. -PO: you just have to select the proper letter for your language (eg: english: "Quit" => "Q") #: ../control-center:629 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" #: ../control-center:629 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Izlaz" #: ../control-center:650 ../control-center:653 ../control-center:666 #, c-format msgid "/_Themes" msgstr "/_Teme" #: ../control-center:656 #, c-format msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Navedena akcija će ponovno pokrenuti kontrolni centar.\n" "Svaka neprimijenjena promjena će biti izgubljena." #: ../control-center:666 #, c-format msgid "/_More themes" msgstr "/_Dodatne teme" #: ../control-center:668 ../control-center:669 ../control-center:670 #: ../control-center:671 ../control-center:672 ../control-center:673 #: ../control-center:676 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Pomoć" #: ../control-center:669 ../control-center:670 ../control-center:671 #: ../control-center:672 #, c-format msgid "Help" msgstr "Pomoć" #: ../control-center:670 #, fuzzy, c-format msgid "/_Release notes" msgstr "/Ukloni" #: ../control-center:671 #, c-format msgid "/What's _New?" msgstr "" #: ../control-center:672 #, c-format msgid "/_Errata" msgstr "" #: ../control-center:673 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Prijavite Grešku" #: ../control-center:676 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_O programu..." #: ../control-center:732 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Odustani" #: ../control-center:752 #, fuzzy, c-format msgid "%s Control Center %s [on %s]" msgstr "%s Kontrolni Centar %s" #: ../control-center:1039 ../control-center:1104 #, c-format msgid "Error" msgstr "Greška" #: ../control-center:1039 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" "\n" "Please report that bug." msgstr "" #: ../control-center:1104 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "Nije moguće pokrenuti nepoznati '%s' program" #: ../control-center:1123 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Promjene napravljene u trenutnom modulu neće biti spremljene." #: ../control-center:1210 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "ne mogu napraviti fork: %s" #: ../control-center:1233 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "ne mogu forkati i izvršiti \"%s\" jer nije izvršiv" #: ../control-center:1372 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Ovaj program je izašao abnormalno." #: ../control-center:1381 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" #: ../control-center:1391 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Zatvori" #: ../control-center:1398 #, c-format msgid "More themes" msgstr "Više tema " #: ../control-center:1400 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Dohvat novih tema" #: ../control-center:1401 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "Dodatne teme" #: ../control-center:1403 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Za više tema posjetite www.damz.net" #: ../control-center:1411 #, c-format msgid "About - %s Control Center" msgstr "O - %s Kontrolnom Centru" #: ../control-center:1419 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Autori: " #: ../control-center:1423 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(perl verzija)" #: ../control-center:1428 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Grafika: " #: ../control-center:1433 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Helena Durosini" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: #: ../control-center:1455 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "" #: ../control-center:1470 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" "Danijel Studen, Hrvoje Matijakovic, Igor Jagec, Nikola Planinac, Sasa " "Poznanovic, Vedran Vyroubal, Vlatko Kosturjak" #: ../control-center:1472 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "lokalizacija@linux.hr" #: ../control-center:1474 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Prevoditelj: " #. -PO: Here, first %s will be replaced by 'Mageia' #. -PO: second %s will be replaced by the version (eg: "Mageia 1 (Free) Control Center") #: ../control-center:1483 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s (%s) Control Center" msgstr "%s Kontrolni Centar" #. -PO: here %s is eg: "1999-2008" #: ../control-center:1488 #, fuzzy, c-format msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" msgstr "Autorska prava (C) %s Mandriva SA" #: ../control-center:1488 #, fuzzy, c-format msgid "Copyright (C) %s Mageia" msgstr "Autorska prava (C) %s Mandriva SA" #: ../control-center:1494 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Autori" #: ../control-center:1495 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Contributors" msgstr "Mandriva Linux Kontrolni Centar %s" #: ../drakconsole:27 #, fuzzy, c-format msgid "DrakConsole" msgstr "Konzola" #: ../drakxconf:28 #, c-format msgid "Display" msgstr "Prikaz" #: ../drakxconf:29 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "Tipkovnica" #: ../drakxconf:30 #, c-format msgid "Mouse" msgstr "Miš" #: ../drakxconf:32 #, c-format msgid "Users and groups" msgstr "Korisnici i grupe" #: ../drakxconf:33 #, c-format msgid "Services" msgstr "Servisi" #: ../drakxconf:34 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "Vatrozid" #: ../drakxconf:35 #, c-format msgid "Boot loader" msgstr "" #: ../drakxconf:36 #, c-format msgid "Auto Install" msgstr "Auto Instalacija" #: ../drakxconf:37 #, c-format msgid "Internet connection sharing" msgstr "Dijeljenje Internet Veze" #: ../drakxconf:38 #, c-format msgid "3D Desktop effects" msgstr "" #: ../drakxconf:39 #, c-format msgid "Partitions" msgstr "Particije" #: ../drakxconf:42 #, c-format msgid "Control Center" msgstr "Kontrolni centar" #: ../drakxconf:42 #, fuzzy, c-format msgid "Choose the tool you want to use" msgstr "" "\n" "\n" "Izaberite koji menu želite postaviti" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:55 ../lib/MDV/Control_Center.pm:56 #, fuzzy, c-format msgid "Configure 3D Desktop effects" msgstr "Podešavanje..." #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:68 #, c-format msgid "" "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:77 #, c-format msgid "Set up autologin to automatically log in" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:78 #, c-format msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:87 #, c-format msgid "Backups" msgstr "Sigurnosne kopije" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:88 #, c-format msgid "Configure backups of the system and of the users' data" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:98 #, c-format msgid "Snapshots" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:108 #, c-format msgid "Set up boot system" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:109 #, c-format msgid "Set up how the system boots" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:118 #, fuzzy, c-format msgid "Set up boot graphical theme of system" msgstr "Grafički poslužitelj" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:119 #, c-format msgid "Select the graphical theme of the system while booting" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:128 ../lib/MDV/Control_Center.pm:129 #, c-format msgid "Share the Internet connection with other local machines" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:138 ../lib/MDV/Control_Center.pm:139 #, fuzzy, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" msgstr "Odaberite mrežni međusklop" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:148 #, c-format msgid "Internet access" msgstr "Internet pristup" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:149 #, c-format msgid "Alter miscellaneous internet settings" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:158 ../lib/MDV/Control_Center.pm:159 #, fuzzy, c-format msgid "Open a console as administrator" msgstr "Internet administracija" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:169 ../lib/MDV/Control_Center.pm:170 #, fuzzy, c-format msgid "Manage date and time" msgstr "Datum i vrijeme" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:179 #, fuzzy, c-format msgid "Set up display manager" msgstr "/Prikaži Zapise" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:180 #, c-format msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:189 ../lib/MDV/Control_Center.pm:190 #, c-format msgid "Configure a fax server" msgstr "Podesi fax server" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:199 #, c-format msgid "Set up your personal firewall" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:200 #, c-format msgid "" "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:209 ../lib/MDV/Control_Center.pm:210 #, c-format msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:219 ../lib/MDV/Control_Center.pm:220 #, fuzzy, c-format msgid "Set up the graphical server" msgstr "Grafički poslužitelj" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:229 #, fuzzy, c-format msgid "Manage disk partitions" msgstr "Kablovska veza" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:230 #, c-format msgid "Create, delete and resize hard disk partitions" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:239 ../lib/MDV/Control_Center.pm:240 #, c-format msgid "Browse and configure hardware" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:250 ../lib/MDV/Control_Center.pm:251 #, fuzzy, c-format msgid "Sound Configuration" msgstr "Proxy Postavke" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:260 #, c-format msgid "Hosts definitions" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:261 #, fuzzy, c-format msgid "Manage hosts definitions" msgstr "Kablovska veza" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:270 #, fuzzy, c-format msgid "Install & Remove Software" msgstr "Instaliraj sve" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:271 #, c-format msgid "Install, uninstall software" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:281 #, c-format msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:282 #, c-format msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:291 ../lib/MDV/Control_Center.pm:292 #, c-format msgid "Set up the keyboard layout" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:301 #, c-format msgid "Kolab" msgstr "Kolab" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:302 #, fuzzy, c-format msgid "Set up a groupware server" msgstr "Podešavanje..." #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:311 #, c-format msgid "Manage localization for your system" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:312 #, c-format msgid "Select the language and the country or region of the system" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:320 ../lib/MDV/Control_Center.pm:321 #, c-format msgid "View and search system logs" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:330 #, fuzzy, c-format msgid "Manage connections" msgstr "Kablovska veza" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:331 #, c-format msgid "Reconfigure a network interface" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:340 #, c-format msgid "Manage computer group" msgstr "Upravljanje računalnih grupa" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:341 #, c-format msgid "Manage installed software packages on a group of computers" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:349 #, c-format msgid "Configure authentication for Mageia tools" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:350 #, c-format msgid "" "Define authentication required to access individual Mageia configuration " "tools " msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:358 #, c-format msgid "Update your system" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:359 #, c-format msgid "" "Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed " "packages" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:369 #, c-format msgid "Menu Style" msgstr "Menu stil" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:370 #, fuzzy, c-format msgid "Menu Style Configuration" msgstr "Centar Menu Postavki" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:379 ../lib/MDV/Control_Center.pm:380 #, c-format msgid "Import Windows(TM) documents and settings" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:389 #, fuzzy, c-format msgid "Monitor connections" msgstr "Postavke ispisa" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:390 #, fuzzy, c-format msgid "Monitor the network connections" msgstr "Postavke ispisa" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:399 ../lib/MDV/Control_Center.pm:400 #, c-format msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:408 ../lib/MDV/Control_Center.pm:409 #, c-format msgid "Parental Controls" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:418 #, fuzzy, c-format msgid "Network Center" msgstr "Mreža i Internet" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:428 #, fuzzy, c-format msgid "Manage different network profiles" msgstr "Mrežna sučelja" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:429 #, c-format msgid "Activate and manage network profiles" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:438 #, c-format msgid "Access NFS shared drives and directories" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:439 #, fuzzy, c-format msgid "Set NFS mount points" msgstr "NFS točke montiranja" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:448 #, c-format msgid "Share drives and directories using NFS" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:449 #, c-format msgid "Manage NFS shares" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:459 #, fuzzy, c-format msgid "Package Stats" msgstr "KPackage" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:460 #, c-format msgid "Show statistics about usage of installed software packages" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:469 #, c-format msgid "Share your hard disk partitions" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:470 #, c-format msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:479 ../lib/MDV/Control_Center.pm:481 #, c-format msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..." msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:491 #, c-format msgid "Scheduled tasks" msgstr "Isplanirani zadaci" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:492 #, c-format msgid "Schedule programs to run periodically or at given times" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:501 #, c-format msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:502 #, c-format msgid "Set up a proxy server for files and web browsing" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:510 #, c-format msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)" msgstr "Upravljanje na daljinu (Linux/Unix, Windows)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:511 #, fuzzy, c-format msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)" msgstr "Upravljanje na daljinu (Linux/Unix, Windows)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:520 #, fuzzy, c-format msgid "Remove a connection" msgstr "Veza" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:521 #, c-format msgid "Delete a network interface" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:531 ../lib/MDV/Control_Center.pm:532 #, c-format msgid "Wireless connection" msgstr "Bežična veze" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:541 #, c-format msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:542 #, c-format msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:551 #, c-format msgid "Share drives and directories with Windows (SMB) systems" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:552 #, fuzzy, c-format msgid "Manage configuration of Samba" msgstr "Postavke ispisa" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:561 ../lib/MDV/Control_Center.pm:562 #, fuzzy, c-format msgid "Set up scanner" msgstr "Skeneri" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:571 #, c-format msgid "Configure system security, permissions and audit" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:572 #, c-format msgid "Set the system security level, periodic security audit and permissions" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:582 ../lib/MDV/Control_Center.pm:583 #, c-format msgid "Manage system services by enabling or disabling them" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:592 #, c-format msgid "Configure media sources for install and update" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:593 #, c-format msgid "Select from where software packages are downloaded " msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:603 #, fuzzy, c-format msgid "Configure updates frequency" msgstr "Podešavanje..." #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:612 #, c-format msgid "Access to extended maintenance" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:621 #, c-format msgid "Configure TOMOYO Linux policy" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:622 #, c-format msgid "View and configure TOMOYO Linux security policy" msgstr "" #. -PO: here power means electrical power #. -PO: UPS==Uninterruptible power supply #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:634 ../lib/MDV/Control_Center.pm:637 #, c-format msgid "Set up a UPS for power monitoring" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:647 #, c-format msgid "Manage users on system" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:648 #, c-format msgid "Add, remove or change users of the system" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:658 #, c-format msgid "Virtualization" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:659 #, c-format msgid "Virtual machines management" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:668 ../lib/MDV/Control_Center.pm:669 #, fuzzy, c-format msgid "Configure VPN connection to secure network access" msgstr "Postavke ispisa" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:678 #, c-format msgid "Access WebDAV shared drives and directories" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:679 #, fuzzy, c-format msgid "Set WebDAV mount points" msgstr "WebDAV točke montiranja" #: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41 #, c-format msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Centar Menu Postavki" #: ../menus_launcher.pl:28 #, c-format msgid "System menu" msgstr "Sustavski menu" #: ../menus_launcher.pl:29 ../menus_launcher.pl:36 ../print_launcher.pl:31 #, c-format msgid "Configure..." msgstr "Podešavanje..." #: ../menus_launcher.pl:31 #, c-format msgid "User menu" msgstr "Korisnički menu" #: ../menus_launcher.pl:41 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Izaberite koji menu želite postaviti" #: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21 #, c-format msgid "Printing configuration" msgstr "Postavke ispisa" #: ../print_launcher.pl:30 #, c-format msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Pritisnite ovdje za podešavanje ispisnog sustava" #: ../print_launcher.pl:37 #, c-format msgid "Done" msgstr "Gotovo" #: ../data/autologin.desktop.in.h:1 msgid "Autologin" msgstr "Auto-prijava" #: ../data/clock.desktop.in.h:1 msgid "Date and time" msgstr "Datum i vrijeme" #: ../data/connection.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "New connection" msgstr "Veza" #: ../data/drakautoinst.desktop.in.h:1 msgid "Auto Install floppy" msgstr "Auto Instalacija floppy diska" #: ../data/drakboot.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Boot Loading" msgstr "Upravitelj pokretanjem sustava (LILO)" #: ../data/drakcronat.desktop.in.h:1 msgid "Programs scheduling" msgstr "Planiranje programa" #: ../data/drakdm.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Display manager" msgstr "/Prikaži Zapise" #: ../data/drakfloppy.desktop.in.h:1 msgid "Boot floppy" msgstr "" #: ../data/drakfont.desktop.in.h:1 msgid "Fonts" msgstr "Pisma" #: ../data/drakperm.desktop.in.h:1 msgid "Permissions" msgstr "Privilegije" #: ../data/draksec.desktop.in.h:1 msgid "Levels and Checks" msgstr "Nivoi i provjere" #: ../data/drakxtv.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "TV Cards" msgstr "TV kartica" #: ../data/fileshare.desktop.in.h:1 msgid "Partition Sharing" msgstr "Dijeljenje Particija" #: ../data/harddrive.desktop.in.h:1 msgid "Hard Drives" msgstr "Tvrdi diskovi" #: ../data/logdrake.desktop.in.h:1 msgid "Logs" msgstr "Zapisi" #: ../data/menudrake.desktop.in.h:1 msgid "Menus" msgstr "Izbornici" #: ../data/MountPoints.directory.in.h:1 msgid "Mount Points" msgstr "Točke montiranja" #: ../data/nfs.desktop.in.h:1 msgid "NFS mount points" msgstr "NFS točke montiranja" #: ../data/printerdrake.desktop.in.h:1 msgid "Printers" msgstr "Pisači" #: ../data/proxy.desktop.in.h:1 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Proxy Postavke" #: ../data/removable.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Removable devices" msgstr "Popis za uklanjanje" #: ../data/remove-connection.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Remove Connection" msgstr "Veza" #: ../data/samba.desktop.in.h:1 msgid "Samba mount points" msgstr "Samba točke montiranja" #: ../data/scannerdrake.desktop.in.h:1 msgid "Scanners" msgstr "Skeneri" #: ../data/SystemConfig.directory.in.h:1 msgid "System Settings" msgstr "Postavke sustava" #: ../data/userdrake.desktop.in.h:1 msgid "Users and Groups" msgstr "Korisnici i grupe" #: ../data/webdav.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "WebDAV mount points" msgstr "WebDAV točke montiranja" #: ../data/XFDrake.desktop.in.h:1 msgid "Graphical server" msgstr "Grafički poslužitelj" #: ../data/XFDrake-Monitor.desktop.in.h:1 msgid "Monitor" msgstr "Zaslon" #: ../data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1 msgid "Screen Resolution" msgstr "Razlučivost zaslona" #: ../drakconf.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Mageia Control Center" msgstr "Kontrolni centar" #, fuzzy #~ msgid "Configure Your Computer" #~ msgstr "Podešavanje..." #, fuzzy #~ msgid "Mandriva Linux" #~ msgstr "Mandriva Online" #~ msgid "Welcome to the %s Control Center" #~ msgstr "Dobro došli u %s Kontrolni Centar" #, fuzzy #~ msgid "Generate an Auto Install floppy" #~ msgstr "Auto Instalacija floppy diska" #, fuzzy #~ msgid "Upload your configuration to get information on upgrades" #~ msgstr "" #~ "Ovaj pomoćnik će vam pomoći da pošaljete svoju konfiguraciju\n" #~ "(pakete, hardwaresku konfiguraciju) u centralnu bazu kako\n" #~ "bih vas mogli informirati o sigurnosnim i korisnim dogradnjama.\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Upload your configuration in order to keep you informed about security " #~ "and useful upgrades" #~ msgstr "" #~ "Ovaj pomoćnik će vam pomoći da pošaljete svoju konfiguraciju\n" #~ "(pakete, hardwaresku konfiguraciju) u centralnu bazu kako\n" #~ "bih vas mogli informirati o sigurnosnim i korisnim dogradnjama.\n" #~ msgid "Floppy drive" #~ msgstr "Disketni pogon" #, fuzzy #~ msgid "U" #~ msgstr "Q" #~ msgid "Account:" #~ msgstr "Račun:" #~ msgid "Password:" #~ msgstr "Lozinka:" #~ msgid "Hostname:" #~ msgstr "Ime računala: " #~ msgid "Please wait" #~ msgstr "Molim pričekajte" #, fuzzy #~ msgid "Manage software" #~ msgstr "Mrežna sučelja" #, fuzzy #~ msgid "Use NFS shares" #~ msgstr "Podešavanje..." #, fuzzy #~ msgid "Manage Samba configuration" #~ msgstr "Postava upozorenja na poštu/SMS" #, fuzzy #~ msgid "Use WebDAV shares" #~ msgstr "Podešavanje..." #~ msgid "CD-ROM" #~ msgstr "CD-ROM" #~ msgid "Boot theme" #~ msgstr "Boot teme" #~ msgid "Console" #~ msgstr "Konzola" #~ msgid "Fax" #~ msgstr "Fax" #~ msgid "Software Media Manager" #~ msgstr "Upravitelj sesija" #, fuzzy #~ msgid "Invictus Firewall" #~ msgstr "Vatrozid" #~ msgid "Language" #~ msgstr "Odaberite jezik" #~ msgid "Country / Region" #~ msgstr "Država / Regija" #~ msgid "Updates" #~ msgstr "Nadogradnje" #, fuzzy #~ msgid "Control and configure network connections" #~ msgstr "Postavke ispisa" #, fuzzy #~ msgid "Network Profiles" #~ msgstr "Mrežna sučelja" #~ msgid "Local disk sharing" #~ msgstr "Dijeljenje lokalnod diska" #~ msgid "Level and checks" #~ msgstr "Nivo i provjere" #~ msgid "Media Manager" #~ msgstr "Upravitelj Medijima" #~ msgid "UPS" #~ msgstr "UPS" #, fuzzy #~ msgid "VPN configuration" #~ msgstr "CUPS postavke" #, fuzzy #~ msgid "Configure Software management" #~ msgstr "Upravitelj Softwareom" #~ msgid "Install" #~ msgstr "Instaliraj" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Ukloni" #, fuzzy #~ msgid "Screen resolution" #~ msgstr "Postavke ispisa" #, fuzzy #~ msgid "Change the screen resolution" #~ msgstr "Postavke ispisa" #~ msgid "TV card" #~ msgstr "TV kartica" #, fuzzy #~ msgid "Set up TV card" #~ msgstr "TV kartica" #~ msgid "/_Expert mode" #~ msgstr "/_Ekspertni mod" #, fuzzy #~ msgid "Set Samba mount points" #~ msgstr "Samba točke montiranja" #, fuzzy #~ msgid "Samba printing configuration" #~ msgstr "Postavke ispisa" #~ msgid "(original C version)" #~ msgstr "(originalna C verzija) " #~ msgid "(design)" #~ msgstr "(dizajn) " #, fuzzy #~ msgid "/_Profiles" #~ msgstr "/_Datoteka" #~ msgid "/_New" #~ msgstr "/_Nova" #~ msgid "New profile..." #~ msgstr "Novi profil..." #~ msgid "" #~ "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of " #~ "the current one):" #~ msgstr "" #~ "Ime profila koji želite kreirati (novi profil je kreiran kao kopija " #~ "trenutnoga):" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "U redu" #~ msgid "The \"%s\" profile already exists!" #~ msgstr "\"%s\" profil već postoji" #~ msgid "Delete profile" #~ msgstr "Obriši profil..." #~ msgid "Profile to delete:" #~ msgstr "Profil za obrisati:" #~ msgid "DVD" #~ msgstr "DVD" #~ msgid "Floppy" #~ msgstr "Disketa" #~ msgid "Zip" #~ msgstr "Poštanski broj"