# Croatian Translation for DrakConf. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000 MandrakeSoft # Vladimir Vuksan , 2000 # Vlatko Kosturjak , 2000, 2001 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "POT-Creation-Date: 2004-01-12 10:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-13 01:50CET\n" "Last-Translator: Vlatko Kosturjak \n" "Language-Team: Croatian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "X-Generator: KBabel 0.8\n" #: ../contributors.pl_.c:11 msgid "Per Oyvind Karlsen" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:11 msgid "" "massive packages rebuilding and cleaning, Norwegian Bokmaal (nb) " "translation, i18n work, games" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:12 msgid "Guillaume Rousse" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:12 msgid "cowsay introduction" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:13 msgid "Olivier Thauvin" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:13 msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:14 msgid "Marcel Pol" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:14 msgid "mono introduction, updated abiword" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:15 msgid "Ben Reser" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:15 msgid "" "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup " "script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:16 msgid "" "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in " "official kernel)" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:16 msgid "Thomas Backlund" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:17 msgid "Svetoslav Slavtchev" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:17 msgid "kernel work (audio- and video-related patches)" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:18 msgid "Danny Tholen" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:18 msgid "multimedia kernel" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:19 msgid "Buchan Milne" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:19 msgid "" "Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS " "software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side " "contributions" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:20 msgid "Goetz Waschk" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:20 msgid "" "many multimedia packages (xine, mplayer, vlc, vcdimager), gnome-python, rox " "desktop" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:21 msgid "Austin Acton" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:21 msgid "" "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, " "bluetooth, pyqt & related" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:22 msgid "ATI/gatos/DRM stuff" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:22 #, fuzzy msgid "Spencer Anderson" msgstr "Kernel Inačica:" #: ../contributors.pl_.c:23 msgid "Andrey Borzenkov" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:23 msgid "supermount-ng and other kernel work" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:24 msgid "Oden Eriksson" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:24 msgid "most web-based packages and many security-related packages" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:25 msgid "Warly" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:25 msgid "bootsplash, databases, drakwizard, various other stuffs." msgstr "" #: ../control-center_.c:78 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Mandrake Kontrolni Centar" #: ../control-center_.c:83 msgid "Loading... Please wait" msgstr "Učitavam... Molim pričekajte" #: ../control-center_.c:104 #, fuzzy msgid "Auto Install floppy" msgstr "Auto Instalacija" #: ../control-center_.c:105 msgid "Autologin" msgstr "" #: ../control-center_.c:106 msgid "Backups" msgstr "" #: ../control-center_.c:107 msgid "Bootstrapping" msgstr "" #: ../control-center_.c:108 #, fuzzy msgid "Boot theme" msgstr "/_Teme" #: ../control-center_.c:109 msgid "Boot floppy" msgstr "" #: ../control-center_.c:110 #, fuzzy msgid "Internet connection sharing" msgstr "Postavke ispisa" #: ../control-center_.c:111 #, fuzzy msgid "New connection" msgstr "Veza" #: ../control-center_.c:112 #, fuzzy msgid "Manage connections" msgstr "Postavke ispisa" #: ../control-center_.c:113 #, fuzzy msgid "Monitor connections" msgstr "Postavke ispisa" #: ../control-center_.c:114 msgid "Internet access" msgstr "" #: ../control-center_.c:116 msgid "Console" msgstr "Konzola" #: ../control-center_.c:118 #, fuzzy msgid "Date and time" msgstr "Datum i Vrijeme" #: ../control-center_.c:119 #, fuzzy msgid "Display manager" msgstr "/Prikaži Zapise" #: ../control-center_.c:120 msgid "Firewall" msgstr "Vatrozid" #: ../control-center_.c:121 msgid "Fonts" msgstr "Pisma" #: ../control-center_.c:122 msgid "Graphical server" msgstr "" #: ../control-center_.c:123 msgid "Partitions" msgstr "" #: ../control-center_.c:124 ../control-center_.c:161 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #: ../control-center_.c:125 #, fuzzy msgid "Install" msgstr "Auto Instalacija" #: ../control-center_.c:126 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatura" #: ../control-center_.c:127 msgid "Logs" msgstr "Zapisi" #: ../control-center_.c:128 msgid "Updates" msgstr "" #: ../control-center_.c:129 msgid "Menus" msgstr "Meniji" #: ../control-center_.c:130 msgid "Monitor" msgstr "" #: ../control-center_.c:131 msgid "Mouse" msgstr "Miš" #: ../control-center_.c:132 #, fuzzy msgid "NFS mount points" msgstr "Točke montiranja" #: ../control-center_.c:133 msgid "Local disk sharing" msgstr "" #: ../control-center_.c:134 #, fuzzy msgid "Printers" msgstr "Pisač" #: ../control-center_.c:135 msgid "Scheduled tasks" msgstr "" #: ../control-center_.c:136 msgid "Proxy" msgstr "Proksi" #: ../control-center_.c:137 #, fuzzy msgid "Remove a connection" msgstr "Veza" #: ../control-center_.c:138 msgid "Remove" msgstr "" #: ../control-center_.c:139 #, fuzzy msgid "Screen resolution" msgstr "Postavke ispisa" #: ../control-center_.c:140 #, fuzzy msgid "Samba mount points" msgstr "Samba točke montiranja" #: ../control-center_.c:141 #, fuzzy msgid "Scanners" msgstr "Skener" #: ../control-center_.c:142 msgid "Level and checks" msgstr "" #: ../control-center_.c:143 msgid "Permissions" msgstr "" #: ../control-center_.c:144 msgid "Services" msgstr "Servisi" #: ../control-center_.c:145 msgid "Media Manager" msgstr "" #: ../control-center_.c:146 msgid "TV card" msgstr "" #: ../control-center_.c:147 msgid "Users and groups" msgstr "" #: ../control-center_.c:148 #, fuzzy msgid "WebDAV mount points" msgstr "WebDAV točke montiranja" #: ../control-center_.c:153 msgid "Boot" msgstr "Boot" #: ../control-center_.c:174 msgid "Mount Points" msgstr "Točke montiranja" #: ../control-center_.c:189 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: ../control-center_.c:190 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: ../control-center_.c:190 #, fuzzy msgid "DVD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: ../control-center_.c:191 msgid "CD Burner" msgstr "CD Pržilica" #: ../control-center_.c:191 #, fuzzy msgid "CD/DVD" msgstr "DVD" #: ../control-center_.c:192 msgid "Floppy" msgstr "Floppy" #: ../control-center_.c:192 #, fuzzy msgid "Floppy drive" msgstr "Floppy" #: ../control-center_.c:193 msgid "ZIP drive" msgstr "" #: ../control-center_.c:193 msgid "Zip" msgstr "Zip" #: ../control-center_.c:202 msgid "Network & Internet" msgstr "Mreža i Internet" #: ../control-center_.c:213 msgid "Security" msgstr "Sigurnost" #: ../control-center_.c:220 msgid "System" msgstr "Sustav" #: ../control-center_.c:236 #, fuzzy msgid "Software Management" msgstr "Upravitelj Softwareom" #: ../control-center_.c:245 msgid "Server wizards" msgstr "" #: ../control-center_.c:252 #, fuzzy msgid "Configure DHCP" msgstr "Podešavanje..." #: ../control-center_.c:253 #, fuzzy msgid "Add a DNS client" msgstr "DNS Klijent" #: ../control-center_.c:254 #, fuzzy msgid "Configure DNS" msgstr "Podešavanje..." #: ../control-center_.c:255 #, fuzzy msgid "Configure FTP" msgstr "Podešavanje..." #: ../control-center_.c:256 #, fuzzy msgid "Configure news" msgstr "Podešavanje..." #: ../control-center_.c:257 #, fuzzy msgid "Configure mail" msgstr "Podešavanje..." #: ../control-center_.c:258 #, fuzzy msgid "Configure proxy" msgstr "Podešavanje..." #: ../control-center_.c:259 #, fuzzy msgid "Configure Samba" msgstr "Podešavanje..." #: ../control-center_.c:260 #, fuzzy msgid "Configure time" msgstr "Podešavanje..." #: ../control-center_.c:261 #, fuzzy msgid "Configure web" msgstr "Podešavanje..." #: ../control-center_.c:266 msgid "Online Administration" msgstr "" #: ../control-center_.c:273 msgid "Local administration" msgstr "" #: ../control-center_.c:274 #, fuzzy msgid "Remote administration" msgstr "Veza" #: ../control-center_.c:302 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Prikaži _Zapise" #. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!! #: ../control-center_.c:302 ../control-center_.c:303 ../control-center_.c:304 #: ../control-center_.c:323 msgid "/_Options" msgstr "/_Opcije" #: ../control-center_.c:303 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Ugradbeni Mod" #: ../control-center_.c:304 msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "" #: ../control-center_.c:308 #, fuzzy msgid "/_Profiles" msgstr "/_Datoteka" #: ../control-center_.c:309 msgid "/_Delete" msgstr "" #: ../control-center_.c:310 #, fuzzy msgid "/_New" msgstr "/Datoteka/_Nova" #: ../control-center_.c:321 ../control-center_.c:322 msgid "/_File" msgstr "/_Datoteka" #: ../control-center_.c:322 msgid "/_Quit" msgstr "/_Izlaz" #: ../control-center_.c:322 msgid "Q" msgstr "Q" #: ../control-center_.c:322 msgid "Quit" msgstr "Izlaz" #: ../control-center_.c:338 ../control-center_.c:341 ../control-center_.c:354 msgid "/_Themes" msgstr "/_Teme" #: ../control-center_.c:344 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Navedena akcija će ponovno pokrenuti kontrolni centar.\n" "Svaka neprimijenjena promjena će biti izgubljena." #: ../control-center_.c:354 #, fuzzy msgid "/_More themes" msgstr "/_Teme" #: ../control-center_.c:358 msgid "New profile..." msgstr "" #: ../control-center_.c:361 msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one):" msgstr "" #: ../control-center_.c:365 ../control-center_.c:398 ../control-center_.c:524 msgid "Cancel" msgstr "Odustani" #: ../control-center_.c:367 ../control-center_.c:399 msgid "Ok" msgstr "" #: ../control-center_.c:373 msgid "Error" msgstr "" #: ../control-center_.c:373 #, c-format msgid "The \"%s\" profile already exists!" msgstr "" #: ../control-center_.c:391 msgid "Delete profile" msgstr "" #: ../control-center_.c:393 msgid "Profile to delete:" msgstr "" #: ../control-center_.c:402 ../control-center_.c:462 ../control-center_.c:913 msgid "Warning" msgstr "" #: ../control-center_.c:402 msgid "You can not delete the current profile" msgstr "" #: ../control-center_.c:417 ../control-center_.c:418 ../control-center_.c:419 #: ../control-center_.c:420 msgid "/_Help" msgstr "/_Pomoć" #: ../control-center_.c:418 #, fuzzy msgid "Help" msgstr "/Pomoć" #: ../control-center_.c:419 msgid "/_Report Bug" msgstr "" #: ../control-center_.c:420 msgid "/_About..." msgstr "/_O programu..." #: ../control-center_.c:463 #, c-format msgid "" "We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n" "\n" "Are you sure you want to do the switch?" msgstr "" #: ../control-center_.c:513 msgid "Please wait..." msgstr "Molim pričekajte..." #: ../control-center_.c:529 msgid "Previous" msgstr "" #: ../control-center_.c:544 #, fuzzy, c-format msgid "Mandrake Control Center %s [on %s]" msgstr "Mandrake Kontrolni Centar %s" #: ../control-center_.c:555 msgid "" "_banner font:\n" "Sans 15" msgstr "" #: ../control-center_.c:557 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Dobro došli u Mandrake Kontrolni Centar" #: ../control-center_.c:700 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Promjene napravljene u trenutnom modulu neće biti spremljene." #: ../control-center_.c:776 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "ne mogu napraviti fork: %s" #: ../control-center_.c:786 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "" #: ../control-center_.c:904 msgid "This program has exited abnormally" msgstr "" #: ../control-center_.c:923 msgid "Close" msgstr "Zatvori" #: ../control-center_.c:930 msgid "More themes" msgstr "" #: ../control-center_.c:932 msgid "Getting new themes" msgstr "" #: ../control-center_.c:933 msgid "Additional themes" msgstr "" #: ../control-center_.c:935 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "" #: ../control-center_.c:943 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "O - Mandrake Kontrolnom Centru" #: ../control-center_.c:953 #, fuzzy msgid "Authors: " msgstr "Autor: " #: ../control-center_.c:954 msgid "(original C version)" msgstr "" #. -PO "perl" here is the programming language #: ../control-center_.c:956 ../control-center_.c:959 #, fuzzy msgid "(perl version)" msgstr "Kernel Inačica:" #: ../control-center_.c:961 msgid "Artwork: " msgstr "Grafika: " #: ../control-center_.c:962 msgid "(design)" msgstr "" #. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one. #: ../control-center_.c:964 msgid "Helene Durosini" msgstr "Helena Durosini" #. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language. #: ../control-center_.c:978 msgid "~ * ~" msgstr "" #. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog. #: ../control-center_.c:980 msgid "~ @ ~" msgstr "" #: ../control-center_.c:982 msgid "Translator: " msgstr "" #: ../control-center_.c:988 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Mandrake Kontrolni Centar %s\n" #: ../control-center_.c:989 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA" msgstr "Autorska prava (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA" #: ../control-center_.c:993 #, fuzzy msgid "Authors" msgstr "Autor: " #: ../control-center_.c:994 #, fuzzy msgid "Mandrake Linux Contributors" msgstr "Mandrake Kontrolni Centar %s" #: ../menus_launcher.pl_.c:19 ../menus_launcher.pl_.c:41 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Centar Menu Postavki" #: ../menus_launcher.pl_.c:28 msgid "System menu" msgstr "Sustavski menu" #: ../menus_launcher.pl_.c:29 ../menus_launcher.pl_.c:36 #: ../print_launcher.pl_.c:31 msgid "Configure..." msgstr "Podešavanje..." #: ../menus_launcher.pl_.c:31 msgid "User menu" msgstr "Korisnički menu" #: ../menus_launcher.pl_.c:41 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Izaberite koji menu želite postaviti" #: ../print_launcher.pl_.c:14 ../print_launcher.pl_.c:21 msgid "Printing configuration" msgstr "Postavke ispisa" #: ../print_launcher.pl_.c:30 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Pritisnite ovdje za podešavanje ispisnog sustava" #: ../print_launcher.pl_.c:37 msgid "Done" msgstr "Završi" #~ msgid "Server Configuration" #~ msgstr "Postavke poslužitelja" #~ msgid "DrakClock" #~ msgstr "DrakClock" #~ msgid "Time Zone" #~ msgstr "Vremenska Zona" #~ msgid "Timezone - DrakClock" #~ msgstr "Vremenska zona - DrakClock" #~ msgid "Which is your timezone?" #~ msgstr "Koja je vaša vremenska zona?" #~ msgid "GMT - DrakClock" #~ msgstr "GMT - DrakClock" #~ msgid "Is your hardware clock set to GMT?" #~ msgstr "Da li je vaš hardverski sat namješten na GMT?" #, fuzzy #~ msgid "Server:" #~ msgstr "Poslužitelj" #~ msgid "OK" #~ msgstr "U redu" #~ msgid "Reset" #~ msgstr "Reset" #~ msgid "Warning: No browser specified" #~ msgstr "Upozorenje: Preglednik nije specifiran" #~ msgid "" #~ "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" #~ msgstr "" #~ "Sigurnosno Upozorenje: Nemam dozvolu se spojiti na internet kao root " #~ "korisnik" #~ msgid "/Options" #~ msgstr "/Opcije" #~ msgid "/Embedded Mode" #~ msgstr "/Ugradbeni Mod" #, fuzzy #~ msgid "Date & Time configuration" #~ msgstr "Postavke ispisa" #, fuzzy #~ msgid "NFS mount points: dummy description" #~ msgstr "NFS točke montiranja" #, fuzzy #~ msgid "CD-ROM drive: mount point configuration" #~ msgstr "Postavke ispisa" #, fuzzy #~ msgid "DVD drive: mount point configuration" #~ msgstr "Postavke ispisa" #, fuzzy #~ msgid "CD/DVD burner: mount point configuration" #~ msgstr "Postavke ispisa" #, fuzzy #~ msgid "Floppy drive: mount point configuration" #~ msgstr "Postavke ispisa" #, fuzzy #~ msgid "ZIP drive: mount point configuration" #~ msgstr "Postavke ispisa" #, fuzzy #~ msgid "Connection Sharing: dummy description" #~ msgstr "Dijeljenje veze" #, fuzzy #~ msgid "Graphical server configuration: dummy description" #~ msgstr "Postavke poslužitelja" #, fuzzy #~ msgid "Proxy Configuration: dummy description" #~ msgstr "Proxy Postavke" #, fuzzy #~ msgid "Install Software: dummy description" #~ msgstr "Auto Instalacija" #, fuzzy #~ msgid "Partition Sharing: dummy description" #~ msgstr "Dijeljenje Particija" #, fuzzy #~ msgid "Software Sources Manager: dummy description" #~ msgstr "Upravitelj Softwareom" #~ msgid "DHCP" #~ msgstr "DHCP" #~ msgid "DNS" #~ msgstr "DNS" #~ msgid "FTP" #~ msgstr "FTP" #~ msgid "News" #~ msgstr "Diskusije" #~ msgid "Postfix" #~ msgstr "Postfix" #~ msgid "Samba" #~ msgstr "Samba" #~ msgid "Time" #~ msgstr "Vrijeme" #~ msgid "Web" #~ msgstr "Web" #~ msgid "Boot Disk" #~ msgstr "Boot Disketa" #~ msgid "Boot Config" #~ msgstr "Boot Konfiguracija" #~ msgid "Hardware List" #~ msgstr "Popis Hardwarea" #~ msgid "Users" #~ msgstr "Korisnici" #~ msgid "Hard Drives" #~ msgstr "Tvrdi diskovi" #~ msgid "Security Level" #~ msgstr "Sigurnosna Razina" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-2,*-r-*" #~ msgid "System:" #~ msgstr "Sustav:" #~ msgid "Hostname:" #~ msgstr "Ime računala:" #~ msgid "Machine:" #~ msgstr "Računalo:" #, fuzzy #~ msgid "Old authors: " #~ msgstr "Autor: " #~ msgid "cannot open this file for read: %s" #~ msgstr "ne mogu otvoriti datoteku za čitanje: %s" #~ msgid "/File" #~ msgstr "/Datoteka" #~ msgid "/Themes" #~ msgstr "/Teme" #~ msgid "Display" #~ msgstr "Zaslon" #~ msgid "DrakConf: error" #~ msgstr "DrakConf: greška" #~ msgid "" #~ "Error while parsing\n" #~ "config file." #~ msgstr "" #~ "Greška prilikom procesiranja\n" #~ "konfiguracijske datoteke." #~ msgid "Can't find any program\n" #~ msgstr "Ne mogu pronaći nijedan program\n" #~ msgid "logdrake" #~ msgstr "logdrake" #~ msgid "Show only for this day" #~ msgstr "Prikaži samo za danas" #~ msgid "N" #~ msgstr "N" #~ msgid "/File/_Open" #~ msgstr "/Datoteka/_Otvori" #~ msgid "O" #~ msgstr "O" #~ msgid "/File/_Save" #~ msgstr "/Datoteka/_Spremi" #~ msgid "S" #~ msgstr "S" #~ msgid "/File/Save _As" #~ msgstr "/Datoteka/Spremi K_ao" #~ msgid "/File/-" #~ msgstr "/Datoteka/-" #~ msgid "/File/_Quit" #~ msgstr "/Datoteka/_Izlaz" #~ msgid "/Options/Test" #~ msgstr "/Opcije/Test" #~ msgid "/Help/_About..." #~ msgstr "/Pomoć/_O programu..." #~ msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-iso8859-2,*" #~ msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-iso8859-2,*" #~ msgid "authentification" #~ msgstr "autentifikacija" #~ msgid "user" #~ msgstr "korisnik" #~ msgid "messages" #~ msgstr "poruke" #~ msgid "syslog" #~ msgstr "syslog" #~ msgid "Mandrake Tools Explanations" #~ msgstr "Objašnjenja Mandrake Alata" #~ msgid "A tool to monitor your logs" #~ msgstr "Alat za pregledavanje vaših zapisa (logova)" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Postavke" #~ msgid "matching" #~ msgstr "odgovaraju" #~ msgid "but not matching" #~ msgstr "ali ne odgovaraju" #~ msgid "Choose file" #~ msgstr "Izaberite datoteku" #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "Kalendar" #~ msgid "search" #~ msgstr "pretraživanje" #~ msgid "Content of the file" #~ msgstr "Sadržaj datoteke" #~ msgid "Mail/SMS alert" #~ msgstr "Pošta/SMS upozorenja" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Spremi" #~ msgid "please wait, parsing file: %s" #~ msgstr "molimo pričekajte, obrađujem datoteku: %s" #~ msgid "Mail/SMS alert configuration" #~ msgstr "Pošta/Podešavanje SMS upozorenja" #~ msgid "" #~ "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" #~ "\n" #~ "Here, you'll be able to set up \n" #~ msgstr "" #~ "Dobro došli u alat za podešavanje pošte/SMS-a.\n" #~ "\n" #~ "Ovdje ćete moći postaviti \n" #~ msgid "" #~ "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." #~ msgstr "" #~ "Apache je World Wide Web poslužitelj. On se koristi za posluživanje HTML " #~ "datoteka i CGI-a." #~ msgid "" #~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " #~ "names to IP addresses." #~ msgstr "" #~ "named (BIND) je domenski poslužitelj (DNS) koji se koristi za " #~ "pridruživanje imena računala u IP adrese." #~ msgid "proftpd" #~ msgstr "proftpd" #~ msgid "" #~ "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail " #~ "from one machine to another." #~ msgstr "" #~ "Postfix je Agent za prijenos pošte, što znači da program prenosi poštu sa " #~ "jednog računala na drugo." #~ msgid "sshd" #~ msgstr "sshd" #~ msgid "webmin" #~ msgstr "webmin" #~ msgid "xinetd" #~ msgstr "xinetd" #~ msgid "service setting" #~ msgstr "postavke servisa" #~ msgid "" #~ "You will receive an alert if one of the selected service is no more " #~ "running" #~ msgstr "" #~ "Zaprimiti ćete upozorenja ukoliko jedan od odabranih servisa prestane " #~ "raditi" #~ msgid "load setting" #~ msgstr "učitaj postavke" #~ msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" #~ msgstr "" #~ "Zaprimiti ćete upozorenje ukoliko je opterećenje veće od ove vrijednosti" #~ msgid "window title - ask_from" #~ msgstr "naslov prozora - pitaj_odkoga" #~ msgid "" #~ "message\n" #~ "examples of utilisation of ask_from" #~ msgstr "" #~ "poruka\n" #~ "primjeri primjene pitaj_odkoga" #~ msgid "Save as.." #~ msgstr "Spremi kao..." #~ msgid "Firewalling" #~ msgstr "Vatrozidi" #~ msgid "" #~ "This tool seems to be broken, as it didn't show up.\n" #~ " Try to reinstall it" #~ msgstr "" #~ "Ovaj alat je čini se pokvaren, pošto se nije pojavio.\n" #~ " Pokušajte ga reinstalirati" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-2,*-r-*"