# Croatian Translation for DrakConf. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000 MandrakeSoft # Vladimir Vuksan , 2000 # Vlatko Kosturjak , 2000, 2001 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakConf 0.52\n" "POT-Creation-Date: 2001-03-15 04:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-12-07 15:24+CET\n" "Last-Translator: Vlatko Kosturjak \n" "Language-Team: Croatian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "DrakConf: greška" #: placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "Izlaz" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "Greška prilikom procesiranja\n" "konfiguracijske datoteke." #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "Ne mogu pronaći nijedan program\n" #: control-center:50 msgid "Control Center" msgstr "Kontrolni Centar" #: control-center:67 control-center2:54 control-center3:79 relcontrolcenter:56 msgid "/_File" msgstr "/_Datoteka" #: control-center:68 control-center2:55 relcontrolcenter:57 msgid "/File/tearoff1" msgstr "/Datoteka/odrezak1" #: control-center:69 msgid "/File/_New" msgstr "/Datoteka/_Nova" #: control-center:69 msgid "N" msgstr "N" #: control-center:70 msgid "/File/_Open" msgstr "/Datoteka/_Otvori" #: control-center:70 msgid "O" msgstr "O" #: control-center:71 msgid "/File/_Save" msgstr "/Datoteka/_Spremi" #: control-center:71 msgid "S" msgstr "S" #: control-center:72 msgid "/File/Save _As..." msgstr "/Datoteka/Spremi K_ao" #: control-center:73 msgid "/File/-" msgstr "/Datoteka/-" #: control-center:76 control-center2:58 control-center3:81 relcontrolcenter:60 msgid "/File/_Quit" msgstr "/Datoteka/_Izlaz" #: control-center:77 control-center2:59 control-center3:82 relcontrolcenter:61 msgid "Q" msgstr "Q" #: control-center:82 msgid "/_Preferences" msgstr "/_Postavke" #: control-center:83 msgid "/_Preferences/_Color" msgstr "/_Postavke/_Boje" #: control-center:84 msgid "/_Preferences/Color/_Red" msgstr "/_Postavke/Boje/_Crveno" #: control-center:85 msgid "/_Preferences/Color/_Green" msgstr "/_Postavke/Boje/_Zeleno" #: control-center:86 msgid "/_Preferences/Color/_Blue" msgstr "/_Postavke/Boje/_Plavo" #: control-center:87 msgid "/_Preferences/_Shape" msgstr "/_Postavke/_Oblik" #: control-center:88 msgid "/_Preferences/Shape/_Square" msgstr "/_Postavke/Oblik/_Kvadrat" #: control-center:89 msgid "/_Preferences/Shape/_Rectangle" msgstr "/_Postavke/Oblik/_Pravokutnik" #: control-center:90 msgid "/_Preferences/Shape/_Oval" msgstr "/_Postavke/Oblik/_Ovalni" #: control-center:92 control-center2:63 control-center3:86 relcontrolcenter:65 msgid "/_Help" msgstr "/_Pomoć" #: control-center:93 control-center2:66 control-center3:89 relcontrolcenter:68 msgid "/Help/_About..." msgstr "/Pomoć/_O programu..." #: control-center:145 msgid "About, help, click on that button..." msgstr "O programu, pomoć, pritisnite na taj gumb..." #: control-center:234 control-center2:226 msgid "num: " msgstr "broj: " #: control-center:267 control-center2:367 control-center3:509 #: relcontrolcenter:335 msgid "Item Factory" msgstr "Izrada ikona" #: control-center:274 control-center2:374 control-center3:516 #: relcontrolcenter:342 msgid "" "Type\n" "\n" "to start" msgstr "" "Stisnite\n" "\n" "za početak" #: control-center:287 control-center2:387 control-center3:249 #: control-center3:273 control-center3:529 relcontrolcenter:219 #: relcontrolcenter:355 msgid "Close" msgstr "Zatvori" #: control-center2:46 control-center2:112 control-center3:71 #: relcontrolcenter:48 relcontrolcenter:114 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Mandrake Kontrolni Centar" #: control-center2:64 control-center3:87 relcontrolcenter:66 msgid "/Help/_Mandrake Control Center" msgstr "/Pomoć/_Mandrake Kontrolni Centar" #: control-center2:65 control-center3:88 relcontrolcenter:67 msgid "/Help/_Report Bug" msgstr "/Pomoć/_Prijavite grešku" #: control-center2:111 relcontrolcenter:113 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--*-180-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--*-180-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: control-center2:118 msgid "" "This is the Mandrake Control Center, The place where you can configure your " "Mandrake Box" msgstr "" "Ovo je Mandrake Kontrolni Centar, mjesto gdje će te konfigurirati vaše " "Mandrake računalo" #: control-center2:127 msgid "cannot open this file for read:$!" msgstr "ne mogu otvoriti datoteku za čitanje:$!" #: control-center2:137 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--*-100-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--*-100-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: control-center2:141 relcontrolcenter:143 msgid "User: " msgstr "Korisnik: " #: control-center2:153 relcontrolcenter:155 msgid "System: " msgstr "Sustav: " #: control-center2:157 relcontrolcenter:159 msgid "Hostname: " msgstr "Ime računala: " #: control-center2:160 relcontrolcenter:162 msgid "Kernel Version: " msgstr "Kernel Inačica: " #: control-center2:163 relcontrolcenter:165 msgid "Machine: " msgstr "Računalo: " #: control-center2:185 relcontrolcenter:184 msgid "Boot Configuration" msgstr "Boot Konfiguracija" #: control-center2:187 msgid "draknet" msgstr "draknet" #: control-center2:189 msgid "DrakeLogo" msgstr "DrakeLogo" #: control-center2:193 msgid "DrakFont" msgstr "DrakFont" #: control-center2:195 msgid "DrakFloppy" msgstr "DrakFloppy" #: control-center2:198 msgid "nb gr: " msgstr "nb gr: " #: control-center2:202 control-center2:318 msgid "group: " msgstr "grupa: " #: control-center2:205 msgid "item: " msgstr "ikona: " #: control-center2:241 relcontrolcenter:297 #, c-format msgid "The XID of the sockets window nr. %s is [%s]\n" msgstr "XID prozorskog socketa broj %s je [%s]\n" #: control-center2:242 relcontrolcenter:298 #, c-format msgid "My PID is [%s]\n" msgstr "Moj PID je [%s]\n" #: control-center3:141 msgid "Boot" msgstr "Boot" #: control-center3:141 control-center3:148 control-center3:158 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #: control-center3:143 msgid "Network & Internet" msgstr "Mreža i Internet" #: control-center3:143 msgid "System" msgstr "Sustav" #: control-center3:147 control-center3:156 msgid "Boot Config" msgstr "Boot Konfiguracija" #: control-center3:147 control-center3:156 msgid "Boot Disk" msgstr "Boot Disketa" #: control-center3:148 control-center3:157 msgid "Display" msgstr "Zaslon" #: control-center3:148 control-center3:158 msgid "Mouse" msgstr "Miš" #: control-center3:149 control-center3:159 msgid "Printer" msgstr "Pisač" #: control-center3:149 control-center3:159 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatura" #: control-center3:151 msgid "Internet & Network" msgstr "Internet i Mreža" #: control-center3:151 msgid "Gateway Config" msgstr "Konfiguracija gateway-a" #: control-center3:152 control-center3:164 msgid "System Menus" msgstr "Sustavski meniji" #: control-center3:152 control-center3:163 msgid "User Menus" msgstr "Korisnički meniji" #: control-center3:152 control-center3:163 #, fuzzy msgid "Services" msgstr "uređaj" #: control-center3:152 control-center3:164 msgid "Fonts" msgstr "Pisma" #: control-center3:152 control-center3:162 msgid "Date & Time" msgstr "Datum i Vrijeme" #: control-center3:161 msgid "Connection" msgstr "" #: control-center3:162 msgid "Connection Sharing" msgstr "" #: control-center3:165 msgid "Root Password" msgstr "" #: control-center3:204 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: control-center3:208 msgid "cannot open this file for read: $!" msgstr "ne mogu otvoriti datoteku za čitanje: $!" #: control-center3:216 control-center3:255 relcontrolcenter:139 #: relcontrolcenter:226 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: control-center3:219 msgid "User:" msgstr "Korisnik:" #: control-center3:220 msgid "System:" msgstr "Sustav:" #: control-center3:221 msgid "Hostname:" msgstr "Ime računala:" #: control-center3:222 msgid "Kernel Version:" msgstr "Kernel Inačica:" #: control-center3:223 msgid "Machine:" msgstr "Računalo:" #: control-center3:253 msgid "" "Mandrake Control Center 0.61 \n" " Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n" msgstr "" "Mandrake Kontrolni Centar 0.61 \n" " Autorska prava (C) 2001 Mandrakesoft SA\n" #: control-center3:259 relcontrolcenter:231 msgid "Authors: " msgstr "Autori: " #: control-center3:292 msgid "" "\n" "If you want to report bug please connect as normal user to \n" " \n" "https://qa.mandrakesoft.com and fill a bug report\n" "\n" msgstr "" "\n" "Ukoliko želite prijaviti grešku u programu molimo spojite se kao normalan " "korisnik na \n" "\n" "https://qa.mandrakesoft.com i ispunite obrazac za grešku\n" "\n" #: control-center3:413 #, c-format msgid "" "The application cannot be loaded,\n" "the file '%s' has not be found.\n" "Try to reinstall DrakConf." msgstr "" "Aplikacija ne može biti učitana,\n" "datoteka '%s' ne može biti pronađena.\n" "Probajte ponovno instalirati DrakConf." #: control-center3:429 msgid "Please be patient" msgstr "Molimo budite strpljivi" #: control-center3:461 control-center3:462 msgid "" "After 20 sec., this application didn't appear.\n" "It's probably buggy" msgstr "" "Nakon 20 sek., ova aplikacija se nija pojavla.\n" "Vjerojatno ima grešaka" #: control-center3:470 msgid "cannot fork: $~" msgstr "ne mogu napraviti fork: $~" #: relcontrolcenter:120 msgid "The place where you can configure your Mandrake Box" msgstr "Mjesto gdje možete kofigurirati Mandrake računalo" #: relcontrolcenter:184 msgid "Hardware Configuration" msgstr "Hardware konfiguracija" #: relcontrolcenter:184 msgid "User and Groups Management" msgstr "Korisnički i Grupni menadžment" #: relcontrolcenter:185 msgid "Network and Internet Connection" msgstr "Mrežna i Internet veza" #: relcontrolcenter:185 msgid "Menu Customization" msgstr "Mjenjanje menija" #: relcontrolcenter:185 msgid "Font Management" msgstr "Font Menadžment" #: relcontrolcenter:189 relcontrolcenter:196 msgid "Drakboot" msgstr "Drakboot" #: relcontrolcenter:189 relcontrolcenter:196 msgid "Drakfloppy" msgstr "Drakfloppy" #: relcontrolcenter:189 relcontrolcenter:197 msgid "Drakelogo" msgstr "Drakelogo" #: relcontrolcenter:190 relcontrolcenter:197 msgid "XFDrake" msgstr "XFDrake" #: relcontrolcenter:190 relcontrolcenter:198 msgid "HardDrake" msgstr "HardDrake" #: relcontrolcenter:190 relcontrolcenter:198 msgid "Mousedrake" msgstr "Mousedrake" #: relcontrolcenter:190 relcontrolcenter:199 msgid "Printerdrake" msgstr "Printerdrake" #: relcontrolcenter:190 relcontrolcenter:199 msgid "Keyboarddrake" msgstr "Keyboardrake" #: relcontrolcenter:191 relcontrolcenter:200 msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" #: relcontrolcenter:192 relcontrolcenter:200 msgid "Draknet" msgstr "Draknet" #: relcontrolcenter:192 relcontrolcenter:201 msgid "Drakgw" msgstr "Drakgw" #: relcontrolcenter:193 relcontrolcenter:201 msgid "Menudrake" msgstr "Menudrake" #: relcontrolcenter:194 relcontrolcenter:201 msgid "Drakfont" msgstr "Drakfont" #: relcontrolcenter:224 msgid "" "Mandrake Control Center 1.0 \n" " Copyright (C) 2001 MandrakeSoft SA\n" msgstr "" "Mandrake Kontrolni Centar 1.0 \n" " Autorska prava (C) 2001 MandrakeSoft SA\n" #~ msgid "Services & Daemons" #~ msgstr "Servisi i Daemoni" #~ msgid "Boot Logo" #~ msgstr "Boot Logo" #~ msgid "User and Groups" #~ msgstr "Korisnici i Grupe" #~ msgid "Cleaning...\n" #~ msgstr "Čistim...\n" #~ msgid "Boot Loader" #~ msgstr "Boot Učitavač" #~ msgid "SELECTED\n" #~ msgstr "ODABRANI\n" #~ msgid "yes\n" #~ msgstr "da\n" #~ msgid "no\n" #~ msgstr "ne\n" #~ msgid "The Mandrake Control Center" #~ msgstr "Mandrake Kontrolni Centar" #~ msgid "Harddrake" #~ msgstr "Harddrake" #~ msgid "couldn't exec $a: $!" #~ msgstr "ne mogu izvršiti $a: $!" #~ msgid "Printdrake" #~ msgstr "Printdrake" #~ msgid "/Options/Test" #~ msgstr "/Opcije/Test" #~ msgid "/_Options" #~ msgstr "/_Opcije" #~ msgid "Add" #~ msgstr "Dodaj" #~ msgid "Add a module" #~ msgstr "Dodaj modul" #~ msgid "Boot disk maker. Still in early stage.\n" #~ msgstr "Pravitelj boot disketa. Još u vrlo ranim fazama izrade.\n" #~ msgid "Build the disk" #~ msgstr "Napravi disk" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Odustani" #~ msgid "Category" #~ msgstr "Kategorija" #~ msgid "Error floppydrake: $!" #~ msgstr "Greška floppydrake: $!" #~ msgid "Expert Area" #~ msgstr "Ekspertno područje" #~ msgid "Expert Mode" #~ msgstr "Ekspertni mod" #~ msgid "General" #~ msgstr "Općenito" #~ msgid "" #~ "If '%s' is a removable peripheral,\n" #~ " verify that a media is inserted." #~ msgstr "" #~ "Ako '%s' je prijenosni uređaj,\n" #~ " provjerite da li je medij postavljen." #~ msgid "Insert a disk in " #~ msgstr "Umetnite disketu u " #~ msgid "Module name" #~ msgstr "Ime modula" #~ msgid "OK" #~ msgstr "U redu" #~ msgid "Output" #~ msgstr "Ispis" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Ukloni" #~ msgid "Remove a module" #~ msgstr "Ukloni modul" #~ msgid "Select a module or write his name:" #~ msgstr "Izaberite modul ili upišite njegovo ime: " #~ msgid "Show expert mode" #~ msgstr "Pokaži ekspertni način" #~ msgid "Size" #~ msgstr "Veličina" #~ msgid "Tool for boot disk creation" #~ msgstr "Alat za pravljenje boot disketa" #~ msgid "" #~ "WARNING! This will format '%s'.\n" #~ "All data will be erased on the peripheral '%s'.\n" #~ "If you want to continue, press OK. " #~ msgstr "" #~ "Upozorenje! Ovo će formatirati '%s'.\n" #~ "Svi podaci će biti obrisani na uređaju '%s'.\n" #~ "Ukoliko želite nastaviti, prisnite U redu. " #~ msgid "click on a category" #~ msgstr "kliknite na kategoriju" #~ msgid "default" #~ msgstr "uobičajeno" #~ msgid "experts only" #~ msgstr "samo za eksperte" #~ msgid "force" #~ msgstr "prisili" #~ msgid "help for button1" #~ msgstr "pomoć za gumb1" #~ msgid "hide expert mode" #~ msgstr "sakrij ekspertni način" #~ msgid "if needed" #~ msgstr "ako je potrebno" #~ msgid "mkinitrd optional arguments" #~ msgstr "mkinitrd opcionalni argumenti" #~ msgid "modules" #~ msgstr "moduli" #~ msgid "omit raid modules" #~ msgstr "izostavi raid module" #~ msgid "omit scsi modules" #~ msgstr "izostavi scsi module" #~ msgid "preload module" #~ msgstr "prethodno učitani modul" #~ msgid "show expert mode" #~ msgstr "pokaži ekspertni način" #~ msgid "unknown" #~ msgstr "nepoznato" #~ msgid "usage: drakfloppy\n" #~ msgstr "uporaba: drakfloppy\n"