# Croatian Translation for DrakConf. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000 MandrakeSoft # Vladimir Vuksan , 2000 # Vlatko Kosturjak , 2000, 2001 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.70\n" "POT-Creation-Date: 2001-09-05 00:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-12-07 15:24+CET\n" "Last-Translator: Vlatko Kosturjak \n" "Language-Team: Croatian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "DrakConf: greška" #: logdrake:190 placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "Izlaz" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "Greška prilikom procesiranja\n" "konfiguracijske datoteke." #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "Ne mogu pronaći nijedan program\n" #: control-center:68 msgid "Boot" msgstr "Boot" #: control-center:69 control-center:79 control-center:108 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #: control-center:70 msgid "Network & Internet" msgstr "Mreža i Internet" #: control-center:71 msgid "Security" msgstr "Sigurnost" #: control-center:72 msgid "System" msgstr "Sustav" #: control-center:73 msgid "Wizard" msgstr "" #: control-center:77 control-center:106 msgid "Boot Disk" msgstr "Boot Disketa" #: control-center:77 control-center:106 msgid "Boot Config" msgstr "Boot Konfiguracija" #: control-center:77 control-center:106 msgid "Auto Install" msgstr "" #: control-center:79 control-center:107 msgid "Display" msgstr "Zaslon" #: control-center:79 control-center:108 msgid "Mouse" msgstr "Miš" #: control-center:80 control-center:109 msgid "Printer" msgstr "Pisač" #: control-center:80 control-center:109 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatura" #: control-center:80 control-center:110 msgid "Mount Points" msgstr "" #: control-center:82 control-center:111 msgid "Connection" msgstr "Veza" #: control-center:82 control-center:112 msgid "Connection Sharing" msgstr "Dijeljenje veze" #: control-center:82 control-center:113 msgid "Proxy" msgstr "" #: control-center:84 control-center:115 msgid "Security Level" msgstr "Sigurnosna Razina" #: control-center:84 control-center:114 msgid "Firewalling" msgstr "Vatrozidi" #: control-center:86 control-center:117 msgid "Menus" msgstr "Meniji" #: control-center:86 control-center:118 msgid "Services" msgstr "Servisi" #: control-center:87 control-center:119 msgid "Fonts" msgstr "Pisma" #: control-center:87 control-center:116 msgid "Date & Time" msgstr "Datum i Vrijeme" #: control-center:88 control-center:120 control-center:288 msgid "Software Manager" msgstr "Upravitelj Software-om" #: control-center:88 control-center:121 msgid "Logs" msgstr "" #: control-center:89 control-center:122 control-center:139 #, fuzzy msgid "Console" msgstr "Zatvori" #: control-center:91 control-center:124 control-center:140 msgid "client" msgstr "" #: control-center:92 control-center:125 control-center:141 msgid "Database" msgstr "" #: control-center:93 control-center:126 control-center:142 msgid "Dhcp Server" msgstr "" #: control-center:94 control-center:127 control-center:143 msgid "DNS" msgstr "" #: control-center:95 control-center:128 control-center:144 #, fuzzy msgid "Firewall" msgstr "Vatrozidi" #: control-center:96 control-center:129 control-center:145 #, fuzzy msgid "Ftp Server" msgstr "Korisnik:" #: control-center:97 control-center:130 control-center:146 msgid "global" msgstr "" #: control-center:98 control-center:131 control-center:147 #, fuzzy msgid "News Server" msgstr "Korisnik:" #: control-center:99 control-center:132 control-center:148 msgid "Mail Server" msgstr "" #: control-center:100 control-center:133 control-center:149 msgid "Samba Server" msgstr "" #: control-center:101 control-center:134 control-center:150 #, fuzzy msgid "server" msgstr "Korisnik:" #: control-center:102 control-center:135 control-center:151 #, fuzzy msgid "Time" msgstr "Vremenska Zona" #: control-center:103 control-center:136 control-center:152 #, fuzzy msgid "Web Server" msgstr "Korisnik:" #: control-center:163 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Mandrake Kontrolni Centar %s" #: control-center:171 logdrake:94 msgid "/_File" msgstr "/_Datoteka" #: control-center:172 msgid "/File" msgstr "/Datoteka" #: control-center:172 msgid "/_Quit" msgstr "/_Izlaz" #: control-center:172 logdrake:100 msgid "Q" msgstr "Q" #: control-center:173 logdrake:103 msgid "/_Help" msgstr "/_Pomoć" #: control-center:175 control-center:177 control-center:178 control-center:180 msgid "/Help" msgstr "/Pomoć" #: control-center:175 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Prijavite grešku" #: control-center:176 control-center:179 msgid "/Help/-" msgstr "/Pomoć/-" #: control-center:177 msgid "/Mandrake_Campus" msgstr "/Mandrake_Campus" #: control-center:178 msgid "/Mandrake_Expert" msgstr "/Mandrake_Expert" #: control-center:180 msgid "/_About..." msgstr "/_O programu..." #: control-center:291 #, fuzzy, c-format msgid "" "The application cannot be loaded,\n" "the file '%s' has not been found.\n" "Try to install it." msgstr "" "Aplikacija ne može biti učitana,\n" "datoteka '%s' ne može biti pronađena.\n" "Probajte ju instalirati." #: control-center:314 msgid "Please wait while loading ..." msgstr "Molimo pričekajte dok učitavam ..." #: control-center:351 msgid "" "After 20 sec., Failed to launch \n" "See if it's installed" msgstr "" "Nakon 20 sek., Neuspješno pokrenut \n" "Pogledajte da li je instaliran" #: control-center:352 #, fuzzy, c-format msgid "" "After 15 sec., Failed to launch '%s'\n" "See if it's installed" msgstr "" "Nakon 15 sek., Neuspješno pokrenut \n" "Pogledajte da li je instaliran" #: control-center:360 control-center:385 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "ne mogu napraviti fork: %s" #: control-center:417 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: control-center:418 msgid "The place where you can configure your Mandrake Box" msgstr "Mjesto gdje možete kofigurirati Mandrake računalo" #: control-center:421 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "ne mogu otvoriti datoteku za čitanje: %s" #: control-center:428 control-center:569 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: control-center:432 msgid "System:" msgstr "Sustav:" #: control-center:433 msgid "Hostname:" msgstr "Ime računala:" #: control-center:434 msgid "Kernel Version:" msgstr "Kernel Inačica:" #: control-center:435 msgid "Machine:" msgstr "Računalo:" #: control-center:465 control-center:563 msgid "Close" msgstr "Zatvori" #: control-center:542 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Upozorenje: Preglednik nije specifiran" #: control-center:550 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" "Sigurnosno Upozorenje: Nemam dozvolu se spojiti na internet kao root korisnik" #: control-center:558 #, fuzzy msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Mandrake Kontrolni Centar" #: control-center:567 #, c-format msgid "" "Mandrake Control Center %s \n" " \n" " Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n" msgstr "" "Mandrake Kontrolni Centar %s \n" " \n" " Autorska prava (C) 2001 Mandrakesoft SA\n" #: control-center:572 msgid "Authors: " msgstr "Autori: " #: clock.pm:48 #, fuzzy msgid "DrakClock" msgstr "Drakelogo" #: clock.pm:60 msgid "Time Zone" msgstr "Vremenska Zona" #: clock.pm:67 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "" #: clock.pm:67 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Koja je vaša vremenska zona?" #: clock.pm:69 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "" #: clock.pm:69 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Da li je vaš hardverski sat namješten na GMT?" #: clock.pm:114 logdrake:366 msgid "OK" msgstr "U redu" #: clock.pm:131 logdrake:190 logdrake:373 msgid "Cancel" msgstr "Odustani" #: clock.pm:132 msgid "Reset" msgstr "Reset" #: menus.pm:34 menus.pm:36 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Centar Menu Postavki" #: menus.pm:36 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Izaberite koji menu želite postaviti" #: menus.pm:45 msgid "System menu" msgstr "Sustavski menu" #: menus.pm:46 menus.pm:59 msgid "Configure..." msgstr "Podešavanje..." #: menus.pm:49 msgid "User menu" msgstr "Korisnički menu" #: menus.pm:70 msgid "Done" msgstr "" #: logdrake:78 logdrake:362 msgid "logdrake" msgstr "logdrake" #: logdrake:95 msgid "/File/_New" msgstr "/Datoteka/_Nova" #: logdrake:95 msgid "N" msgstr "N" #: logdrake:96 msgid "/File/_Open" msgstr "/Datoteka/_Otvori" #: logdrake:96 msgid "O" msgstr "O" #: logdrake:97 msgid "/File/_Save" msgstr "/Datoteka/_Spremi" #: logdrake:97 msgid "S" msgstr "S" #: logdrake:98 msgid "/File/Save _As" msgstr "/Datoteka/Spremi K_ao" #: logdrake:99 msgid "/File/-" msgstr "/Datoteka/-" #: logdrake:100 msgid "/File/_Quit" msgstr "/Datoteka/_Izlaz" #: logdrake:101 msgid "/_Options" msgstr "/_Opcije" #: logdrake:102 msgid "/Options/Test" msgstr "/Opcije/Test" #: logdrake:104 msgid "/Help/_About..." msgstr "/Pomoć/_O programu..." #: logdrake:111 msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-iso8859-2,*" #: logdrake:112 msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-iso8859-2,*" #: logdrake:149 msgid "authentification" msgstr "" #: logdrake:150 #, fuzzy msgid "user" msgstr "Korisnik:" #: logdrake:151 msgid "messages" msgstr "" #: logdrake:152 msgid "syslog" msgstr "" #: logdrake:158 #, fuzzy msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "pogledajte vaš log" #: logdrake:159 msgid "Settings" msgstr "" #: logdrake:164 #, fuzzy msgid "matching" msgstr "Računalo:" #: logdrake:165 #, fuzzy msgid "but not matching" msgstr "Računalo:" #: logdrake:170 #, fuzzy msgid "Choose file" msgstr "Izaberite datoteku" #: logdrake:175 msgid "Calendar" msgstr "" #: logdrake:181 msgid "search" msgstr "" #: logdrake:185 msgid "Content of the file" msgstr "Sadržaj datoteke" #: logdrake:189 msgid "Save" msgstr "Spremi" #: logdrake:229 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "" #: logdrake:339 msgid "Save as.." msgstr "Spremi kao..." #, fuzzy #~ msgid "firewall" #~ msgstr "Vatrozidi" #~ msgid "usage: logdrake [--version]\n" #~ msgstr "uporaba: lograke [--version]\n" #~ msgid "Item Factory" #~ msgstr "Izrada ikona" #~ msgid "" #~ "Type\n" #~ "\n" #~ "to start" #~ msgstr "" #~ "Stisnite\n" #~ "\n" #~ "za početak" #~ msgid "please wait" #~ msgstr "molimo pričekajte" #~ msgid "LinuxConf" #~ msgstr "LinuxConf" #~ msgid "Root Password" #~ msgstr "Administratorska lozinka" #~ msgid "/_Mandrake Control Center" #~ msgstr "/_Mandrake Kontrolni Centar" #~ msgid "/File/tearoff1" #~ msgstr "/Datoteka/odrezak1" #~ msgid "/Help/_Mandrake Control Center" #~ msgstr "/Pomoć/_Mandrake Kontrolni Centar" #~ msgid "/Help/_Report Bug" #~ msgstr "/Pomoć/_Prijavite grešku" #~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--*-180-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--*-180-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgid "User: " #~ msgstr "Korisnik: " #~ msgid "System: " #~ msgstr "Sustav: " #~ msgid "Hostname: " #~ msgstr "Ime računala: " #~ msgid "Kernel Version: " #~ msgstr "Kernel Inačica: " #~ msgid "Machine: " #~ msgstr "Računalo: " #~ msgid "Hardware Configuration" #~ msgstr "Hardware konfiguracija" #~ msgid "User and Groups Management" #~ msgstr "Korisnički i Grupni menadžment" #~ msgid "Network and Internet Connection" #~ msgstr "Mrežna i Internet veza" #~ msgid "Menu Customization" #~ msgstr "Mjenjanje menija" #~ msgid "Font Management" #~ msgstr "Font Menadžment" #~ msgid "Drakboot" #~ msgstr "Drakboot" #~ msgid "Drakfloppy" #~ msgstr "Drakfloppy" #~ msgid "XFDrake" #~ msgstr "XFDrake" #~ msgid "HardDrake" #~ msgstr "HardDrake" #~ msgid "Mousedrake" #~ msgstr "Mousedrake" #~ msgid "Printerdrake" #~ msgstr "Printerdrake" #~ msgid "Keyboarddrake" #~ msgstr "Keyboardrake" #~ msgid "Userdrake" #~ msgstr "Userdrake" #~ msgid "Draknet" #~ msgstr "Draknet" #~ msgid "Drakgw" #~ msgstr "Drakgw" #~ msgid "Menudrake" #~ msgstr "Menudrake" #~ msgid "Drakfont" #~ msgstr "Drakfont" #~ msgid "" #~ "Mandrake Control Center 1.0 \n" #~ " Copyright (C) 2001 MandrakeSoft SA\n" #~ msgstr "" #~ "Mandrake Kontrolni Centar 1.0 \n" #~ " Autorska prava (C) 2001 MandrakeSoft SA\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "If you want to report bug please connect as normal user to \n" #~ " \n" #~ "https://qa.mandrakesoft.com and fill a bug report\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Ukoliko želite prijaviti grešku u programu molimo spojite se kao normalan " #~ "korisnik na \n" #~ "\n" #~ "https://qa.mandrakesoft.com i ispunite obrazac za grešku\n" #~ "\n" #~ msgid "The XID of the sockets window nr. %s is [%s]\n" #~ msgstr "XID prozorskog socketa broj %s je [%s]\n" #~ msgid "My PID is [%s]\n" #~ msgstr "Moj PID je [%s]\n" #~ msgid "Control Center" #~ msgstr "Kontrolni Centar" #~ msgid "/_Preferences" #~ msgstr "/_Postavke" #~ msgid "/_Preferences/_Color" #~ msgstr "/_Postavke/_Boje" #~ msgid "/_Preferences/Color/_Red" #~ msgstr "/_Postavke/Boje/_Crveno" #~ msgid "/_Preferences/Color/_Green" #~ msgstr "/_Postavke/Boje/_Zeleno" #~ msgid "/_Preferences/Color/_Blue" #~ msgstr "/_Postavke/Boje/_Plavo" #~ msgid "/_Preferences/_Shape" #~ msgstr "/_Postavke/_Oblik" #~ msgid "/_Preferences/Shape/_Square" #~ msgstr "/_Postavke/Oblik/_Kvadrat" #~ msgid "/_Preferences/Shape/_Rectangle" #~ msgstr "/_Postavke/Oblik/_Pravokutnik" #~ msgid "/_Preferences/Shape/_Oval" #~ msgstr "/_Postavke/Oblik/_Ovalni" #~ msgid "About, help, click on that button..." #~ msgstr "O programu, pomoć, pritisnite na taj gumb..." #~ msgid "num: " #~ msgstr "broj: " #~ msgid "" #~ "This is the Mandrake Control Center, The place where you can configure " #~ "your Mandrake Box" #~ msgstr "" #~ "Ovo je Mandrake Kontrolni Centar, mjesto gdje će te konfigurirati vaše " #~ "Mandrake računalo" #~ msgid "cannot open this file for read:$!" #~ msgstr "ne mogu otvoriti datoteku za čitanje:$!" #~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--*-100-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--*-100-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgid "DrakeLogo" #~ msgstr "DrakeLogo" #~ msgid "DrakFont" #~ msgstr "DrakFont" #~ msgid "DrakFloppy" #~ msgstr "DrakFloppy" #~ msgid "nb gr: " #~ msgstr "nb gr: " #~ msgid "group: " #~ msgstr "grupa: " #~ msgid "item: " #~ msgstr "ikona: " #~ msgid "Package Management" #~ msgstr "Upravitelj paketima" #~ msgid "Internet & Network" #~ msgstr "Internet i Mreža" #~ msgid "Gateway Config" #~ msgstr "Konfiguracija gateway-a" #~ msgid "" #~ "After 20 sec., this application didn't appear.\n" #~ "It's probably buggy" #~ msgstr "" #~ "Nakon 20 sek., ova aplikacija se nija pojavla.\n" #~ "Vjerojatno ima grešaka" #~ msgid "Services & Daemons" #~ msgstr "Servisi i Daemoni" #~ msgid "Boot Logo" #~ msgstr "Boot Logo" #~ msgid "User and Groups" #~ msgstr "Korisnici i Grupe" #~ msgid "Cleaning...\n" #~ msgstr "Čistim...\n" #~ msgid "Boot Loader" #~ msgstr "Boot Učitavač" #~ msgid "SELECTED\n" #~ msgstr "ODABRANI\n" #~ msgid "yes\n" #~ msgstr "da\n" #~ msgid "no\n" #~ msgstr "ne\n" #~ msgid "The Mandrake Control Center" #~ msgstr "Mandrake Kontrolni Centar" #~ msgid "Harddrake" #~ msgstr "Harddrake" #~ msgid "couldn't exec $a: $!" #~ msgstr "ne mogu izvršiti $a: $!" #~ msgid "Printdrake" #~ msgstr "Printdrake" #~ msgid "Add" #~ msgstr "Dodaj" #~ msgid "Add a module" #~ msgstr "Dodaj modul" #~ msgid "Boot disk maker. Still in early stage.\n" #~ msgstr "Pravitelj boot disketa. Još u vrlo ranim fazama izrade.\n" #~ msgid "Build the disk" #~ msgstr "Napravi disk" #~ msgid "Category" #~ msgstr "Kategorija" #~ msgid "Error floppydrake: $!" #~ msgstr "Greška floppydrake: $!" #~ msgid "Expert Area" #~ msgstr "Ekspertno područje" #~ msgid "Expert Mode" #~ msgstr "Ekspertni mod" #~ msgid "General" #~ msgstr "Općenito" #~ msgid "" #~ "If '%s' is a removable peripheral,\n" #~ " verify that a media is inserted." #~ msgstr "" #~ "Ako '%s' je prijenosni uređaj,\n" #~ " provjerite da li je medij postavljen." #~ msgid "Insert a disk in " #~ msgstr "Umetnite disketu u " #~ msgid "Module name" #~ msgstr "Ime modula" #~ msgid "Output" #~ msgstr "Ispis" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Ukloni" #~ msgid "Remove a module" #~ msgstr "Ukloni modul" #~ msgid "Select a module or write his name:" #~ msgstr "Izaberite modul ili upišite njegovo ime: " #~ msgid "Show expert mode" #~ msgstr "Pokaži ekspertni način" #~ msgid "Size" #~ msgstr "Veličina" #~ msgid "Tool for boot disk creation" #~ msgstr "Alat za pravljenje boot disketa" #~ msgid "" #~ "WARNING! This will format '%s'.\n" #~ "All data will be erased on the peripheral '%s'.\n" #~ "If you want to continue, press OK. " #~ msgstr "" #~ "Upozorenje! Ovo će formatirati '%s'.\n" #~ "Svi podaci će biti obrisani na uređaju '%s'.\n" #~ "Ukoliko želite nastaviti, prisnite U redu. " #~ msgid "click on a category" #~ msgstr "kliknite na kategoriju" #~ msgid "default" #~ msgstr "uobičajeno" #~ msgid "experts only" #~ msgstr "samo za eksperte" #~ msgid "force" #~ msgstr "prisili" #~ msgid "help for button1" #~ msgstr "pomoć za gumb1" #~ msgid "hide expert mode" #~ msgstr "sakrij ekspertni način" #~ msgid "if needed" #~ msgstr "ako je potrebno" #~ msgid "mkinitrd optional arguments" #~ msgstr "mkinitrd opcionalni argumenti" #~ msgid "modules" #~ msgstr "moduli" #~ msgid "omit raid modules" #~ msgstr "izostavi raid module" #~ msgid "omit scsi modules" #~ msgstr "izostavi scsi module" #~ msgid "preload module" #~ msgstr "prethodno učitani modul" #~ msgid "show expert mode" #~ msgstr "pokaži ekspertni način" #~ msgid "unknown" #~ msgstr "nepoznato" #~ msgid "usage: drakfloppy\n" #~ msgstr "uporaba: drakfloppy\n"