# Croatian Translation for DrakConf. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000 MandrakeSoft # Vladimir Vuksan , 2000 # Vlatko Kosturjak , 2000, 2001 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "POT-Creation-Date: 2002-08-06 13:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-13 01:50CET\n" "Last-Translator: Vlatko Kosturjak \n" "Language-Team: Croatian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.8\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "DrakConf: greška" #: placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "Izlaz" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "Greška prilikom procesiranja\n" "konfiguracijske datoteke." #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "Ne mogu pronaći nijedan program\n" #: control-center:64 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Mandrake Kontrolni Centar" #: control-center:69 msgid "Loading... Please wait" msgstr "Učitavam... Molim pričekajte" #: control-center:88 control-center:153 msgid "Boot Disk" msgstr "Boot Disketa" #: control-center:89 control-center:154 msgid "Boot Config" msgstr "Boot Konfiguracija" #: control-center:90 control-center:155 msgid "Auto Install" msgstr "Auto Instalacija" #: control-center:91 control-center:161 msgid "Monitor" msgstr "" #: control-center:92 control-center:162 msgid "Resolution" msgstr "" #: control-center:93 control-center:163 msgid "Display" msgstr "Zaslon" #: control-center:94 control-center:160 msgid "Hardware List" msgstr "Popis Hardwarea" #: control-center:95 control-center:165 msgid "Mouse" msgstr "Miš" #: control-center:96 control-center:166 msgid "Printer" msgstr "Pisač" #: control-center:97 control-center:167 msgid "Scanner" msgstr "Skener" #: control-center:98 control-center:221 msgid "Users" msgstr "Korisnici" #: control-center:99 control-center:164 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatura" #: control-center:100 control-center:173 msgid "Hard Drives" msgstr "Tvrdi diskovi" #: control-center:101 control-center:195 msgid "NFS mount points" msgstr "NFS točke montiranja" #: control-center:102 control-center:196 msgid "Samba mount points" msgstr "Samba točke montiranja" #: control-center:103 control-center:197 msgid "Partition Sharing" msgstr "Dijeljenje Particija" #: control-center:104 control-center:202 msgid "Connection" msgstr "Veza" #: control-center:105 control-center:204 msgid "Connection Sharing" msgstr "Dijeljenje veze" #: control-center:106 control-center:203 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Proxy Postavke" #: control-center:107 control-center:209 msgid "Security Level" msgstr "Sigurnosna Razina" #: control-center:108 control-center:215 msgid "Menus" msgstr "Meniji" #: control-center:109 control-center:216 msgid "Services" msgstr "Servisi" #: control-center:110 control-center:217 msgid "Fonts" msgstr "Pisma" #: control-center:111 control-center:218 msgid "Date & Time" msgstr "Datum i Vrijeme" #: control-center:112 control-center:219 control-center:380 msgid "Logs" msgstr "Zapisi" #: control-center:115 control-center:220 msgid "Console" msgstr "Konzola" #: control-center:116 control-center:228 #, fuzzy msgid "Install Software" msgstr "Auto Instalacija" #: control-center:117 control-center:229 msgid "Remove Software" msgstr "" #: control-center:118 control-center:230 msgid "Mandrake Update" msgstr "" #: control-center:119 control-center:231 #, fuzzy msgid "Software Sources Manager" msgstr "Upravitelj Softwareom" #: control-center:124 control-center:137 msgid "DNS Client" msgstr "DNS Klijent" #: control-center:125 control-center:138 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: control-center:126 control-center:139 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: control-center:127 control-center:140 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: control-center:128 control-center:141 msgid "News" msgstr "Diskusije" #: control-center:129 control-center:142 msgid "Postfix" msgstr "Postfix" #: control-center:130 control-center:143 msgid "Proxy" msgstr "Proksi" #: control-center:131 control-center:144 msgid "Samba" msgstr "Samba" #: control-center:132 control-center:145 msgid "Server" msgstr "Poslužitelj" #: control-center:133 control-center:146 msgid "Time" msgstr "Vrijeme" #: control-center:134 control-center:147 msgid "Web" msgstr "Web" #: control-center:151 msgid "Boot" msgstr "Boot" #: control-center:158 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #: control-center:171 msgid "Mount Points" msgstr "Točke montiranja" #: control-center:188 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: control-center:189 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: control-center:190 msgid "CD Burner" msgstr "CD Pržilica" #: control-center:191 msgid "Floppy" msgstr "Floppy" #: control-center:192 msgid "Zip" msgstr "Zip" #: control-center:200 msgid "Network & Internet" msgstr "Mreža i Internet" #: control-center:207 msgid "Security" msgstr "Sigurnost" #: control-center:213 msgid "System" msgstr "Sustav" #: control-center:226 #, fuzzy msgid "Software Management" msgstr "Upravitelj Softwareom" #: control-center:235 msgid "Server Configuration" msgstr "Postavke poslužitelja" #: control-center:249 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Mandrake Kontrolni Centar %s" #: control-center:313 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Promjene napravljene u trenutnom modulu neće biti spremljene." #: control-center:362 msgid "Please wait..." msgstr "Molim pričekajte..." #: clock.pl:130 control-center:365 control-center:687 msgid "Cancel" msgstr "Odustani" #: control-center:456 control-center:709 control-center:733 msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-2,*-r-*" #: control-center:457 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Dobro došli u Mandrake Kontrolni Centar" #: control-center:459 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "ne mogu otvoriti datoteku za čitanje: %s" #: control-center:465 msgid "System:" msgstr "Sustav:" #: control-center:466 msgid "Hostname:" msgstr "Ime računala:" #: control-center:467 msgid "Kernel Version:" msgstr "Kernel Inačica:" #: control-center:468 msgid "Machine:" msgstr "Računalo:" #: control-center:583 control-center:600 control-center:622 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "ne mogu napraviti fork: %s" #: clock.pl:113 control-center:686 msgid "OK" msgstr "U redu" #: control-center:686 control-center:707 control-center:729 msgid "Close" msgstr "Zatvori" #: control-center:705 msgid "More themes" msgstr "" #: control-center:711 msgid "Getting new themes" msgstr "" #: control-center:712 msgid "Additional themes" msgstr "" #: control-center:714 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "" #: control-center:727 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "O - Mandrake Kontrolnom Centru" #: control-center:736 msgid "Author: " msgstr "Autor: " #: control-center:739 msgid "Artwork: " msgstr "Grafika: " #: control-center:739 msgid "Helene Durosini" msgstr "Helena Durosini" #: control-center:750 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Mandrake Kontrolni Centar %s\n" #: control-center:752 msgid "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" msgstr "Autorska prava (C) 2001 Mandrakesoft SA" #: control-center:768 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Upozorenje: Preglednik nije specifiran" #: control-center:776 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" "Sigurnosno Upozorenje: Nemam dozvolu se spojiti na internet kao root korisnik" #: control-center:802 msgid "/_File" msgstr "/_Datoteka" #: control-center:804 msgid "/File" msgstr "/Datoteka" #: control-center:804 msgid "/_Quit" msgstr "/_Izlaz" #: control-center:805 msgid "Q" msgstr "Q" #: control-center:807 msgid "/_Options" msgstr "/_Opcije" #: control-center:809 control-center:812 control-center:841 control-center:842 msgid "/Options" msgstr "/Opcije" #: control-center:809 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Prikaži _Zapise" #: control-center:812 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Ugradbeni Mod" #: control-center:816 control-center:829 msgid "/_Themes" msgstr "/_Teme" #: control-center:820 msgid "/Themes" msgstr "/Teme" #: control-center:824 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Navedena akcija će ponovno pokrenuti kontrolni centar.\n" "Svaka neprimijenjena promjena će biti izgubljena." #: control-center:829 #, fuzzy msgid "/_More themes" msgstr "/_Teme" #: control-center:832 msgid "/_Help" msgstr "/_Pomoć" #: control-center:834 control-center:836 msgid "/Help" msgstr "/Pomoć" #: control-center:834 msgid "/_Report Bug" msgstr "" #: control-center:836 msgid "/_About..." msgstr "/_O programu..." #: control-center:841 msgid "/Display Logs" msgstr "/Prikaži Zapise" #: control-center:842 msgid "/Embedded Mode" msgstr "/Ugradbeni Mod" #: clock.pl:47 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: clock.pl:59 msgid "Time Zone" msgstr "Vremenska Zona" #: clock.pl:66 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Vremenska zona - DrakClock" #: clock.pl:66 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Koja je vaša vremenska zona?" #: clock.pl:68 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: clock.pl:68 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Da li je vaš hardverski sat namješten na GMT?" #: clock.pl:131 msgid "Reset" msgstr "Reset" #: menus_launcher.pl:33 menus_launcher.pl:35 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Centar Menu Postavki" #: menus_launcher.pl:35 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Izaberite koji menu želite postaviti" #: menus_launcher.pl:44 msgid "System menu" msgstr "Sustavski menu" #: menus_launcher.pl:45 menus_launcher.pl:58 print_launcher.pl:45 msgid "Configure..." msgstr "Podešavanje..." #: menus_launcher.pl:48 msgid "User menu" msgstr "Korisnički menu" #: menus_launcher.pl:69 print_launcher.pl:52 msgid "Done" msgstr "Završi" #: print_launcher.pl:33 print_launcher.pl:35 msgid "Printing configuration" msgstr "Postavke ispisa" #: print_launcher.pl:44 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Pritisnite ovdje za podešavanje ispisnog sustava" #~ msgid "logdrake" #~ msgstr "logdrake" #~ msgid "Show only for this day" #~ msgstr "Prikaži samo za danas" #~ msgid "/File/_New" #~ msgstr "/Datoteka/_Nova" #~ msgid "N" #~ msgstr "N" #~ msgid "/File/_Open" #~ msgstr "/Datoteka/_Otvori" #~ msgid "O" #~ msgstr "O" #~ msgid "/File/_Save" #~ msgstr "/Datoteka/_Spremi" #~ msgid "S" #~ msgstr "S" #~ msgid "/File/Save _As" #~ msgstr "/Datoteka/Spremi K_ao" #~ msgid "/File/-" #~ msgstr "/Datoteka/-" #~ msgid "/File/_Quit" #~ msgstr "/Datoteka/_Izlaz" #~ msgid "/Options/Test" #~ msgstr "/Opcije/Test" #~ msgid "/Help/_About..." #~ msgstr "/Pomoć/_O programu..." #~ msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-iso8859-2,*" #~ msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-iso8859-2,*" #~ msgid "authentification" #~ msgstr "autentifikacija" #~ msgid "user" #~ msgstr "korisnik" #~ msgid "messages" #~ msgstr "poruke" #~ msgid "syslog" #~ msgstr "syslog" #~ msgid "Mandrake Tools Explanations" #~ msgstr "Objašnjenja Mandrake Alata" #~ msgid "A tool to monitor your logs" #~ msgstr "Alat za pregledavanje vaših zapisa (logova)" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Postavke" #~ msgid "matching" #~ msgstr "odgovaraju" #~ msgid "but not matching" #~ msgstr "ali ne odgovaraju" #~ msgid "Choose file" #~ msgstr "Izaberite datoteku" #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "Kalendar" #~ msgid "search" #~ msgstr "pretraživanje" #~ msgid "Content of the file" #~ msgstr "Sadržaj datoteke" #~ msgid "Mail/SMS alert" #~ msgstr "Pošta/SMS upozorenja" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Spremi" #~ msgid "please wait, parsing file: %s" #~ msgstr "molimo pričekajte, obrađujem datoteku: %s" #~ msgid "Mail/SMS alert configuration" #~ msgstr "Pošta/Podešavanje SMS upozorenja" #~ msgid "" #~ "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" #~ "\n" #~ "Here, you'll be able to set up \n" #~ msgstr "" #~ "Dobro došli u alat za podešavanje pošte/SMS-a.\n" #~ "\n" #~ "Ovdje ćete moći postaviti \n" #~ msgid "" #~ "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." #~ msgstr "" #~ "Apache je World Wide Web poslužitelj. On se koristi za posluživanje HTML " #~ "datoteka i CGI-a." #~ msgid "" #~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " #~ "names to IP addresses." #~ msgstr "" #~ "named (BIND) je domenski poslužitelj (DNS) koji se koristi za " #~ "pridruživanje imena računala u IP adrese." #~ msgid "proftpd" #~ msgstr "proftpd" #~ msgid "" #~ "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail " #~ "from one machine to another." #~ msgstr "" #~ "Postfix je Agent za prijenos pošte, što znači da program prenosi poštu sa " #~ "jednog računala na drugo." #~ msgid "sshd" #~ msgstr "sshd" #~ msgid "webmin" #~ msgstr "webmin" #~ msgid "xinetd" #~ msgstr "xinetd" #~ msgid "service setting" #~ msgstr "postavke servisa" #~ msgid "" #~ "You will receive an alert if one of the selected service is no more " #~ "running" #~ msgstr "" #~ "Zaprimiti ćete upozorenja ukoliko jedan od odabranih servisa prestane " #~ "raditi" #~ msgid "load setting" #~ msgstr "učitaj postavke" #~ msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" #~ msgstr "" #~ "Zaprimiti ćete upozorenje ukoliko je opterećenje veće od ove vrijednosti" #~ msgid "window title - ask_from" #~ msgstr "naslov prozora - pitaj_odkoga" #~ msgid "" #~ "message\n" #~ "examples of utilisation of ask_from" #~ msgstr "" #~ "poruka\n" #~ "primjeri primjene pitaj_odkoga" #~ msgid "Save as.." #~ msgstr "Spremi kao..." #~ msgid "Firewall" #~ msgstr "Vatrozid" #~ msgid "Firewalling" #~ msgstr "Vatrozidi" #~ msgid "" #~ "This tool seems to be broken, as it didn't show up.\n" #~ " Try to reinstall it" #~ msgstr "" #~ "Ovaj alat je čini se pokvaren, pošto se nije pojavio.\n" #~ " Pokušajte ga reinstalirati" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-2,*-r-*"