# Croatian Translation for DrakConf. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000 MandrakeSoft # Vladimir Vuksan , 2000 # Vlatko Kosturjak , 2000, 2001 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "POT-Creation-Date: 2002-08-12 01:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-13 01:50CET\n" "Last-Translator: Vlatko Kosturjak \n" "Language-Team: Croatian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.8\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "DrakConf: greška" #: placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "Izlaz" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "Greška prilikom procesiranja\n" "konfiguracijske datoteke." #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "Ne mogu pronaći nijedan program\n" #: control-center:59 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Mandrake Kontrolni Centar" #: control-center:64 msgid "Loading... Please wait" msgstr "Učitavam... Molim pričekajte" #: control-center:83 control-center:148 msgid "Boot Disk" msgstr "Boot Disketa" #: control-center:84 control-center:149 msgid "Boot Config" msgstr "Boot Konfiguracija" #: control-center:85 control-center:150 msgid "Auto Install" msgstr "Auto Instalacija" #: control-center:86 control-center:156 msgid "Monitor" msgstr "" #: control-center:87 control-center:157 msgid "Resolution" msgstr "" #: control-center:88 control-center:158 msgid "Display" msgstr "Zaslon" #: control-center:89 control-center:155 msgid "Hardware List" msgstr "Popis Hardwarea" #: control-center:90 control-center:160 msgid "Mouse" msgstr "Miš" #: control-center:91 control-center:161 msgid "Printer" msgstr "Pisač" #: control-center:92 control-center:162 msgid "Scanner" msgstr "Skener" #: control-center:93 control-center:216 msgid "Users" msgstr "Korisnici" #: control-center:94 control-center:159 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatura" #: control-center:95 control-center:168 msgid "Hard Drives" msgstr "Tvrdi diskovi" #: control-center:96 control-center:190 msgid "NFS mount points" msgstr "NFS točke montiranja" #: control-center:97 control-center:191 msgid "Samba mount points" msgstr "Samba točke montiranja" #: control-center:98 control-center:192 msgid "Partition Sharing" msgstr "Dijeljenje Particija" #: control-center:99 control-center:197 msgid "Connection" msgstr "Veza" #: control-center:100 control-center:199 msgid "Connection Sharing" msgstr "Dijeljenje veze" #: control-center:101 control-center:198 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Proxy Postavke" #: control-center:102 control-center:204 msgid "Security Level" msgstr "Sigurnosna Razina" #: control-center:103 control-center:210 msgid "Menus" msgstr "Meniji" #: control-center:104 control-center:211 msgid "Services" msgstr "Servisi" #: control-center:105 control-center:212 msgid "Fonts" msgstr "Pisma" #: control-center:106 control-center:213 msgid "Date & Time" msgstr "Datum i Vrijeme" #: control-center:107 control-center:214 control-center:373 msgid "Logs" msgstr "Zapisi" #: control-center:110 control-center:215 msgid "Console" msgstr "Konzola" #: control-center:111 control-center:223 #, fuzzy msgid "Install Software" msgstr "Auto Instalacija" #: control-center:112 control-center:224 msgid "Remove Software" msgstr "" #: control-center:113 control-center:225 msgid "Mandrake Update" msgstr "" #: control-center:114 control-center:226 #, fuzzy msgid "Software Sources Manager" msgstr "Upravitelj Softwareom" #: control-center:119 control-center:132 msgid "DNS Client" msgstr "DNS Klijent" #: control-center:120 control-center:133 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: control-center:121 control-center:134 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: control-center:122 control-center:135 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: control-center:123 control-center:136 msgid "News" msgstr "Diskusije" #: control-center:124 control-center:137 msgid "Postfix" msgstr "Postfix" #: control-center:125 control-center:138 msgid "Proxy" msgstr "Proksi" #: control-center:126 control-center:139 msgid "Samba" msgstr "Samba" #: control-center:127 control-center:140 msgid "Server" msgstr "Poslužitelj" #: control-center:128 control-center:141 msgid "Time" msgstr "Vrijeme" #: control-center:129 control-center:142 msgid "Web" msgstr "Web" #: control-center:146 msgid "Boot" msgstr "Boot" #: control-center:153 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #: control-center:166 msgid "Mount Points" msgstr "Točke montiranja" #: control-center:183 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: control-center:184 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: control-center:185 msgid "CD Burner" msgstr "CD Pržilica" #: control-center:186 msgid "Floppy" msgstr "Floppy" #: control-center:187 msgid "Zip" msgstr "Zip" #: control-center:195 msgid "Network & Internet" msgstr "Mreža i Internet" #: control-center:202 msgid "Security" msgstr "Sigurnost" #: control-center:208 msgid "System" msgstr "Sustav" #: control-center:221 #, fuzzy msgid "Software Management" msgstr "Upravitelj Softwareom" #: control-center:230 msgid "Server Configuration" msgstr "Postavke poslužitelja" #: control-center:244 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Mandrake Kontrolni Centar %s" #: control-center:306 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Promjene napravljene u trenutnom modulu neće biti spremljene." #: control-center:355 msgid "Please wait..." msgstr "Molim pričekajte..." #: clock.pl:130 control-center:358 control-center:673 msgid "Cancel" msgstr "Odustani" #: control-center:447 control-center:695 control-center:719 msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-2,*-r-*" #: control-center:448 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Dobro došli u Mandrake Kontrolni Centar" #: control-center:449 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "ne mogu otvoriti datoteku za čitanje: %s" #: control-center:453 msgid "System:" msgstr "Sustav:" #: control-center:454 msgid "Hostname:" msgstr "Ime računala:" #: control-center:455 msgid "Kernel Version:" msgstr "Kernel Inačica:" #: control-center:456 msgid "Machine:" msgstr "Računalo:" #: control-center:569 control-center:596 control-center:610 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "ne mogu napraviti fork: %s" #: clock.pl:113 control-center:672 msgid "OK" msgstr "U redu" #: control-center:672 control-center:693 control-center:715 msgid "Close" msgstr "Zatvori" #: control-center:691 msgid "More themes" msgstr "" #: control-center:697 msgid "Getting new themes" msgstr "" #: control-center:698 msgid "Additional themes" msgstr "" #: control-center:700 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "" #: control-center:713 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "O - Mandrake Kontrolnom Centru" #: control-center:722 msgid "Author: " msgstr "Autor: " #: control-center:725 msgid "Artwork: " msgstr "Grafika: " #: control-center:725 msgid "Helene Durosini" msgstr "Helena Durosini" #: control-center:736 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Mandrake Kontrolni Centar %s\n" #: control-center:738 msgid "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" msgstr "Autorska prava (C) 2001 Mandrakesoft SA" #: control-center:753 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Upozorenje: Preglednik nije specifiran" #: control-center:761 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" "Sigurnosno Upozorenje: Nemam dozvolu se spojiti na internet kao root korisnik" #: control-center:773 msgid "/_File" msgstr "/_Datoteka" #: control-center:775 msgid "/File" msgstr "/Datoteka" #: control-center:775 msgid "/_Quit" msgstr "/_Izlaz" #: control-center:776 msgid "Q" msgstr "Q" #: control-center:778 msgid "/_Options" msgstr "/_Opcije" #: control-center:780 control-center:785 control-center:814 control-center:815 msgid "/Options" msgstr "/Opcije" #: control-center:780 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Prikaži _Zapise" #: control-center:785 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Ugradbeni Mod" #: control-center:789 control-center:802 msgid "/_Themes" msgstr "/_Teme" #: control-center:793 msgid "/Themes" msgstr "/Teme" #: control-center:797 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Navedena akcija će ponovno pokrenuti kontrolni centar.\n" "Svaka neprimijenjena promjena će biti izgubljena." #: control-center:802 #, fuzzy msgid "/_More themes" msgstr "/_Teme" #: control-center:805 msgid "/_Help" msgstr "/_Pomoć" #: control-center:807 control-center:809 msgid "/Help" msgstr "/Pomoć" #: control-center:807 msgid "/_Report Bug" msgstr "" #: control-center:809 msgid "/_About..." msgstr "/_O programu..." #: control-center:814 msgid "/Display Logs" msgstr "/Prikaži Zapise" #: control-center:815 msgid "/Embedded Mode" msgstr "/Ugradbeni Mod" #: clock.pl:47 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: clock.pl:59 msgid "Time Zone" msgstr "Vremenska Zona" #: clock.pl:66 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Vremenska zona - DrakClock" #: clock.pl:66 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Koja je vaša vremenska zona?" #: clock.pl:68 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: clock.pl:68 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Da li je vaš hardverski sat namješten na GMT?" #: clock.pl:131 msgid "Reset" msgstr "Reset" #: menus_launcher.pl:33 menus_launcher.pl:35 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Centar Menu Postavki" #: menus_launcher.pl:35 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Izaberite koji menu želite postaviti" #: menus_launcher.pl:44 msgid "System menu" msgstr "Sustavski menu" #: menus_launcher.pl:45 menus_launcher.pl:58 print_launcher.pl:45 msgid "Configure..." msgstr "Podešavanje..." #: menus_launcher.pl:48 msgid "User menu" msgstr "Korisnički menu" #: menus_launcher.pl:69 print_launcher.pl:52 msgid "Done" msgstr "Završi" #: print_launcher.pl:33 print_launcher.pl:35 msgid "Printing configuration" msgstr "Postavke ispisa" #: print_launcher.pl:44 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Pritisnite ovdje za podešavanje ispisnog sustava" #~ msgid "logdrake" #~ msgstr "logdrake" #~ msgid "Show only for this day" #~ msgstr "Prikaži samo za danas" #~ msgid "/File/_New" #~ msgstr "/Datoteka/_Nova" #~ msgid "N" #~ msgstr "N" #~ msgid "/File/_Open" #~ msgstr "/Datoteka/_Otvori" #~ msgid "O" #~ msgstr "O" #~ msgid "/File/_Save" #~ msgstr "/Datoteka/_Spremi" #~ msgid "S" #~ msgstr "S" #~ msgid "/File/Save _As" #~ msgstr "/Datoteka/Spremi K_ao" #~ msgid "/File/-" #~ msgstr "/Datoteka/-" #~ msgid "/File/_Quit" #~ msgstr "/Datoteka/_Izlaz" #~ msgid "/Options/Test" #~ msgstr "/Opcije/Test" #~ msgid "/Help/_About..." #~ msgstr "/Pomoć/_O programu..." #~ msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-iso8859-2,*" #~ msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-iso8859-2,*" #~ msgid "authentification" #~ msgstr "autentifikacija" #~ msgid "user" #~ msgstr "korisnik" #~ msgid "messages" #~ msgstr "poruke" #~ msgid "syslog" #~ msgstr "syslog" #~ msgid "Mandrake Tools Explanations" #~ msgstr "Objašnjenja Mandrake Alata" #~ msgid "A tool to monitor your logs" #~ msgstr "Alat za pregledavanje vaših zapisa (logova)" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Postavke" #~ msgid "matching" #~ msgstr "odgovaraju" #~ msgid "but not matching" #~ msgstr "ali ne odgovaraju" #~ msgid "Choose file" #~ msgstr "Izaberite datoteku" #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "Kalendar" #~ msgid "search" #~ msgstr "pretraživanje" #~ msgid "Content of the file" #~ msgstr "Sadržaj datoteke" #~ msgid "Mail/SMS alert" #~ msgstr "Pošta/SMS upozorenja" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Spremi" #~ msgid "please wait, parsing file: %s" #~ msgstr "molimo pričekajte, obrađujem datoteku: %s" #~ msgid "Mail/SMS alert configuration" #~ msgstr "Pošta/Podešavanje SMS upozorenja" #~ msgid "" #~ "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" #~ "\n" #~ "Here, you'll be able to set up \n" #~ msgstr "" #~ "Dobro došli u alat za podešavanje pošte/SMS-a.\n" #~ "\n" #~ "Ovdje ćete moći postaviti \n" #~ msgid "" #~ "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." #~ msgstr "" #~ "Apache je World Wide Web poslužitelj. On se koristi za posluživanje HTML " #~ "datoteka i CGI-a." #~ msgid "" #~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " #~ "names to IP addresses." #~ msgstr "" #~ "named (BIND) je domenski poslužitelj (DNS) koji se koristi za " #~ "pridruživanje imena računala u IP adrese." #~ msgid "proftpd" #~ msgstr "proftpd" #~ msgid "" #~ "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail " #~ "from one machine to another." #~ msgstr "" #~ "Postfix je Agent za prijenos pošte, što znači da program prenosi poštu sa " #~ "jednog računala na drugo." #~ msgid "sshd" #~ msgstr "sshd" #~ msgid "webmin" #~ msgstr "webmin" #~ msgid "xinetd" #~ msgstr "xinetd" #~ msgid "service setting" #~ msgstr "postavke servisa" #~ msgid "" #~ "You will receive an alert if one of the selected service is no more " #~ "running" #~ msgstr "" #~ "Zaprimiti ćete upozorenja ukoliko jedan od odabranih servisa prestane " #~ "raditi" #~ msgid "load setting" #~ msgstr "učitaj postavke" #~ msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" #~ msgstr "" #~ "Zaprimiti ćete upozorenje ukoliko je opterećenje veće od ove vrijednosti" #~ msgid "window title - ask_from" #~ msgstr "naslov prozora - pitaj_odkoga" #~ msgid "" #~ "message\n" #~ "examples of utilisation of ask_from" #~ msgstr "" #~ "poruka\n" #~ "primjeri primjene pitaj_odkoga" #~ msgid "Save as.." #~ msgstr "Spremi kao..." #~ msgid "Firewall" #~ msgstr "Vatrozid" #~ msgid "Firewalling" #~ msgstr "Vatrozidi" #~ msgid "" #~ "This tool seems to be broken, as it didn't show up.\n" #~ " Try to reinstall it" #~ msgstr "" #~ "Ovaj alat je čini se pokvaren, pošto se nije pojavio.\n" #~ " Pokušajte ga reinstalirati" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-2,*-r-*"