# Croatian Translation for DrakConf. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000 Mandrakesoft # Vladimir Vuksan , 2000 # Vlatko Kosturjak , 2000, 2001 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-09-13 18:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-13 01:50CET\n" "Last-Translator: Vlatko Kosturjak \n" "Language-Team: Croatian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.8\n" #: ../contributors.pl:11 #, c-format msgid "Packagers" msgstr "" #: ../contributors.pl:12 ../contributors.pl:40 #, c-format msgid "Per Oyvind Karlsen" msgstr "" #: ../contributors.pl:12 #, c-format msgid "" "massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of " "Mandrake tools" msgstr "" #: ../contributors.pl:13 #, c-format msgid "Guillaume Rousse" msgstr "" #: ../contributors.pl:13 #, c-format msgid "cowsay introduction" msgstr "" #: ../contributors.pl:14 #, c-format msgid "Olivier Thauvin" msgstr "" #: ../contributors.pl:14 #, c-format msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)" msgstr "" #: ../contributors.pl:15 #, c-format msgid "Marcel Pol" msgstr "" #: ../contributors.pl:15 #, c-format msgid "xfce4, updated abiword, mono" msgstr "" #: ../contributors.pl:16 #, c-format msgid "Ben Reser" msgstr "" #: ../contributors.pl:16 #, c-format msgid "" "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup " "script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." msgstr "" #: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:42 #, c-format msgid "Thomas Backlund" msgstr "Thomas Backlund" #: ../contributors.pl:17 #, c-format msgid "" "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in " "official kernel)" msgstr "" #: ../contributors.pl:18 #, c-format msgid "Svetoslav Slavtchev" msgstr "" #: ../contributors.pl:18 #, c-format msgid "kernel work (audio- and video-related patches)" msgstr "" #: ../contributors.pl:19 #, c-format msgid "Danny Tholen" msgstr "" #: ../contributors.pl:19 #, c-format msgid "patches to some packages, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh." msgstr "" #: ../contributors.pl:20 #, c-format msgid "Buchan Milne" msgstr "" #: ../contributors.pl:20 #, c-format msgid "" "Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS " "software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side " "contributions" msgstr "" #: ../contributors.pl:21 #, c-format msgid "Goetz Waschk" msgstr "" #: ../contributors.pl:21 #, c-format msgid "" "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-" "python, rox desktop" msgstr "" #: ../contributors.pl:22 #, c-format msgid "Austin Acton" msgstr "" #: ../contributors.pl:22 #, c-format msgid "" "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, " "bluetooth, pyqt & related" msgstr "" #: ../contributors.pl:23 #, fuzzy, c-format msgid "Spencer Anderson" msgstr "Kernel Inačica:" #: ../contributors.pl:23 #, c-format msgid "ATI/gatos/DRM stuff, opengroupware.org" msgstr "" #: ../contributors.pl:24 #, c-format msgid "Andrey Borzenkov" msgstr "" #: ../contributors.pl:24 #, c-format msgid "supermount-ng and other kernel work" msgstr "" #: ../contributors.pl:25 #, c-format msgid "Oden Eriksson" msgstr "" #: ../contributors.pl:25 #, c-format msgid "most web-based packages and many security-related packages" msgstr "" #: ../contributors.pl:26 #, c-format msgid "Stefan VanDer Eijk" msgstr "" #: ../contributors.pl:26 #, c-format msgid "slbd distro checking, devel dependancies" msgstr "" #: ../contributors.pl:27 #, c-format msgid "David Walser" msgstr "" #: ../contributors.pl:27 #, c-format msgid "rpmsync script, foolproof MIDI playback, tweaked libao" msgstr "" #: ../contributors.pl:28 #, c-format msgid "Andi Payn" msgstr "" #: ../contributors.pl:28 #, c-format msgid "many extra gnome applets and python modules" msgstr "" #: ../contributors.pl:29 ../contributors.pl:41 #, c-format msgid "Tibor Pittich" msgstr "" #: ../contributors.pl:29 #, c-format msgid "" "sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, " "bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..." msgstr "" #: ../contributors.pl:30 #, c-format msgid "Pascal Terjan" msgstr "" #: ../contributors.pl:30 #, c-format msgid "some ruby stuff, php-pear packages, various other stuff." msgstr "" #: ../contributors.pl:31 #, c-format msgid "Michael Reinsch" msgstr "" #: ../contributors.pl:31 #, c-format msgid "moin wiki clone, beep-media-player, im-ja and some other packages" msgstr "" #: ../contributors.pl:32 #, c-format msgid "Christophe Guilloux" msgstr "" #: ../contributors.pl:32 #, c-format msgid "bug reports, help with thunderbird package,..." msgstr "" #: ../contributors.pl:33 #, c-format msgid "Brook Humphrey" msgstr "" #: ../contributors.pl:33 #, c-format msgid "" "testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, " "spamassassin, maildrop, clamav." msgstr "" #: ../contributors.pl:34 #, c-format msgid "Olivier Blin" msgstr "" #: ../contributors.pl:34 #, c-format msgid "" "http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 " "support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and " "drakxtools" msgstr "" #: ../contributors.pl:35 #, c-format msgid "Emmanuel Blindauer" msgstr "" #: ../contributors.pl:35 #, c-format msgid "lm_sensors for 2.6 kernel, testing, some contrib packages." msgstr "" #: ../contributors.pl:36 #, c-format msgid "Matthias Debus" msgstr "" #: ../contributors.pl:36 #, c-format msgid "sim, pine and some other contrib packages." msgstr "" #: ../contributors.pl:37 #, fuzzy, c-format msgid "Documentation" msgstr "autentifikacija" #: ../contributors.pl:38 #, c-format msgid "SunnyDubey" msgstr "" #: ../contributors.pl:38 #, c-format msgid "wrote/edited parts of gi/docs/HACKING file" msgstr "" #: ../contributors.pl:39 #, c-format msgid "Translators" msgstr "Prevodioci" #: ../contributors.pl:40 #, c-format msgid "Norwegian Bokmal (nb) translator and coordinator, i18n work" msgstr "" #: ../contributors.pl:41 #, c-format msgid "\"one-man\" mdk sk-i18n team" msgstr "" #: ../contributors.pl:42 #, c-format msgid "Finnish translator and coordinator" msgstr "" #: ../contributors.pl:43 #, c-format msgid "Reinout Van Schouwen" msgstr "" #: ../contributors.pl:43 #, c-format msgid "Dutch translator and coordinator" msgstr "" #: ../contributors.pl:44 #, c-format msgid "Keld Simonsen" msgstr "Keld Simonsen" #: ../contributors.pl:44 #, c-format msgid "Danish translator (and some Bokmal too:-)" msgstr "" #: ../contributors.pl:45 #, c-format msgid "Karl Ove Hufthammer" msgstr "" #: ../contributors.pl:45 #, c-format msgid "Norwegian Nynorsk (nn) translator and coordinator" msgstr "" #: ../contributors.pl:46 #, c-format msgid "Marek Laane" msgstr "" #: ../contributors.pl:46 #, fuzzy, c-format msgid "Estonian translator" msgstr "Prevodioci" #: ../contributors.pl:47 #, c-format msgid "Andrea Celli" msgstr "" #: ../contributors.pl:47 ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:49 #, fuzzy, c-format msgid "Italian Translator" msgstr "Prevodioci" #: ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:64 #, c-format msgid "Simone Riccio" msgstr "" #: ../contributors.pl:49 ../contributors.pl:65 #, c-format msgid "Daniele Pighin" msgstr "" #: ../contributors.pl:50 ../contributors.pl:68 #, c-format msgid "Vedran Ljubovic" msgstr "" #: ../contributors.pl:50 #, fuzzy, c-format msgid "Bosnian translator" msgstr "Prevodioci" #: ../contributors.pl:51 #, fuzzy, c-format msgid "Testers" msgstr "Korisnici" #: ../contributors.pl:52 #, c-format msgid "Benoit Audouard" msgstr "" #: ../contributors.pl:52 #, c-format msgid "testing and bug reporting, integration of eagle-usb driver" msgstr "" #: ../contributors.pl:53 #, c-format msgid "Bernhard Gruen" msgstr "" #: ../contributors.pl:53 ../contributors.pl:54 ../contributors.pl:55 #: ../contributors.pl:56 ../contributors.pl:57 ../contributors.pl:58 #: ../contributors.pl:59 ../contributors.pl:60 ../contributors.pl:61 #: ../contributors.pl:62 #, c-format msgid "testing and bug reporting" msgstr "" #: ../contributors.pl:54 #, c-format msgid "Jure Repinc" msgstr "" #: ../contributors.pl:55 #, c-format msgid "Felix Miata" msgstr "" #: ../contributors.pl:56 #, c-format msgid "Tim Sawchuck" msgstr "" #: ../contributors.pl:57 #, c-format msgid "Eric Fernandez" msgstr "" #: ../contributors.pl:58 #, c-format msgid "Ricky Ng-Adam" msgstr "" #: ../contributors.pl:59 #, c-format msgid "Pierre Jarillon" msgstr "" #: ../contributors.pl:60 #, c-format msgid "Michael Brower" msgstr "" #: ../contributors.pl:61 #, c-format msgid "Frederik Himpe" msgstr "" #: ../contributors.pl:62 #, c-format msgid "Jason Komar" msgstr "" #: ../contributors.pl:63 #, c-format msgid "Raphael Gertz" msgstr "" #: ../contributors.pl:63 #, c-format msgid "testing, bug report, Nvidia package try" msgstr "" #: ../contributors.pl:64 ../contributors.pl:65 ../contributors.pl:66 #: ../contributors.pl:67 ../contributors.pl:68 ../contributors.pl:69 #, c-format msgid "testing, bug reporting" msgstr "" #: ../contributors.pl:66 #, c-format msgid "Fabrice FACORAT" msgstr "" #: ../contributors.pl:67 #, c-format msgid "Mihai Dobrescu" msgstr "" #: ../contributors.pl:69 #, c-format msgid "Mary V. Jones-Giampalo" msgstr "" #: ../contributors.pl:70 #, c-format msgid "Vincent Meyer" msgstr "" #: ../contributors.pl:70 #, c-format msgid "MD, testing, bug reporting" msgstr "" #: ../contributors.pl:71 #, c-format msgid "" "And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make " "sure it all worked right." msgstr "" #: ../control-center:93 ../control-center:100 ../control-center:1136 #, c-format msgid "Mandrakelinux Control Center" msgstr "Mandrakelinux Kontrolni Centar" #: ../control-center:103 ../control-center:731 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Učitavam... Molim pričekajte" #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: #: ../control-center:130 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Provjera autentičnosti" #: ../control-center:131 #, fuzzy, c-format msgid "Auto Install floppy" msgstr "Auto Instalacija" #: ../control-center:132 #, c-format msgid "Autologin" msgstr "Auto-prijava" #: ../control-center:133 #, c-format msgid "Backups" msgstr "" #: ../control-center:134 ../drakxconf:32 #, c-format msgid "Boot loader" msgstr "" #: ../control-center:135 #, fuzzy, c-format msgid "Boot theme" msgstr "/_Teme" #: ../control-center:136 #, c-format msgid "Boot floppy" msgstr "" #: ../control-center:137 ../drakxconf:34 #, c-format msgid "Internet connection sharing" msgstr "Dijeljenje Internet Veze" #: ../control-center:138 #, fuzzy, c-format msgid "New connection" msgstr "Veza" #: ../control-center:139 #, fuzzy, c-format msgid "Manage connections" msgstr "Postavke ispisa" #: ../control-center:140 #, fuzzy, c-format msgid "Monitor connections" msgstr "Postavke ispisa" #: ../control-center:141 #, c-format msgid "Internet access" msgstr "Internet pristup" #: ../control-center:143 #, c-format msgid "Console" msgstr "Konzola" #: ../control-center:144 #, fuzzy, c-format msgid "Date and time" msgstr "Datum i Vrijeme" #: ../control-center:145 #, fuzzy, c-format msgid "Display manager" msgstr "/Prikaži Zapise" #: ../control-center:146 #, c-format msgid "Fax" msgstr "Fax" #: ../control-center:147 ../drakxconf:31 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "Vatrozid" #: ../control-center:148 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Pisma" #: ../control-center:149 #, c-format msgid "Graphical server" msgstr "" #: ../control-center:150 ../drakxconf:35 #, c-format msgid "Partitions" msgstr "Particije" #: ../control-center:151 ../control-center:198 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #: ../control-center:152 #, fuzzy, c-format msgid "Install" msgstr "Auto Instalacija" #: ../control-center:153 ../drakxconf:26 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "Tastatura" #: ../control-center:154 #, c-format msgid "Kolab" msgstr "" #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: #: ../control-center:157 #, c-format msgid "Language" msgstr "Odaberite jezik" #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: #: ../control-center:159 #, fuzzy, c-format msgid "Country / Region" msgstr "Zemlja i jezik" #: ../control-center:160 #, c-format msgid "Logs" msgstr "Zapisi" #: ../control-center:161 #, c-format msgid "Manage computer group" msgstr "" #: ../control-center:162 #, c-format msgid "Updates" msgstr "" #: ../control-center:163 #, c-format msgid "Menus" msgstr "Meniji" #: ../control-center:164 #, fuzzy, c-format msgid "Monitor" msgstr "Praćenje" #: ../control-center:165 ../drakxconf:27 #, c-format msgid "Mouse" msgstr "Miš" #: ../control-center:166 #, fuzzy, c-format msgid "NFS mount points" msgstr "Točke montiranja" #: ../control-center:167 #, c-format msgid "Local disk sharing" msgstr "" #: ../control-center:168 #, fuzzy, c-format msgid "Printers" msgstr "Pisač" #: ../control-center:169 #, c-format msgid "Scheduled tasks" msgstr "" #: ../control-center:170 #, c-format msgid "Proxy" msgstr "Proksi" #: ../control-center:171 #, c-format msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)" msgstr "" #: ../control-center:172 #, fuzzy, c-format msgid "Remove a connection" msgstr "Veza" #: ../control-center:173 #, fuzzy, c-format msgid "Remove" msgstr "Popis za uklanjanje" #: ../control-center:174 #, fuzzy, c-format msgid "Screen resolution" msgstr "Postavke ispisa" #: ../control-center:175 #, fuzzy, c-format msgid "Samba mount points" msgstr "Samba točke montiranja" #: ../control-center:176 #, fuzzy, c-format msgid "Scanners" msgstr "Skener" #: ../control-center:177 #, c-format msgid "Level and checks" msgstr "" #: ../control-center:178 #, fuzzy, c-format msgid "Permissions" msgstr "Inačica: %s\n" #: ../control-center:179 ../drakxconf:30 #, c-format msgid "Services" msgstr "Servisi" #: ../control-center:180 #, c-format msgid "Media Manager" msgstr "" #: ../control-center:181 #, c-format msgid "TV card" msgstr "TV kartica" #: ../control-center:182 #, c-format msgid "UPS" msgstr "" #: ../control-center:183 ../drakxconf:29 #, c-format msgid "Users and groups" msgstr "" #: ../control-center:184 #, fuzzy, c-format msgid "WebDAV mount points" msgstr "WebDAV točke montiranja" #: ../control-center:189 #, c-format msgid "Boot" msgstr "Boot" #: ../control-center:213 #, c-format msgid "Mount Points" msgstr "Točke montiranja" #: ../control-center:228 #, c-format msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: ../control-center:229 #, c-format msgid "DVD" msgstr "DVD" #: ../control-center:229 #, fuzzy, c-format msgid "DVD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: ../control-center:230 #, c-format msgid "CD Burner" msgstr "CD Pržilica" #: ../control-center:230 #, fuzzy, c-format msgid "CD/DVD" msgstr "DVD" #: ../control-center:231 #, c-format msgid "Floppy" msgstr "Floppy" #: ../control-center:231 #, fuzzy, c-format msgid "Floppy drive" msgstr "Floppy" #: ../control-center:232 #, c-format msgid "Zip" msgstr "Zip" #: ../control-center:232 #, c-format msgid "ZIP drive" msgstr "" #: ../control-center:241 ../drakxconf:28 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Mreža i Internet" #: ../control-center:252 #, c-format msgid "Security" msgstr "Sigurnost" #: ../control-center:259 #, c-format msgid "System" msgstr "Sustav" #: ../control-center:275 #, fuzzy, c-format msgid "Software Management" msgstr "Upravitelj Softwareom" #: ../control-center:287 #, c-format msgid "Server wizards" msgstr "" #: ../control-center:294 #, fuzzy, c-format msgid "Configure DHCP" msgstr "Podešavanje..." #: ../control-center:295 #, fuzzy, c-format msgid "Configure DNS" msgstr "Podešavanje..." #: ../control-center:296 #, fuzzy, c-format msgid "Configure FTP" msgstr "Podešavanje..." #: ../control-center:297 #, fuzzy, c-format msgid "Configure news" msgstr "Podešavanje..." #: ../control-center:298 #, fuzzy, c-format msgid "Configure groupware" msgstr "Podešavanje..." #: ../control-center:299 #, fuzzy, c-format msgid "Configure LDAP" msgstr "Podešavanje..." #: ../control-center:300 #, fuzzy, c-format msgid "Configure mail" msgstr "Podešavanje..." #: ../control-center:301 #, fuzzy, c-format msgid "Configure proxy" msgstr "Podešavanje..." #: ../control-center:302 #, fuzzy, c-format msgid "Configure Samba" msgstr "Podešavanje..." #: ../control-center:303 #, fuzzy, c-format msgid "Configure time" msgstr "Podešavanje..." #: ../control-center:304 #, fuzzy, c-format msgid "Configure web server" msgstr "Podešavanje..." #: ../control-center:305 #, fuzzy, c-format msgid "Configure NIS and Autofs" msgstr "Podešavanje..." #: ../control-center:306 #, fuzzy, c-format msgid "Configure installation server" msgstr "Centar Menu Postavki" #: ../control-center:307 #, fuzzy, c-format msgid "Configure PXE" msgstr "Podešavanje..." #: ../control-center:313 #, c-format msgid "Online Administration" msgstr "" #: ../control-center:321 #, c-format msgid "Local administration" msgstr "" #: ../control-center:322 #, fuzzy, c-format msgid "Remote administration" msgstr "Veza" #: ../control-center:361 ../control-center:362 ../control-center:363 #: ../control-center:382 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Opcije" #: ../control-center:361 #, c-format msgid "/Display _Logs" msgstr "/Prikaži _Zapise" #: ../control-center:362 #, c-format msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Ugradbeni Mod" #: ../control-center:363 #, c-format msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "" #: ../control-center:367 #, fuzzy, c-format msgid "/_Profiles" msgstr "/_Datoteka" #: ../control-center:368 #, fuzzy, c-format msgid "/_Delete" msgstr "Ukloni" #: ../control-center:369 #, fuzzy, c-format msgid "/_New" msgstr "/Datoteka/_Nova" #: ../control-center:380 ../control-center:381 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Datoteka" #: ../control-center:381 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Izlaz" #: ../control-center:381 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" #: ../control-center:381 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Izlaz" #: ../control-center:397 ../control-center:400 ../control-center:413 #, c-format msgid "/_Themes" msgstr "/_Teme" #: ../control-center:403 #, c-format msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Navedena akcija će ponovno pokrenuti kontrolni centar.\n" "Svaka neprimijenjena promjena će biti izgubljena." #: ../control-center:413 #, fuzzy, c-format msgid "/_More themes" msgstr "/_Teme" #: ../control-center:417 #, c-format msgid "New profile..." msgstr "" #: ../control-center:420 #, c-format msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one):" msgstr "" #: ../control-center:424 ../control-center:457 ../control-center:565 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Odustani" #: ../control-center:426 ../control-center:458 #, c-format msgid "Ok" msgstr "U redu" #: ../control-center:432 ../control-center:777 #, c-format msgid "Error" msgstr "Greška" #: ../control-center:432 #, c-format msgid "The \"%s\" profile already exists!" msgstr "" #: ../control-center:450 #, c-format msgid "Delete profile" msgstr "" #: ../control-center:452 #, c-format msgid "Profile to delete:" msgstr "" #: ../control-center:461 ../control-center:519 ../control-center:1049 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" #: ../control-center:461 #, c-format msgid "You can not delete the current profile" msgstr "" #: ../control-center:476 ../control-center:477 ../control-center:478 #: ../control-center:479 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Pomoć" #: ../control-center:477 #, fuzzy, c-format msgid "Help" msgstr "/Pomoć" #: ../control-center:478 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "" #: ../control-center:479 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_O programu..." #: ../control-center:520 #, c-format msgid "" "We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n" "\n" "Are you sure you want to do the switch?" msgstr "" #: ../control-center:599 #, fuzzy, c-format msgid "Mandrakelinux Control Center %s [on %s]" msgstr "Mandrakelinux Kontrolni Centar %s" #: ../control-center:613 #, c-format msgid "Welcome to the Mandrakelinux Control Center" msgstr "Dobro došli u Mandrakelinux Kontrolni Centar" #: ../control-center:777 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "" #: ../control-center:795 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Promjene napravljene u trenutnom modulu neće biti spremljene." #: ../control-center:881 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "ne mogu napraviti fork: %s" #: ../control-center:891 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "" #: ../control-center:1040 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "" #: ../control-center:1059 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Zatvori" #: ../control-center:1066 #, c-format msgid "More themes" msgstr "" #: ../control-center:1068 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "" #: ../control-center:1069 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "" #: ../control-center:1071 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "" #: ../control-center:1079 #, c-format msgid "About - Mandrakelinux Control Center" msgstr "O - Mandrakelinux Kontrolnom Centru" #: ../control-center:1089 #, fuzzy, c-format msgid "Authors: " msgstr "Autor: " #: ../control-center:1090 #, c-format msgid "(original C version)" msgstr "" #: ../control-center:1093 ../control-center:1096 #, fuzzy, c-format msgid "(perl version)" msgstr "Kernel Inačica:" #: ../control-center:1098 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Grafika: " #: ../control-center:1099 #, c-format msgid "(design)" msgstr "" #: ../control-center:1103 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Helena Durosini" #: ../control-center:1127 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Vlatko Kosturjak" #: ../control-center:1129 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: ../control-center:1131 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "" #: ../control-center:1138 #, fuzzy, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft SA" msgstr "Autorska prava (C) 1999-2004 Mandrakesoft SA" #: ../control-center:1144 #, fuzzy, c-format msgid "Authors" msgstr "Autor: " #: ../control-center:1145 #, fuzzy, c-format msgid "Mandrakelinux Contributors" msgstr "Mandrakelinux Kontrolni Centar %s" #: ../drakconsole:27 #, fuzzy, c-format msgid "DrakConsole" msgstr "Konzola" #: ../drakxconf:25 #, c-format msgid "Display" msgstr "Zaslon" #: ../drakxconf:33 #, fuzzy, c-format msgid "Auto Install" msgstr "Auto Instalacija" #: ../drakxconf:38 #, fuzzy, c-format msgid "Control Center" msgstr "Mandrakelinux Kontrolni Centar" #: ../drakxconf:38 #, fuzzy, c-format msgid "Choose the tool you want to use" msgstr "" "\n" "\n" "Izaberite koji menu želite postaviti" #: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41 #, c-format msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Centar Menu Postavki" #: ../menus_launcher.pl:28 #, c-format msgid "System menu" msgstr "Sustavski menu" #: ../menus_launcher.pl:29 ../menus_launcher.pl:36 ../print_launcher.pl:31 #, c-format msgid "Configure..." msgstr "Podešavanje..." #: ../menus_launcher.pl:31 #, c-format msgid "User menu" msgstr "Korisnički menu" #: ../menus_launcher.pl:41 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Izaberite koji menu želite postaviti" #: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21 #, c-format msgid "Printing configuration" msgstr "Postavke ispisa" #: ../print_launcher.pl:30 #, c-format msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Pritisnite ovdje za podešavanje ispisnog sustava" #: ../print_launcher.pl:37 #, c-format msgid "Done" msgstr "Završi" #: data/drakboot.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Boot Loading" msgstr "Upravitelj pokretanjem sustava (LILO)" #: data/drakcronat.desktop.in.h:1 msgid "Programs scheduling" msgstr "" #: data/draksec.desktop.in.h:1 msgid "Levels and Checks" msgstr "" #: data/drakxtv.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "TV Cards" msgstr "TV kartica" #: data/fileshare.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Partition Sharing" msgstr "Ispisujem" #: data/harddrive.desktop.in.h:1 msgid "Hard Drives" msgstr "Tvrdi diskovi" #: data/proxy.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Proxy Configuration" msgstr "Postava" #: data/removable.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Removable devices" msgstr "Popis za uklanjanje" #: data/remove-connection.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Remove Connection" msgstr "Veza" #: data/SystemConfig.directory.in.h:1 #, fuzzy msgid "System Settings" msgstr "Proizvoljno particioniranje diska" #: data/userdrake.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Users and Groups" msgstr ", korištenjem komande %s" #: data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Screen Resolution" msgstr "Zaštita zaslona (screensaver)" #~ msgid "Mandrakelinux Control Center %s\n" #~ msgstr "Mandrakelinux Kontrolni Centar %s\n" #, fuzzy #~ msgid "mono introduction, updated abiword" #~ msgstr "Postavke ispisa" #~ msgid "Previous" #~ msgstr "Prijašnje" #~ msgid "Date & Time" #~ msgstr "Datum i vrijeme" #, fuzzy #~ msgid "New Connection" #~ msgstr "Veza" #, fuzzy #~ msgid "Auto Install Floppy" #~ msgstr "Auto Instalacija" #, fuzzy #~ msgid "Display Manager" #~ msgstr "/Prikaži Zapise" #~ msgid "Internet Connection Sharing" #~ msgstr "Dijeljenje Internet Veze" #~ msgid "Internet Access" #~ msgstr "Internet pristup" #, fuzzy #~ msgid "Manager Connection" #~ msgstr "Postavke ispisa" #, fuzzy #~ msgid "Monitor Connection" #~ msgstr "Postavke ispisa" #~ msgid "Please wait..." #~ msgstr "Molim pričekajte..." #, fuzzy #~ msgid "Add a DNS client" #~ msgstr "DNS Klijent" #, fuzzy #~ msgid "Display Configuration" #~ msgstr "Postavke poslužitelja" #, fuzzy #~ msgid "KeyBoard Configuration" #~ msgstr "Postavke poslužitelja" #, fuzzy #~ msgid "Mouse Configuration" #~ msgstr "Postavke poslužitelja" #, fuzzy #~ msgid "Service Configuration" #~ msgstr "Postavke poslužitelja" #, fuzzy #~ msgid "Boot Configuration" #~ msgstr "Boot Konfiguracija" #, fuzzy #~ msgid "Connection Sharing" #~ msgstr "Postavke ispisa" #~ msgid "DrakClock" #~ msgstr "DrakClock" #~ msgid "Time Zone" #~ msgstr "Vremenska Zona" #~ msgid "Timezone - DrakClock" #~ msgstr "Vremenska zona - DrakClock" #~ msgid "Which is your timezone?" #~ msgstr "Koja je vaša vremenska zona?" #~ msgid "GMT - DrakClock" #~ msgstr "GMT - DrakClock" #~ msgid "Is your hardware clock set to GMT?" #~ msgstr "Da li je vaš hardverski sat namješten na GMT?" #, fuzzy #~ msgid "Server:" #~ msgstr "Poslužitelj" #~ msgid "OK" #~ msgstr "U redu" #~ msgid "Reset" #~ msgstr "Reset" #~ msgid "Warning: No browser specified" #~ msgstr "Upozorenje: Preglednik nije specifiran" #~ msgid "" #~ "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" #~ msgstr "" #~ "Sigurnosno Upozorenje: Nemam dozvolu se spojiti na internet kao root " #~ "korisnik" #~ msgid "/Options" #~ msgstr "/Opcije" #~ msgid "/Embedded Mode" #~ msgstr "/Ugradbeni Mod" #, fuzzy #~ msgid "Date & Time configuration" #~ msgstr "Postavke ispisa" #, fuzzy #~ msgid "NFS mount points: dummy description" #~ msgstr "NFS točke montiranja" #, fuzzy #~ msgid "CD-ROM drive: mount point configuration" #~ msgstr "Postavke ispisa" #, fuzzy #~ msgid "DVD drive: mount point configuration" #~ msgstr "Postavke ispisa" #, fuzzy #~ msgid "CD/DVD burner: mount point configuration" #~ msgstr "Postavke ispisa" #, fuzzy #~ msgid "Floppy drive: mount point configuration" #~ msgstr "Postavke ispisa" #, fuzzy #~ msgid "ZIP drive: mount point configuration" #~ msgstr "Postavke ispisa" #, fuzzy #~ msgid "Connection Sharing: dummy description" #~ msgstr "Dijeljenje veze" #, fuzzy #~ msgid "Graphical server configuration: dummy description" #~ msgstr "Postavke poslužitelja" #, fuzzy #~ msgid "Proxy Configuration: dummy description" #~ msgstr "Proxy Postavke" #, fuzzy #~ msgid "Install Software: dummy description" #~ msgstr "Auto Instalacija" #, fuzzy #~ msgid "Partition Sharing: dummy description" #~ msgstr "Dijeljenje Particija" #, fuzzy #~ msgid "Software Sources Manager: dummy description" #~ msgstr "Upravitelj Softwareom" #~ msgid "DHCP" #~ msgstr "DHCP" #~ msgid "DNS" #~ msgstr "DNS" #~ msgid "FTP" #~ msgstr "FTP" #~ msgid "News" #~ msgstr "Diskusije" #~ msgid "Postfix" #~ msgstr "Postfix" #~ msgid "Samba" #~ msgstr "Samba" #~ msgid "Time" #~ msgstr "Vrijeme" #~ msgid "Web" #~ msgstr "Web" #~ msgid "Boot Disk" #~ msgstr "Boot Disketa" #~ msgid "Hardware List" #~ msgstr "Popis Hardwarea" #~ msgid "Security Level" #~ msgstr "Sigurnosna Razina" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-2,*-r-*" #~ msgid "System:" #~ msgstr "Sustav:" #~ msgid "Hostname:" #~ msgstr "Ime računala:" #~ msgid "Machine:" #~ msgstr "Računalo:" #, fuzzy #~ msgid "Old authors: " #~ msgstr "Autor: " #~ msgid "cannot open this file for read: %s" #~ msgstr "ne mogu otvoriti datoteku za čitanje: %s" #~ msgid "/File" #~ msgstr "/Datoteka" #~ msgid "/Themes" #~ msgstr "/Teme" #~ msgid "DrakConf: error" #~ msgstr "DrakConf: greška" #~ msgid "" #~ "Error while parsing\n" #~ "config file." #~ msgstr "" #~ "Greška prilikom procesiranja\n" #~ "konfiguracijske datoteke." #~ msgid "Can't find any program\n" #~ msgstr "Ne mogu pronaći nijedan program\n" #~ msgid "logdrake" #~ msgstr "logdrake" #~ msgid "Show only for this day" #~ msgstr "Prikaži samo za danas" #~ msgid "N" #~ msgstr "N" #~ msgid "/File/_Open" #~ msgstr "/Datoteka/_Otvori" #~ msgid "O" #~ msgstr "O" #~ msgid "/File/_Save" #~ msgstr "/Datoteka/_Spremi" #~ msgid "S" #~ msgstr "S" #~ msgid "/File/Save _As" #~ msgstr "/Datoteka/Spremi K_ao" #~ msgid "/File/-" #~ msgstr "/Datoteka/-" #~ msgid "/File/_Quit" #~ msgstr "/Datoteka/_Izlaz" #~ msgid "/Options/Test" #~ msgstr "/Opcije/Test" #~ msgid "/Help/_About..." #~ msgstr "/Pomoć/_O programu..." #~ msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-iso8859-2,*" #~ msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-iso8859-2,*" #~ msgid "user" #~ msgstr "korisnik" #~ msgid "messages" #~ msgstr "poruke" #~ msgid "syslog" #~ msgstr "syslog" #~ msgid "Mandrakelinux Tools Explanations" #~ msgstr "Objašnjenja Mandrakelinux Alata" #~ msgid "A tool to monitor your logs" #~ msgstr "Alat za pregledavanje vaših zapisa (logova)" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Postavke" #~ msgid "matching" #~ msgstr "odgovaraju" #~ msgid "but not matching" #~ msgstr "ali ne odgovaraju" #~ msgid "Choose file" #~ msgstr "Izaberite datoteku" #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "Kalendar" #~ msgid "search" #~ msgstr "pretraživanje" #~ msgid "Content of the file" #~ msgstr "Sadržaj datoteke" #~ msgid "Mail/SMS alert" #~ msgstr "Pošta/SMS upozorenja" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Spremi" #~ msgid "please wait, parsing file: %s" #~ msgstr "molimo pričekajte, obrađujem datoteku: %s" #~ msgid "Mail/SMS alert configuration" #~ msgstr "Pošta/Podešavanje SMS upozorenja" #~ msgid "" #~ "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" #~ "\n" #~ "Here, you'll be able to set up \n" #~ msgstr "" #~ "Dobro došli u alat za podešavanje pošte/SMS-a.\n" #~ "\n" #~ "Ovdje ćete moći postaviti \n" #~ msgid "" #~ "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." #~ msgstr "" #~ "Apache je World Wide Web poslužitelj. On se koristi za posluživanje HTML " #~ "datoteka i CGI-a." #~ msgid "" #~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " #~ "names to IP addresses." #~ msgstr "" #~ "named (BIND) je domenski poslužitelj (DNS) koji se koristi za " #~ "pridruživanje imena računala u IP adrese." #~ msgid "proftpd" #~ msgstr "proftpd" #~ msgid "" #~ "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail " #~ "from one machine to another." #~ msgstr "" #~ "Postfix je Agent za prijenos pošte, što znači da program prenosi poštu sa " #~ "jednog računala na drugo." #~ msgid "sshd" #~ msgstr "sshd" #~ msgid "webmin" #~ msgstr "webmin" #~ msgid "xinetd" #~ msgstr "xinetd" #~ msgid "service setting" #~ msgstr "postavke servisa" #~ msgid "" #~ "You will receive an alert if one of the selected service is no more " #~ "running" #~ msgstr "" #~ "Zaprimiti ćete upozorenja ukoliko jedan od odabranih servisa prestane " #~ "raditi" #~ msgid "load setting" #~ msgstr "učitaj postavke" #~ msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" #~ msgstr "" #~ "Zaprimiti ćete upozorenje ukoliko je opterećenje veće od ove vrijednosti" #~ msgid "window title - ask_from" #~ msgstr "naslov prozora - pitaj_odkoga" #~ msgid "" #~ "message\n" #~ "examples of utilisation of ask_from" #~ msgstr "" #~ "poruka\n" #~ "primjeri primjene pitaj_odkoga" #~ msgid "Save as.." #~ msgstr "Spremi kao..." #~ msgid "Firewalling" #~ msgstr "Vatrozidi" #~ msgid "" #~ "This tool seems to be broken, as it didn't show up.\n" #~ " Try to reinstall it" #~ msgstr "" #~ "Ovaj alat je čini se pokvaren, pošto se nije pojavio.\n" #~ " Pokušajte ga reinstalirati" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-2,*-r-*"